26.09.2013 Views

Publications de Guy Janssens - Nederlands aan de ULg - Université ...

Publications de Guy Janssens - Nederlands aan de ULg - Université ...

Publications de Guy Janssens - Nederlands aan de ULg - Université ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Publications</strong> <strong>de</strong> <strong>Guy</strong> <strong>Janssens</strong><br />

1 Livres<br />

1.1 Livres personnels et livres en collaboration<br />

- Jagerstaal. Nijgh & Van Ditmar, ‘s-Gravenhage 1977.<br />

- Wegwijs in Woor<strong>de</strong>nboeken. Een kritisch overzicht van <strong>de</strong> lexicografie van het<br />

Ne<strong>de</strong>rlands. Van Gorcum, Assen 1982. En collaboration avec D. Geeraerts.<br />

- Lexicografie en overheid : <strong>aan</strong>zet tot een woor<strong>de</strong>nboekenbeleid. Stichting Bibliographia<br />

Neerlandica, ‘s-Gravenhage 1988.<br />

- Retour Brussel-Amsterdam. Ne<strong>de</strong>rland en Vl<strong>aan</strong><strong>de</strong>ren in thema’s. Wolters-Noordhoff,<br />

Groningen 1990. En collaboration avec H.J. Vannisselroy.<br />

- Kennismaking met <strong>de</strong> historische taalwetenschap & Beknopte externe en interne<br />

geschie<strong>de</strong>nis van het Ne<strong>de</strong>rlands. Acco, Leuven 1992.<br />

- Tekst en Uitleg. Dertig actuele artikelen uit <strong>de</strong> Vlaamse en Ne<strong>de</strong>rlandse periodieke pers.<br />

Woordverklaring, tekst- en achtergrondvragen, oefeningen. De Boeck-Wesmael, Brussel<br />

1992. En collaboration avec S. Theissen et Ph. Hiligsmann.<br />

Deuxième tirage en 1994.<br />

- Hoe zeg ik het in <strong>de</strong> klas ? Comment le dire en classe ? Editions Van In, Louvain-la-<br />

Neuve / Lier 1999. En collaboration avec S. Doutrewé.<br />

Réimpression en 2001.<br />

Adaptation anglaise en 2003: The English you need in the classroom, par J. Kirby et J.-L.<br />

Sauvage, Editions Van In, Wavre / Wommelgem.<br />

- Basisboekenlijst Extramurale Neerlandistiek (édité sur CD-ROM). Ne<strong>de</strong>rlandse Taalunie<br />

(NTU) – Internationale Vereniging voor Neerlandistiek (IVN), ’s-Gravenhage /<br />

Woubrugge 2002. En collaboration avec le comité <strong>de</strong> direction <strong>de</strong> l’IVN.<br />

- Het Ne<strong>de</strong>rlands vroeger en nu. Acco, Leuven / Leus<strong>de</strong>n 2003. En collaboration avec A.<br />

Marynissen.<br />

Deuxième édition, revue et augmentée, en 2005.<br />

1.2 Edition d’actes <strong>de</strong> colloques, etc.<br />

- De automatisering van dialectwoor<strong>de</strong>nboeken. Nijmeegse Centrale voor Dialect- en<br />

Naamkun<strong>de</strong>, Katholieke Universiteit Nijmegen 1989.<br />

- Leermid<strong>de</strong>len voor het Ne<strong>de</strong>rlands als vreem<strong>de</strong> taal. Liège Language and Literature,<br />

Liège 1995. En collaboration avec S. Theissen et Ph. Hiligsmann.<br />

1


- De nieuwe spelling van het Ne<strong>de</strong>rlands en <strong>de</strong> Franstalige leer<strong>de</strong>rs. Service <strong>de</strong> langue<br />

néerlandaise, <strong>Université</strong> <strong>de</strong> Liège 1996. En collaboration avec Ph. Hiligsmann, S.<br />

