25.09.2013 Views

Aruba, Bonaire, Curacao, Saba, Sint Eustatius en Sint ... - Overspoor

Aruba, Bonaire, Curacao, Saba, Sint Eustatius en Sint ... - Overspoor

Aruba, Bonaire, Curacao, Saba, Sint Eustatius en Sint ... - Overspoor

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

e Links op het bord het wap<strong>en</strong>, <strong>en</strong> rechts de vlag van <strong>Sint</strong> Maart<strong>en</strong>.<br />

De tekst luidt: <strong>Sint</strong> Maart<strong>en</strong>; veel cultur<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> land, e<strong>en</strong> volk.<br />

De gele bus is e<strong>en</strong> schoolbus.<br />

Specifieke k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong><br />

<strong>Sint</strong> Maart<strong>en</strong>/Saint Martin<br />

De gr<strong>en</strong>s op het eiland passeer je zonder e<strong>en</strong> douanepost<br />

teg<strong>en</strong> te kom<strong>en</strong>. Er staat e<strong>en</strong> ged<strong>en</strong>ktek<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> monum<strong>en</strong>t<br />

waarop het Verdrag van Concordia wordt herdacht. Daarin<br />

werd op 23 maart 1648 de verdeling van het eiland vastge -<br />

legd tuss<strong>en</strong> Frankrijk <strong>en</strong> Nederland. E<strong>en</strong> van de afsprak<strong>en</strong> die werd gemaakt: wanneer in Europa,<br />

Nederland <strong>en</strong> Frankrijk in oorlog zoud<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>, dan zoud<strong>en</strong> <strong>Sint</strong> Maart<strong>en</strong> <strong>en</strong> Saint Martin neutraal<br />

blijv<strong>en</strong>.<br />

Het Franse deel lijkt erg veel op Frankrijk; het Neder -<br />

landse deel lijkt niet op Nederland. De hoofdstad van<br />

het Franse deel heet Marigot. De hav<strong>en</strong> van Marigot<br />

zou e<strong>en</strong> hav<strong>en</strong> aan de Middellandse Zee kunn<strong>en</strong> zijn.<br />

In Saint Martin wordt nog wel Frans gesprok<strong>en</strong>; in het<br />

Nederlandse deel hoor je nauwelijks Nederlands. Op<br />

het hele eiland sprek<strong>en</strong> de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> steeds meer Engels.<br />

Amerikaanse toerist<strong>en</strong> zie je in het Franse<br />

deel heel weinig.<br />

w Rechts op de foto zie je de gr<strong>en</strong>spaal tuss<strong>en</strong> het<br />

Nederlandse <strong>Sint</strong> Maart<strong>en</strong> (links) <strong>en</strong> het Franse Saint<br />

Martin.<br />

Wijn teg<strong>en</strong> j<strong>en</strong>ever – Het Franse deel beslaat<br />

52 km 2 van het eiland, het Nederlandse deel<br />

34 km 2 . Waarom het Franse deel groter is?<br />

Volg<strong>en</strong>s het verhaal is deze verdeling ontstaan<br />

door e<strong>en</strong> wedstrijd. E<strong>en</strong> Fransman liep het<br />

eiland rond langs de noordkust; e<strong>en</strong> Neder -<br />

lander langs de zuidkust. Ze begonn<strong>en</strong> op<br />

hetzelfde punt, <strong>en</strong> waar ze elkaar weer zoud<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong>kom<strong>en</strong>, zou de gr<strong>en</strong>s word<strong>en</strong> getrokk<strong>en</strong>.<br />

Voor onderweg had de Fransman natuurlijk<br />

e<strong>en</strong> fles wijn meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. De Nederlander e<strong>en</strong><br />

fles j<strong>en</strong>ever! Dat was niet verstandig: wijn heeft<br />

zo’n 13 proc<strong>en</strong>t alcohol, j<strong>en</strong>ever 40 proc<strong>en</strong>t!<br />

De Fransman liep het eiland nog rond, maar<br />

de Nederlander deed het waggel<strong>en</strong>d. Daarom<br />

zou het Franse deel groter zijn geword<strong>en</strong>.<br />

<strong>Sint</strong> Maart<strong>en</strong> | 50

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!