27.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

136<br />

r.(8) een gevolg van of een later stadium ten opzichte van een oorzaak,<br />

respectievelijk een eerder stadium: het eerdere stadium is dan bijvoorbeeld<br />

het `communiceren' (met daarbij eventueel de `inhoud' van de<br />

boodschap) en het latere stadium de situatie na het `communiceren'.<br />

Steun voor deze opvatting zou men kunnen vinden in dan en voortaan.<br />

dan onderscheidt temporeel - en causaal - twee entiteiten en betekent<br />

hier min of meer `daarna' (met mogelijk de bijsmaak van `daardoor').<br />

voortaan geeft eveneens aan dat er `van nu af aan' iets geldt, een<br />

stadium is bereikt ten opzichte van iets anders, een eerder stadium.<br />

Na wat ik het eerdere stadium noemde - dat vrijwel zeker te maken<br />

heeft met het `spreken tegen derden' -treedt er een toestand van een<br />

vertoonend zijn op. Binnen de door mij voorgestelde opvatting blijvend<br />

kan deze gesteldheid slaan op de boodschap, of het communiceren als<br />

geheel, of op de rozen. In het laatste geval verkeren de rozen na het<br />

`spreken' (nog slechts?) in een bepaalde toestand, in het eerste geval is<br />

na het `spreken' de boodschap in een bepaalde toestand: ze `spreekt'<br />

niet meer, maar `is'.<br />

Er zijn twee syntaktische analyses mogelijk van van een vertoonend<br />

zijn. 1° `gekenmerkt door een zijn, een existentie, die "vertoonend" is'<br />

(zijn is kern en vertoonend bepaling). 2° zijn heeft de functie van<br />

koppelwerkwoord en vertoonend die van een predikaatsnomen (binnen<br />

een substantiefgroep waarin zijn een gesubstantiveerde infinitief is): van<br />

de bundel rozen of de boodschap wordt gezegd dat deze een bepaalde<br />

staat of aard bereikt heeft, n.l. dat zij `vertoonend is' , dat wil zeggen<br />

dat deze zo is dat ze 'vertoont'. 'vertoonen' kan in beide analyses betekenen<br />

`laten zien, tonen' , mogelijk ook `voorhouden, zeggen'. De rozen<br />

(of de boodschap) zijn (is) na het proces dat tot communicatie leidde<br />

zodanig veranderd dat ze permanent iets laten zien, iets zeggen, ons iets<br />

voorhouden, ergens voor staan. Permanent, omdat het zijn, in beide analyses,<br />

een statische betekenis heeft en omdat voortaan (`van nu af aan')<br />

een in principe oneindige duur aangeeft. Het is mogelijk zich uit te putten<br />

in speculaties omtrent verdere verbanden in deze tweede fase. Ik laat<br />

dat achterwege.<br />

De laatste fase van B-I:<br />

een wenschen zoo blank toegenegen<br />

Over zoo volop P aangebracht g<br />

toe<br />

wille willig<br />

steeds meer, steeds<br />

zonder achten meer<br />

Hierin zijn tenminste de eerste twee regels van een strofe te ontwaren:<br />

i [Over] een wenschen zoo blank toegenegen<br />

volop willig L ^ aangebracht L<br />

ii [substantief?] zoo vobracht<br />

toegebracht<br />

alternatieven voor ii:<br />

steeds meer, steeds meer aangebracht g<br />

zonder achten toegebracht g

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!