Theissen et P. van <strong>de</strong>r Wijst.<br />

- Perspectieven voor <strong>de</strong> internationale neerlandistiek in <strong>de</strong> 21 ste eeuw. Nodus<br />

Publikationen, Münster 2001. En collaboration avec G. Elshout, C. ter Haar, M. Kristel,<br />

A. Prins et R. Vismans.<br />

- Welk nieuw profiel voor <strong>de</strong> studie Ne<strong>de</strong>rlands? Acco, Leuven/Leus<strong>de</strong>n 2001.<br />

- ‘Ik leer Ne<strong>de</strong>rlands omdat...’. Algemeen-Ne<strong>de</strong>rlands Verbond, ANV-Reeks 5,<br />

’s-Gravenhage 2002. En collaboration avec C. Di Palermo et L. Beheydt.<br />

- Neerlandistiek <strong>de</strong> grenzen voorbij. Nodus Publikationen, Münster 2004. En collaboration<br />

avec A. Gel<strong>de</strong>rblom, C. ter Haar, M. Kristel et J. Pekel<strong>de</strong>r.<br />

- N/f 4. On<strong>de</strong>rzoek en praktijk in <strong>de</strong> Franstalige neerlandistiek. Association <strong>de</strong>s<br />

néerlandistes <strong>de</strong> Belgique francophone, Uitgeverij Vantilt, 2004.<br />

En collaboration avec S. Sereni et E. Spinoy.<br />

- Woord voor woord, zin voor zin. Liber Amicorum voor Siegfried Theissen. Koninklijke<br />

Aca<strong>de</strong>mie voor Ne<strong>de</strong>rlandse Taal- en Letterkun<strong>de</strong>, Gent, 2005.<br />

En collaboration avec Ph. Hiligsmann et J. Vromans.<br />

2 Articles<br />

2.1 Articles publiés dans une revue à référence internationale<br />

- “Enkele aspecten van <strong>de</strong> jagerstaal”, Taal en Tongval 26 (1974),<br />

pp. 179-184.<br />

- “Het Vlaams van Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>rs”, Taal en Tongval 33 (1981),<br />

pp. 97-99.<br />

- “Evolutie van <strong>de</strong> taalsituatie te Overijse (1830-1980)”, Taal en Sociale Integratie 6<br />

(1982), pp. 185-195.<br />

- “Haalt het Woor<strong>de</strong>nboek het jaar 2000 ?”, Ons Erf<strong>de</strong>el 29 (1986), pp. 69-76.<br />

En collaboration avec D. Geeraerts.<br />

- “De relatie algemene woor<strong>de</strong>nschat / vaktaalwoor<strong>de</strong>nschat en <strong>de</strong> implicaties voor <strong>de</strong><br />

lexicografie”, De Nieuwe Taalgids 81-2 (1988), pp. 161-170.<br />

- “De benamingen van <strong>de</strong> wildstroper : diachronische en taalgeografische aspecten”,<br />

Taal en Tongval 41 (1989), pp. 100-123.<br />

- “Woor<strong>de</strong>nboekenbeleid : <strong>de</strong> puntjes op <strong>de</strong> i”, De Nieuwe Taalgids 83-2 (1990),<br />

pp. 116-117.<br />

2


- “Tweetalige woor<strong>de</strong>nboeken van en naar het Ne<strong>de</strong>rlands. De (verschillen in <strong>de</strong>)<br />

grammaticale achtergrond van <strong>de</strong> (on<strong>de</strong>rschei<strong>de</strong>n) gebruikers”, Forum <strong>de</strong>r Letteren 32-2<br />

(1991), pp. 108-113.<br />

- “Het veran<strong>de</strong>r(en)<strong>de</strong> Vlamingenbeeld van <strong>de</strong> Walen”, Ons Erf<strong>de</strong>el 35 (1992),<br />

pp. 561-566.<br />

- “De plaats van het Ne<strong>de</strong>rlands in vaktaalwoor<strong>de</strong>nboeken”, Ons Erf<strong>de</strong>el 36 (1993),<br />

pp. 715-720.<br />

- “Wat met het Ne<strong>de</strong>rlands in België ?”, Antipo<strong>de</strong> – Jaarboek vir Ne<strong>de</strong>rlandse Studies 1<br />

