Je t'adore - Reynaertgenootschap
Je t'adore - Reynaertgenootschap
Je t'adore - Reynaertgenootschap
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
die heel rustig neer ging zitten.<br />
De pauw verzamelde al zijn krachten<br />
en brengt hem toe een slag, zeer<br />
machtig,<br />
waarvoor Langzaamaan niet bewoog,<br />
al werd zijn gezicht toch hoogrood.<br />
De pauw zag dat hij hem had gewond<br />
en excuseerde zich terstond.<br />
– Baron, maak u op mij niet kwaad,<br />
maar drink wat en ’t zal overgaan.<br />
De nacht is nog lang niet gedaan,<br />
laten we met feesten verdergaan.<br />
Heer, geef bevelen in die zin.<br />
Heer slak ging op die suggestie in.<br />
Men bracht wijn voor ieder dier<br />
en er was ook voor iedereen bier.<br />
Zij dronken en maakten veel plezier.<br />
Toen men verzadigd was van drank,<br />
ging de pauw zitten op de bank.<br />
Langzaam naderde toen de rat<br />
en gaf heer Trippelpas een slag.<br />
Hij had zijn voet niet uitgestoken<br />
en toch had hij zijn stok gebroken,<br />
want hij had gebruikt zoveel kracht<br />
dat de stok in twee stukken brak.<br />
Die slag had Ysegrijn gezien<br />
en hij was daarom vol verdriet.<br />
Hij is op heer Kaalkop toegegaan<br />
en liet hem duidelijk verstaan<br />
dat het Nobel niet was ontgaan.<br />
– Heer Kaalkop, ge hebt een fout begaan<br />
door zo hardhandig toe te slaan.<br />
Verantwoording<br />
211<br />
De woede steeg mij naar het hoofd<br />
en zo heb ik het God beloofd<br />
dat ik u te allen prijze<br />
op mijn beurt terecht zou wijzen.<br />
Baron Kaalkop tot hem sprak:<br />
– Ysegrijn weet dat ik niet had<br />
de bedoeling hem te verwonden,<br />
dat zweer ik hier onomwonden,<br />
al schoot ik er mijn vel bij in<br />
of verloor ik erbij een pink.<br />
– Goed, laten we het hierbij laten,<br />
maar gij moet toch het spel verlaten.<br />
– Wat!, roept Kleinprofijt en springt vooruit<br />
en hij schreeuwde het zeer luid,<br />
– Wat!, daar is geen sprake van.<br />
Wij spelen door tot de nieuwe dag,<br />
maar wel lief en zoetjes aan<br />
zoals het onder vrienden betaamt.<br />
Kaalkop, ga zitten en speel voort.<br />
De rat strekte uit zijn poot.<br />
Zie daar kwam nu aangerend,<br />
heer Profijt, die met groot geweld<br />
zo’n slag toebracht aan Kaalkop de rat,<br />
dat die meteen buiten westen lag.<br />
Wat wilt ge dat ik nog vertel<br />
over dit ruwemannenspel?<br />
Ze speelden nog zo lang en hard<br />
tot aanbrak de nieuwe dag<br />
en hielden het pas voor bekeken<br />
toen de nachthemel ging verbleken.<br />
In de hertaling van La mort de Renart (branche XVIII; zie Tiecelijn, 13 (2000),<br />
p. 173-197) heeft Paul van Keymeulen de passage over ‘le jeu des plantées’ (hier<br />
en daar nog steeds een populair kinderspel), zijns inziens een nogal saai en ruw<br />
spel, vervangen door het Liedje van de vink. Zo bleven 143 verzen onvertaald.<br />
Hierbij wordt die lacune weggewerkt (zie het interview).<br />
Tiecelijn, 19, 2006