27.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

135<br />

Wel lijkt een aantal woordgroepen, vooral de laatste, in ritmisch/metrisch<br />

opzicht als een versregel ontworpen te zijn. De laatste regel rijmt op onvoldaan.<br />

Maar of deze rijmen als `buitenste' of `binnenste' rijmpaar van<br />

de strofe moesten gaan functioneren is mij niet duidelijk. Is aan in r.(5)<br />

een aan het begin van de regel geprojecteerd voorzetsel of bijwoord of is<br />

het neergeschreven als rijmklank (op onvoldaan en voortaan)? Of is aan<br />

een prefix bij dringen? (Eerst schreef Leopold dringen, daarna maakte hij<br />

er aandringen van; aan kon echter niet voor dringen geschreven worden<br />

omdat daar het in de eerste fase ontstane Over al stond.) Verder is niet<br />

geheel duidelijk of, en zo ja, in hoeverre de eerste twee fasen interfereren.<br />

Ook de analyse en interpretatie van de tweede fase kan slechts met<br />

veel slagen om de arm geschieden.<br />

van overbrengen en eventueel ook van wat meegegeven (is dit een hele<br />

regel, met andere woorden: moeten beide woordgroepen achter elkaar gelezen<br />

worden of zijn het een soort alternatieven?) zouden kunnen aansluiten<br />

bij het spreken in de vorige strofe: "spreken [...] van overbrengen",<br />

ook eventueel "spreken van wat [ = dat, wat] meegegeven [is?]".<br />

Beide woordgroepen zouden ook kunnen afhangen van zwaar in de vorige<br />

strofe: "zwaar van teederheid, [...] zwaar van spreken tegen derden,<br />

zwaar van overbrengen, zwaar van wat [ = dat, wat] meegegeven [is]" . In<br />

het eerste geval wordt de inhoud van de boodschap meege<strong>deel</strong>d - die<br />

zelf ook weer `communicatie'-noties bevat. In het tweede geval wordt het<br />

communiceren of de neiging tot communiceren van de rozen (lippen,<br />

bladen) nog eens aangegeven. Een belangrijke notie - en dit is wel met<br />

zekerheid te zeggen - is de `overdracht', de `communicatie, die duidelijk<br />

aanwezig is in overbrengen en wat minder expliciet in meegegeven.<br />

In de eerste opvatting omtrent de aansluiting van het complex in kwestie<br />

met de vorige strofe wordt iets meege<strong>deel</strong>d over het meedelen, over datgene<br />

wat "meegegeven" is, over een ge<strong>deel</strong>te of het geheel van het meege<strong>deel</strong>de.<br />

De boodschap van de rozen is inhoudloos; zij gaat slechts over<br />

het overbrengen van de boodschap zelf.<br />

Is dringen een alternatief voor brengen, zodat gelezen moet worden:<br />

overdringen?; of vormt het samen met aan een alternatief voor overbrengen,<br />

zodat de lezing ontstaat: "van aandringen [plus eventueel] van wat<br />

meegegeven"? Ik kom hier niet uit en laat het bij deze vragen (er zijn<br />

meer mogelijke oplossingen, die ik ongenoemd laat).<br />

onvoldaan kan ik moeilijk met een ander element verbinden. Slaat het<br />

op de (inhoud van de) boodschap, op het geven van de boodschap, op<br />

de toestand waarin de rozen (lippen, bladen) verkeren na het geven van<br />

de boodschap? Er wordt door onvoldaan een nieuwe notie ingebracht,<br />

n.l. `onbevredigd'.<br />

De laatste regel (indien we van een regel mogen spreken) "en dan van<br />

een vertoonend zijn voortaan" is ook niet zonder problemen te relateren<br />

aan andere elementen. en vooronderstelt een geheel waaraan de regel<br />

coördinerend verbonden is (net als r.(7) "en een aanbiddelijke toedracht").<br />

Wat is het geheel en hoe moet die verbinding geïnterpreteerd<br />

worden: gelijkschakelend, logisch, consecutief? In het laatste geval vormt

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!