(Stellenbosch, Afrique du Sud 1993), pp. 105-112.<br />

- “Taalveran<strong>de</strong>ring in beeld”, Neerlandica Wratislaviensia VII (1994), pp. 267-270.<br />

- “Nationalisme en taal : overeenkomsten en verschillen tussen Vl<strong>aan</strong><strong>de</strong>ren en Mid<strong>de</strong>n-<br />

Europa”, Neerlandica extra Muros XXXIII-2 (1995), pp. 34-41.<br />

- “Pleidooi voor een pragmatische leer<strong>de</strong>rsgrammatica van authentiek Ne<strong>de</strong>rlands”,<br />

Leuvense Bijdragen. Leuven Contributions in Linguistics and Philology 89, 1-2 (2000),<br />

pp. 149-155. En collaboration avec S. Doutrewé.<br />

2.2 Articles publiés dans une revue à référence nationale<br />

- “Historisch overzicht van <strong>de</strong> taalsituatie in Vl<strong>aan</strong><strong>de</strong>ren tot 1830”, Infobib 2 (1976),<br />

pp. 11-13.<br />

- “Dutch in the World”, Infobib 3 (1976), pp. 3-4.<br />

- “Stroperstaal”, Zoniën I-3 (1977), pp. 130-132.<br />

- “De etymologie van (West)vlaams pens(e)jager”, Biekorf 80 (1980), pp. 393-396.<br />

- “Lexicon van <strong>de</strong> wildstropersterminologie in het IJse- en Laneland”, Zoniën IV-4 (1980),<br />

pp. 147-188.<br />

- “Wildstroperij : sociale en psychologische aspecten”, Jacht en Natuurbeheer 71 (1980),<br />

pp. 306-309.<br />

- “Verslag (d.d. 19 mei 1785) van een huiszoeking bij drie Zuidbrabantse wildstropers<br />

(diplomatische tekstuitgave)”, Jaarboek van <strong>de</strong> Stichting Instituut voor Ne<strong>de</strong>rlandse<br />

Lexicologie (1981), pp. 62-71.<br />

- “Ou<strong>de</strong> dialectwoor<strong>de</strong>n : pottafeir”, Zoniën V-4 (1981), p. 284.<br />

- “Beknopte geschie<strong>de</strong>nis van <strong>de</strong> wildstroperij”, Jacht en Natuurbeheer 72 (1981),<br />

pp. 40-41.<br />

- “Ou<strong>de</strong> dialectwoor<strong>de</strong>n : minkijzer”, Zoniën VI-4 (1982).<br />

3


- “Ou<strong>de</strong> dialectwoor<strong>de</strong>n : kassaake”, Zoniën VII-1 (1983), p. 43.<br />

- “Ou<strong>de</strong> dialectwoor<strong>de</strong>n : peuterke”, Zoniën VII-2 (1983), pp. 52-53.<br />

- “Ou<strong>de</strong> dialectwoor<strong>de</strong>n : <strong>de</strong> uitspraak van grecht, bekker en kèès”, Zoniën VII-4 (1983),<br />

p. 191.<br />

- “Ou<strong>de</strong> dialectwoor<strong>de</strong>n : (h)anneke”, Zoniën VIII-3 (1984), pp. 237-238.<br />

- “Vlaams : een spooktaal ?”, Jaarboek van <strong>de</strong> Stichting Instituut voor Ne<strong>de</strong>rlandse<br />

Lexicologie (1985), pp. 47-54.<br />

- “De wildstroperij in <strong>de</strong> Vlaamse literatuur en volksverhalen”, Breesgata 12-2 (1989),<br />

pp. 31-36.<br />

- “De benamingen voor <strong>de</strong> wildstroper in het verle<strong>de</strong>n en in <strong>de</strong> he<strong>de</strong>ndaagse dialecten”,<br />

