26.09.2013 Views

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

Download deel 2 - Textualscholarship.nl

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

607 tekst KA Contra quàm spud Romanos, ubi sabulo albus ad serendos surculos<br />

alienus; contra rubicundior appositus. M. Var. de Re rust. r. 9.<br />

vert. Anders dan bij de Romeinen, waar wit zand voor het planten van stekjes<br />

ongunstig is, maar het meer rood gekleurde geschikt.<br />

bron Varro, De re rustka I, 9, 5.<br />

noot Eige<strong>nl</strong>ijk meer een noot van Huygens dan een citaat. Varro spreekt over<br />

zandgrond, en maakt onderscheid tussen wit- en roodachtige grond; de eerste<br />

soort is ongeschikt voor het planten van stekken, de tweede juist wel. De<br />

formulering `anders dan bij de Romeinen' is geheel van Huygens, die verder<br />

het betoog van Varro globaal weergeeft.<br />

644-r tekst AU Diu mihi, inqt Attalus, imposuere diuitix. stupebam, ubi aliquid ex<br />

illis alio atq alio loco fulserat; existimabam similia esse q laterent, his q<br />

ostenderentur. Sen. ep. iio.<br />

vert. Lange tijd, zei Attalus, hebben rijkdommen mij bedrogen. Ik stond versteld<br />

waar ik hier of daar een glimp ervan zag schitteren; ik dacht dat de uiterlijke<br />

show gelijk was aan wat er binnen in schuil ging.<br />

bron Seneca, Epistulae morales iio, 14.<br />

noot Loeb: Diu, inquit, imposuere [...]. Huygens verwerkt de naam Attalus uit de<br />

context.<br />

644-2 tekst AU Malitiam et aerumnosi animi veternum pspiciemus: quamuis multus<br />

circa diuitiam radiantium splendor impediat, et intuentem, hint<br />

honorum, illinc magnum potestatum falsa lux verberet. Sen. ep. iis.<br />

var. AP-KB: [...] quamvis multas [...]. Verschrijving.<br />

vert. We zullen kwaadaardigheid zien en de lethargie van een ziel die ellendig is,<br />

ook al wordt de blik vertroebeld door de sterke glans rondom die schitterende<br />

rijkdommen, en geselt het valse schijnsel van nu eens hoge ambten, dan weer<br />

grote machtsposities de blik van de beschouwer.<br />

bron Seneca, Epistulae morales jij, 7.<br />

noot Loeb: Rursus aeque [`opnieuw zullen we gelijkelijk'] malitiam et aerumnosi<br />

[...] illinc magnarum potestatium falsa lux verberet. In de vorm potestatum<br />

volgt Huygens de ed. Lipsius (16 39-1640 I, p. 456).<br />

644-3 tekst AU Multis simulaium inuolucris tegitur, et quasi velis quibusdam<br />

obtenditur uniuscuiusq natura, frons, oculi, vultus persaepe<br />

mentiuntur; oratio veró saepissimè. Cic.1. prim. ad Q. fratr. ep. t.<br />

var. AP-KB: tegitur ontbreekt. Overschrijffout<br />

vert. Door veel bedrieglijke hulsels wordt de ware aard van ieder mens afzonderlijk<br />

afgedekt en als het ware met zeilen omspannen; het voorhoofd, de ogen, het<br />

gelaat liegen zeer dikwijls en de spraak wel het vaakst.<br />

bron Cicero, Epistulae ad Quintum fratrem I, z, ij<br />

noot Loeb: Multis enim [`immers'] [...].<br />

273

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!