Je t'adore - Reynaertgenootschap
Je t'adore - Reynaertgenootschap
Je t'adore - Reynaertgenootschap
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
C’était un jour vers l’Ascension.<br />
Bois et bocages en floraison<br />
de verdure étaient couverts.<br />
Le bon roi Noble avait fait<br />
crier sa cour en tous les lieux<br />
pensant qu’ainsi il serait mieux<br />
respecté, avec l’aide du Ciel.<br />
Vinrent à la cour Noble-le-Bel<br />
les animaux grands et petits,<br />
tous, sauf maître Renart, le goupil.<br />
II avait tant fait de forfaits<br />
qu’il n’osait aller au palais,<br />
car qui est coupable craint.<br />
C’est ce qui à Renart advint.<br />
II évita donc la cour du roi<br />
où il jouissait de peu de foi.<br />
Quand la cour fut assemblée,<br />
il n’y eut baron, le blaireau excepté,<br />
qui ne se plaignît de Renart,<br />
le baron roué et roublard.<br />
Une plainte générale s’éleva.<br />
Avec les siens, Ysegrin se leva<br />
et devant le roi se posta.<br />
Puis il commença, sans tarder,<br />
et dit: – Beau et gentil sire,<br />
en qui haute noblesse se mire,<br />
veuillez par droit et volonté<br />
que les crimes soient vengés<br />
qu’aux miens Renart a faits.<br />
Grande honte il m’a fait<br />
et plus grand encore déshonneur.<br />
Noble Seigneur, vengez sur l’heure<br />
qu’à ma femme il fit violation<br />
et qu’après – ô malédiction! –<br />
il compissa mes louveteaux<br />
que deux d’entre eux, les plus beaux,<br />
eurent les yeux aveuglés.<br />
Depuis il m’a encore trompé.<br />
A tel point on était arrivé<br />
Que le procès fut préparé<br />
où Renart serait convoqué<br />
pour baiser les saintes reliques<br />
et se défendre en public.<br />
Mais le coquin changea d’avis<br />
et s’enferma à Maupertuis.<br />
Sire, barons et grands seigneurs<br />
connaissent tous mes malheurs.<br />
Renart le plus vil des animaux<br />
m’a fait souffrir tant de maux<br />
208<br />
Het was in eenen tsinxen daghe<br />
Dat beede bosch ende haghe<br />
Met groenen loveren waren bevaen.<br />
Nobel, die coninc, hadde ghedaen<br />
Sijn hof crayeren over al<br />
Dat hi waende, hadde hijs gheval,<br />
Houden ten wel groeten love.<br />
Doe quamen tes sconinx hove<br />
Alle die diere, groet ende cleene,<br />
Sonder vos Reynaert alleene.<br />
Hi hadde te hove so vele mesdaen<br />
Dat hire niet dorste gaen.<br />
Die hem besculdich kent, ontsiet!<br />
Also was Reynaerde ghesciet<br />
Ende hier omme scuwedi sconinx hof<br />
Daer hi in hadde crancken lof.<br />
Doe al dat hof versamet was,<br />
Was daer niemen, sonder die das,<br />
Hine hadde te claghene over Reynaerde,<br />
Den fellen metten grijsen baerde.<br />
Nu gaet hier up eene claghe.<br />
Isingrijn ende sine maghe<br />
Ghinghen voer den coninc staen<br />
Ysengrijn begonste saen<br />
Ende sprac: ‘Coninc, heere,<br />
Dor hu edelheit ende dor hu eere<br />
Ende dor recht ende dor ghenade,<br />
Ontfaerme hu miere scade<br />
Die mi Reynaert heeft ghedaen,<br />
Daer ic af dicken hebbe ontfaen<br />
Groeten lachter ende verlies.<br />
Voer al dandre ontfaerme hu dies<br />
Dat hi mijn wijf hevet verhoert<br />
Ende mine kindre so mesvoert<br />
Dat hise beseekede daer si laghen,<br />
Datter twee noint ne saghen<br />
Ende si worden staer blent.<br />
Nochtan hoendi mi sent:<br />
Het was sint so verre comen<br />
Datter eenen dach af was ghenomen<br />
Ende Reynaerd soude hebben ghedaen<br />
Sine onsculde. Ende also saen<br />
Alse die heleghe waren brocht,<br />
Was hi ander sins bedocht<br />
Ende ontfoer ons in sine veste.<br />
Heere, dit kennen noch die beste<br />
Die te hove zijn commen hier.<br />
Mi hevet Reynaert, dat felle dier,<br />
So vele te leede ghedaen,<br />
Tiecelijn, 19, 2006