Ons Heem 43-4/5 (1989), pp. 134-146.<br />

- “De automatisering van dialectwoor<strong>de</strong>nboeken”, Me<strong>de</strong><strong>de</strong>lingen van <strong>de</strong> Nijmeegse<br />

Centrale voor Dialect- en Naamkun<strong>de</strong> XXI (1989), pp. 1-5.<br />

2.3 Articles publiés dans une revue, visée sous 2.1 ou 2.2, dans laquelle l’auteur a exercé <strong>de</strong>s<br />

responsabilités<br />

* En tant que collaborateur attitré pour la chronique sur la civilisation et la culture en Flandre<br />

dans la revue Neerlandica extra Muros, les chroniques suivantes :<br />

- “Bou<strong>de</strong>wijn : 40 jaar bindteken tussen Vlamingen en Walen”, Neerlandica extra Muros<br />

XXIX (1991), pp. 31-33.<br />

- “In en rond <strong>de</strong> Vlaamse ste<strong>de</strong>n”, Neerlandica extra Muros XXX (1992), pp. 49-54.<br />

- “Wetenschap en cultuur in Vl<strong>aan</strong><strong>de</strong>ren”, Neerlandica extra Muros XXXI ((1993),<br />

pp. 51-55.<br />

- “België : eenheid in verschei<strong>de</strong>nheid ?”, Neerlandica extra Muros XXXII (1994),<br />

pp. 32-36.<br />

- “De nieuwe Vlaamse taalstrijd”, Neerlandica extra Muros XXXIII (1995), pp. 54-60.<br />

- “Vl<strong>aan</strong><strong>de</strong>ren blikt terug en peilt <strong>de</strong> toekomst”, Neerlandica extra Muros XXXIV (1996),<br />

pp. 50-54.<br />

- “Belgische uitwassen”, Neerlandica extra Muros XXXV (1997), pp. 36-42.<br />

- “Finis ecce laborum !”, Neerlandica extra Muros XXXVI (1998), pp. 44-47.<br />

4


* En tant que rédacteur <strong>de</strong> la revue Ne<strong>de</strong>rlands van Nu, les articles suivants :<br />

- “Dupont Jr. leert Ne<strong>de</strong>rlands”, Ne<strong>de</strong>rlands van Nu XXXVIII (1990), pp. 103-105.<br />

- “De Van Dale-vertaalwoor<strong>de</strong>nboeken en hun gebruikers”, Ne<strong>de</strong>rlands van Nu XXXVIII<br />

(1990), pp. 135-142.<br />

- “Ne<strong>de</strong>rlands in Mid<strong>de</strong>n-Europa”, Ne<strong>de</strong>rlands van Nu XXXVIII (1990), p. 179.<br />

- “Nogmaals Van Dale-vertaalwoor<strong>de</strong>nboeken”, Ne<strong>de</strong>rlands van Nu XXXIX (1991), p. 10.<br />

- “Inleiding tot <strong>de</strong> Dag van het Ne<strong>de</strong>rlands”, Ne<strong>de</strong>rlands van Nu XL (1992), pp. 3-4.<br />

- “Oetiepoeziewoefietje en an<strong>de</strong>re troetelnaampjes in Vl<strong>aan</strong><strong>de</strong>ren”, Ne<strong>de</strong>rlands van Nu XLI<br />

(1993), pp. 14-15.<br />

- “Ne<strong>de</strong>rlands <strong>aan</strong> universiteiten in het buitenland”, Ne<strong>de</strong>rlands van Nu XLI (1993),<br />

pp. 70-71.<br />

- “Verdwijnt het dialect in Limburg?”, Ne<strong>de</strong>rlands van Nu 48 (2000), pp. 88-90.<br />

