26.09.2013 Views

Je t'adore - Reynaertgenootschap

Je t'adore - Reynaertgenootschap

Je t'adore - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

155<br />

bericht vermeldt Maurits (Maurice) Sabbe, conservator van het Museum Plantin-<br />

Moretus in Antwerpen, dat de bekende Plantijnuitgave uit 1566 lang zoek is<br />

geweest. Het was Leonard Willems die het tot dan toe enig bekende exemplaar<br />

vond in de Bayerische Staatsbibliothek in München (Willems 1911: 217, voetnoot 2).<br />

Dit exemplaar is gebruikt bij de totstandkoming van de editie van Sabbe. Sabbe<br />

motiveert zijn uitgave vanwege de ‘groote zeldzaamheid’ en het ‘onloochbaar<br />

belang voor de Reynaert-studie’. Dan volgt een inleiding door Leonard Willems.<br />

Hierin wordt de geschiedenis van het stemma van de Reynaert kort samengevat,<br />

gaat hij even in op de toen lopende polemiek over de twee auteurs (Willem en<br />

Arnout) om vervolgens uit te komen bij de bespreking van de Plantijnuitgave uit<br />

1566. Daarna bespreekt Willems in het kort het hectische leven van Florianus, die<br />

door Plantijn gevraagd is de Franse vertaling te bezorgen. Even staat Willems stil<br />

bij de aanpassingen van Plantijn in de tekst om de katholieke censuur te omzeilen<br />

waarna, ondanks de ingrepen van Plantijn, het boek toch op de index wordt<br />

geplaatst. Willems vermeldt ook de totstandkoming van de houtsneden in H1566,<br />

maar maakt daar een vergissing. Hij meent dat er in totaal 43 houtsneden zijn opgenomen<br />

waarvan 18 herhalingen. Ook Debaene (1977: 154) en Van Daele (2000:<br />

108) gaan ten onrechte uit van 43 houtsneden en 18 herhalingen. In H1566 zijn weliswaar<br />

43 houtsneden afgedrukt maar, met de titelpagina meegerekend, zijn er<br />

slechts 3 herhalingen (zie ook Menke 1992: 118). De tekst van H1566 is door<br />

Sabbe, zoals in de bron, gedrukt in twee kolommen met op de versozijden in de eerste<br />

kolom de Franse en in de tweede kolom de Nederlandse tekst. Op de rectozijden<br />

staat in de eerste kolom de Nederlandse en in de tweede kolom de Franse<br />

tekst. Ook de 43 houtsneden van Geoffrey Ballin (die zijn gesneden door <strong>Je</strong>han de<br />

Gourmont HR) zijn opgenomen in deze uitstekend verzorgde editie. Gezien het<br />

betrekkelijk aantal kleine fouten is de editie nog goed bruikbaar. Wel moet men<br />

bedacht zijn op de afwijkingen die hierboven zijn vermeld.<br />

Afwijkingen in de editie van Roossens 1981 (Hz1651)<br />

Roossens geeft in zijn verantwoording van zijn tekstuitgave aan dat hij enkele<br />

emendaties heeft aangebracht in zijn editie die hij stilzwijgend oplost. Het betreffen<br />

volgens hem ‘duidelijke zetfouten’. Hij onderscheidt daarin de volgende categorieën:<br />

aaneenschrijvingen, samenstellingen die in twee delen uiteen vallen, en kapitalen.<br />

Roossens normaliseert aaneenschrijvingen, bijvoorbeeld: nietgheklaeght<br />

(Hz1651 A3va30) wordt niet gheklaeght (6/27). (De cijfers met een slash geven de<br />

pagina en de door mij aangebrachte regelnummering per pagina aan in de tekstuitgave<br />

van Roossens.) Samenstellingen die in twee delen uiteenvallen, voegt hij<br />

samen tot één woord: loos heydt (G3vb17) > loosheydt (141/97). Kapitalen die worden<br />

vergeten of die voorkomen waar zij niet thuis horen, past hij naar eigen inzicht<br />

aan: TYbaert (C1ra29) > Tybaert (38/32). Ook past hij ‘vergeten aanhalingstekens’<br />

aan ‘die er in de contekst van het hele werk toch moesten staan.’: Den boosen<br />

(Hz1651 D2r5) > ‘Den boosen (65/04). Het door Roossens aangehaalde voorbeeld<br />

over de uiteengevallen samenstellingen is niet in overeenstemming met de parallelle<br />

plaats in H1651. Op deze plaats is in H1651 geen samenstelling uiteengevallen.<br />

Er staat loosheydt (G3vb17). Bovendien klopt de door hem opgegeven kapittelaanduiding<br />

niet: XXIV (G3r7) > XIV. De bovenvermelde verantwoorde emendaties<br />

zijn niet als afwijkingen gerekend.<br />

Tiecelijn, 19, 2006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!