En collaboration avec V. Angilella.<br />

- “Welk nieuw profiel voor <strong>de</strong> studie Ne<strong>de</strong>rlands?”, Ne<strong>de</strong>rlands van Nu 49 (2001),<br />

pp. 70-71.<br />

3 Contributions<br />

3.1 Contributions à <strong>de</strong>s ouvrages collectifs<br />

- “Dialect gebruikt als badge”, Album Moors (C.I.P.L. Liège 1989), pp. 163-167.<br />

- “Algemeen Vlaams extra muros ?”, Lingua Theodisca. Beiträge zur Sprach- und<br />

Literaturwissenschaft (Nie<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>-Studien Band 16/1-2, Münster 1995), pp. 877-884.<br />

- “De combinatie van woord en beeld in strips : consequenties voor <strong>de</strong> verhaalinterpretatie”,<br />

Het talig wezen (Liège Language and Literature 1997), pp. 111-122.<br />

- “Die nie<strong>de</strong>rländischen Fachsprachen im 20. Jahrhun<strong>de</strong>rt und ihre Erforschung : eine<br />

Übersicht”, Fachsprachen – Languages for special Purposes, 2. Halbband (Walter <strong>de</strong><br />

Gruyter Berlin – New York 1998), pp. 1571-1578. En collaboration avec H. Hipp.<br />

- “Uitspraakverbetering door late immersie ?”, Kanwelverstan (Limburgs Universitair<br />

Centrum 1999), pp. 221-230.<br />

- “Tongeren : van sjommàasj naar dop”, Hon<strong>de</strong>rd jaar stadstaal (Uitgeverij Contact,<br />

Amsterdam – Antwerpen 1999), pp. 263-271.<br />

5


- “Van lääre Boks naar Läärboks. Invloed van het Duits op het dialect van Kelmis”, V. De<br />

Tier, M. Devos, J. Van Keymeulen (red.), Nochtans was scherp van zin. Hul<strong>de</strong>album<br />

Hugo Ryckeboer (Universiteit Gent, Drukkerij Van Daele, Deinze 2000), pp. 321-327.<br />

En collaboration avec R. Lousberg.<br />

- “Een Geschie<strong>de</strong>nis van het Ne<strong>de</strong>rlands voor extramurale stu<strong>de</strong>nten”, Z. Hrncirova (red.),<br />

En niemand zo aardig als zij... Opstellen voor Olga Krijtova (Amos V, Univerzita<br />

Karlova v Praze, Filozoficka Fakulta, Prague 2001), pp. 155-159.<br />

- “Communicatieproblemen met vaktalen en <strong>de</strong> oplossingen daarvoor”, E. Krol, Z.<br />

Hrncirova, N. van <strong>de</strong> Waal (red.), Praagse Perspectieven 2 (Univerzita Karlova v Praze,<br />

Filozoficka Fakulta, Prague 2004), pp. 101-104.<br />

- “Overleeft het Ne<strong>de</strong>rlands <strong>de</strong> 21 ste eeuw?”, J. De Caluwe, G. De Schutter, M. Devos,<br />

J. Van Keymeulen (red.), Schatbewaar<strong>de</strong>r van <strong>de</strong> taal. Johan Tael<strong>de</strong>man. Liber<br />

Amicorum (Aca<strong>de</strong>mia Press, Gent 2004), pp. 557-565.<br />

- “Ontst<strong>aan</strong>, ontwikkeling en positie van <strong>de</strong> Vlaamse tussentaal”, S. Kiedron, A.<br />

Kowalska-Szubert (hrsg.), Thesaurus polyglottus et flores quadrilingues.<br />

Festschrift für Stanislaw Predota zum 60. Geburtstag (Wroclaw 2004), pp. 173-178.<br />

- “D’Exploiteurs van Brussel”, R. van Hout, J. Swanenberg (red.), Geluid waar spraak uit<br />

ontstond. Kru(i/ij)sen door <strong>de</strong> dialecten (Radboud Universiteit Nijmegen, Nijmegen<br />

2005), pp. 77-78.<br />

- “Een lelijk professor in een hatelijk nest. Johannes Kinker <strong>aan</strong> <strong>de</strong> universiteit te Luik<br />

(1817-1830)”, Ph. Hiligsmann, G. <strong>Janssens</strong>, J. Vromans (red.), Woord voor woord, zin<br />

voor zin. Liber Amicorum voor Siegfried Theissen (Koninklijke Aca<strong>de</strong>mie voor<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse Taal- en Letterkun<strong>de</strong>, Gent 2005), pp. 191-206.<br />

- “Taalver<strong>de</strong>diging en taalpropaganda in <strong>de</strong> Elémens <strong>de</strong> la langue hollandaise van<br />

U.G. Lauts, leraar <strong>aan</strong> het Atheneum te Brussel”, Ph. Hiligsmann, G. <strong>Janssens</strong>,<br />

J. Vromans (red.), Woord voor woord, zin voor zin. Liber Amicorum voor Siegfried<br />

Theissen (Koninklijke Aca<strong>de</strong>mie voor Ne<strong>de</strong>rlandse Taal- en Letterkun<strong>de</strong>, Gent 2005),<br />

pp. 207-218. En collaboration avec R. Lousberg.<br />

3.2 Contributions à <strong>de</strong>s actes <strong>de</strong> congrès ou colloques<br />

- “Het taalgedrag van Vlamingen en Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>rs in Brussel”, Dialect, standaardtaal en<br />

maatschappij (Leuven/Amersfoort 1985), pp. 160-166.<br />

- “Literaire en semi-literaire teksten als corpus voor het on<strong>de</strong>rzoek van ‘geheime’<br />

terminologieën”, Han<strong>de</strong>lingen <strong>de</strong>r Koninklijke Zuidne<strong>de</strong>rlandse Maatschappij voor Taalen<br />

Letterkun<strong>de</strong> en Geschie<strong>de</strong>nis XLIII (Bruxelles 1989), pp. 79-86.<br />

- “Les dictionnaires traductifs français-néerlandais et néerlandais-français”, Langues et<br />

Littératures du domaine germanique E 27 (<strong>Université</strong> <strong>de</strong> Liège, Faculté <strong>de</strong> Philosophie et<br />

Lettres 1990), 14 pages.<br />

6


- “Tweetalige woor<strong>de</strong>nboeken Ne<strong>de</strong>rlands-Frans/Frans-Ne<strong>de</strong>rlands : een kritische<br />

beschouwing”, Han<strong>de</strong>lingen <strong>de</strong>r Koninklijke Zuidne<strong>de</strong>rlandse Maatschappij voor Taal- en<br />

Letterkun<strong>de</strong> en Geschie<strong>de</strong>nis XLIV (Bruxelles 1990), pp. 5-16.<br />

- Tweetalige woor<strong>de</strong>nboeken van en naar het Ne<strong>de</strong>rlands en <strong>de</strong> (verschillen in <strong>de</strong>)<br />

grammaticale achtergrond van <strong>de</strong> (on<strong>de</strong>rschei<strong>de</strong>n) gebruikers”, Han<strong>de</strong>lingen Colloquium<br />

Neerlandicum (<strong>Université</strong> Eötvös Lorand, Budapest 1991), pp. 64-69.<br />

- “De invloed van <strong>de</strong> Duitse Weidmannssprache op <strong>de</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse jagerstaal : een<br />

taalhistorische schets”, Nie<strong>de</strong>rlandistik und Germanistik – Tangenten und Schnittpunkte<br />

(Peter Lang GmbH, Frankfurt am Main 1992), pp. 55-60.<br />

- “Mid<strong>de</strong>lne<strong>de</strong>rlandse weispreuken”, Han<strong>de</strong>lingen <strong>de</strong>r Koninklijke Zuidne<strong>de</strong>rlandse<br />

Maatschappij voor Taal- en Letterkun<strong>de</strong> en geschie<strong>de</strong>nis XLVI (Bruxelles 1992),<br />

pp. 89-105.<br />

- “Weg met het Ne<strong>de</strong>rlands uit (meertalige) terminologische woor<strong>de</strong>nboeken ?”, Acta<br />

Universitatis Wratislaviensis – Han<strong>de</strong>lingen Colloquium Neerlandicum (Wroclaw 1994),<br />

pp. 143-149.<br />

- “Typische fouten in het geschreven Ne<strong>de</strong>rlands van Duitstaligen : een verkennen<strong>de</strong><br />

analyse met suggesties voor remediëren<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len”, Leermid<strong>de</strong>len voor het<br />

on<strong>de</strong>rwijs van het Ne<strong>de</strong>rlands als vreem<strong>de</strong> taal (Liège Language and Literature 1995),<br />

pp. 91-105.<br />

- “Nationalismus und Sprache : Parallelen zwischen Flan<strong>de</strong>rn und Mitteleuropa ?”, Der<br />

nie<strong>de</strong>rländische Sprachraum und Mitteleuropa (Buchreihe <strong>de</strong>s Institutes für <strong>de</strong>n<br />

Donauraum und Mitteleuropa, Bd. 2, Böhlau Verlag, Wien – Köln – Weimar 1995),<br />

pp. 31-39.<br />

- “Waarom een spellingwijziging ?”, De nieuwe spelling van het Ne<strong>de</strong>rlands en <strong>de</strong><br />

Franstalige leer<strong>de</strong>rs (Liège 1996), pp. 5-11.<br />

- “Kritisch overzicht van nieuwe spellingboeken en elektronische spellinghulpmid<strong>de</strong>len”,<br />

De nieuwe spelling van het Ne<strong>de</strong>rlands en <strong>de</strong> Franstalige leer<strong>de</strong>rs (Liège 1996),<br />

pp. 61-73.<br />

- “Interculturaliteit en beeldvorming”, De Sint-Pietersberg, een intercultureel erfgoed<br />

(Hogeschool Maastricht 1997), pp. 55-60.<br />

- “Ne<strong>de</strong>rlandse vaktalen in <strong>de</strong> twintigste eeuw : evolutie, lexicografie, on<strong>de</strong>rzoek,<br />

normalisatie”, Han<strong>de</strong>lingen van <strong>de</strong> Koninklijke Zuidne<strong>de</strong>rlandse Maatschappij voor Taalen<br />

Letterkun<strong>de</strong> en Geschie<strong>de</strong>nis XLIX (Bruxelles 1997), pp. 21-41.<br />

- “Vergelijkend on<strong>de</strong>rzoek naar lexicaal dialectverlies en standaardtaalinvloed <strong>aan</strong> bei<strong>de</strong><br />

kanten van <strong>de</strong> Vlaams-Waalse taalgrens : een case study”, Han<strong>de</strong>lingen van <strong>de</strong><br />

Koninklijke Commissie voor Toponymie en Dialectologie LXXI (1999), pp. 271-294.<br />

- “De studie Ne<strong>de</strong>rlands en <strong>de</strong> arbeidsmarkt”, Welk nieuw profiel voor <strong>de</strong> studie<br />

Ne<strong>de</strong>rlands? (Acco, Leuven/Leus<strong>de</strong>n 2001), pp. 7-13.<br />

7


- “Samenwerking tussen neerlandici in Frankrijk en Franstalig België?”, Le néerlandais en<br />

France et en Belgique francophone : approches scientifiques et didactiques (Edition du<br />

Conseil Scientifique <strong>de</strong> l’<strong>Université</strong> Charles-<strong>de</strong>-Gaulle – Lille 3, Lille 2002),<br />

pp. 501-512.<br />

- “Uit <strong>de</strong> beginperio<strong>de</strong> van het on<strong>de</strong>rwijs van het Ne<strong>de</strong>rlands <strong>aan</strong> Franstalige Belgen: <strong>de</strong><br />

Grammaire hollandoise pratique ‘1815)”, Ph. Hiligsmann, L. Beheydt, L. Degand, P.<br />

Godin, S. Van<strong>de</strong>rlin<strong>de</strong>n (red.), Les étu<strong>de</strong>s néerlandaises en France et en<br />

Belgique francophone / Neerlandistiek in Frankrijk en in Franstalig België (Presses<br />

Universitaires <strong>de</strong> Louvain, Louvain-la-Neuve 2005), pp. 443-456.<br />

- “Natievorming in een complexe en contrasteren<strong>de</strong> taalomgeving. De poging van Willem I<br />

tot verne<strong>de</strong>rlandsing van <strong>de</strong> Waalse provincies en Luxemburg in <strong>de</strong> perio<strong>de</strong> van het<br />

Verenigd Koninkrijk <strong>de</strong>r Ne<strong>de</strong>rlan<strong>de</strong>n (1814-1830)”, Z. Hrncirova, E. Krol, N. van <strong>de</strong><br />

Waal-Krupa, H. Dongelmans (red.), Praagse Perspectieven 3 (Universitas Carolina<br />

Pragensis Facultas Philosophica, Prague 2005), pp. 137-144.<br />

4 Articles <strong>de</strong> dictionnaire, etc.<br />

- Dix-neuf fascicules du Woor<strong>de</strong>nboek <strong>de</strong>r Ne<strong>de</strong>rlandsche Taal<br />

(Martinus Nijhoff, ‘s-Gravenhage):<br />

Tome 12, 4ème partie : fascicule 5 (1980), fascicule 6 (1981)<br />

Tome 17 : fascicule 36 (1979), fascicule 37 (1979)<br />

Tome 19 : fascicule 8 (1980), fascicule 9 (1980), fascicule 14 (1981), fascicule 15<br />

(1981), fascicule 17 (1982), fascicule 20 (1982), fascicule 21 (1982)<br />

Tome 20, 1ère partie : fascicule 6 (1983), fascicule 7 (1983), fascicule 8 (1984),<br />

fascicule 12 (1985), fascicule 14 (1985), fascicule 16 (1985)<br />

Tome 20, 2ème partie : fascicule 4 (1986)<br />

Tome 22 : fascicule 9 (1984).<br />

Chaque fascicule en collaboration avec un ou plusieurs collègues <strong>de</strong> l’Institut <strong>de</strong><br />

Lexicologie Néerlandaise.<br />

- Quatre cartes onomasiologiques, avec commentaires techniques, dans le Taalatlas van het<br />

Ne<strong>de</strong>rlands en het Fries (E.J. Brill, Lei<strong>de</strong>n) :<br />

n° 123 Wildstroper (1988)<br />

n° 124 Jachtopziener (1988)<br />

n° 125 Hazeleger (1988)<br />

8


n° 126 Groep patrijzen (1988)<br />

- Un fascicule du Woor<strong>de</strong>nboek van <strong>de</strong> Brabantse Dialecten (Van Gorcum,<br />

Assen/Maastricht) :<br />

Tome I, fascicule 8 (1990). En collaboration avec A. Dams.<br />

5 Comptes rendus<br />

- “W. <strong>de</strong> Clerck, Zuidne<strong>de</strong>rlands Woor<strong>de</strong>nboek”, Forum <strong>de</strong>r Letteren 23 (1982),<br />

pp. 301-303.<br />

- “C. Marynissen, Hypokoristische suffixen in Oudne<strong>de</strong>rlandse persoonsnamen inz. <strong>de</strong> -zen<br />

-l-suffixen”, Revue Belge <strong>de</strong> Philologie et d’Histoire 69-3 (1991), pp. 809-811.<br />

- “De nieuwe Van Dales Engels-Ne<strong>de</strong>rlands en Ne<strong>de</strong>rlands-Engels”, Ne<strong>de</strong>rlands van Nu<br />

XL-4 (1992), pp. 115-116.<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!