23.09.2013 Views

Doelstelling Grondige studie van de Duitse grammatica, met name ...

Doelstelling Grondige studie van de Duitse grammatica, met name ...

Doelstelling Grondige studie van de Duitse grammatica, met name ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits/Taalkun<strong>de</strong> I<br />

Co<strong>de</strong>: 04.1.01<br />

Leeractiviteiten: 2<br />

Studiepunten: 6<br />

Semester:<br />

Semester 1, Semester 2<br />

Coördinerend docent: Rooms Joël<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

<strong>Grondige</strong> <strong>studie</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> <strong>grammatica</strong>, <strong>met</strong> <strong>name</strong> <strong>de</strong> morfologie <strong>van</strong> het werkwoord,<br />

het substantief, het adjectief, het lidwoord en het telwoord. Gebruik <strong>van</strong> <strong>de</strong> voorzetsels<br />

<strong>met</strong> een vaste naamval. Contrastieve <strong>studie</strong> Duits-Ne<strong>de</strong>rlands.<br />

Niveau<br />

Inlei<strong>de</strong>nd<br />

Begincompetentie<br />

De cursus vertrekt <strong>van</strong> het basisniveau, zodat voorkennis niet strikt noodzakelijk is, maar wel tot<br />

aanbeveling strekt. Aangezien in <strong>de</strong> <strong>grammatica</strong> contrastief Duits-Ne<strong>de</strong>rlands wordt behan<strong>de</strong>ld,<br />

is zeer goe<strong>de</strong> kennis <strong>van</strong> het Ne<strong>de</strong>rlands vereist.<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- kunnen <strong>de</strong> regelmatige en onregelmatige werkwoor<strong>de</strong>n in alle tij<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> indicatief correct<br />

vervoegen;<br />

- kunnen correct gebruik maken <strong>van</strong> <strong>de</strong> hulpwerkwoor<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> voltooid tegenwoordige tijd;<br />

- kunnen <strong>de</strong> modale werkwoor<strong>de</strong>n correct gebruiken wat vorm en betekenis betreft;<br />

- kunnen <strong>de</strong> conjunctiefvormen voor <strong>de</strong> modale werkwoor<strong>de</strong>n correct gebruiken;<br />

- kunnen alle naamvallen <strong>van</strong> <strong>de</strong> substantieven (zwakke en sterke) vormen en correct gebruiken;<br />

- kunen <strong>de</strong> werkwoor<strong>de</strong>n <strong>met</strong> verschillen<strong>de</strong> naamvallen gebruiken;<br />

- kunnen <strong>de</strong> meervou<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> substantieven vormen (regels – uitzon<strong>de</strong>ringen);<br />

- kunnen <strong>de</strong> voornaamwoor<strong>de</strong>n (persoonlijk en bezittelijk voornaamwoord volledig, an<strong>de</strong>re<br />

voornaamwoor<strong>de</strong>n inlei<strong>de</strong>nd) correct gebruiken;<br />

- kunnen het adjectief op een correcte manier gebruiken (grondvorm, trappen <strong>van</strong> vergelijking,<br />

gesubstantiveer<strong>de</strong> adjectieven);<br />

- kunnen het telwoord correct gebruiken;<br />

- kunnen het lidwoord correct gebruiken (<strong>met</strong> nadruk op contrastieve aspect Duits-Ne<strong>de</strong>rlands);<br />

- kunnen <strong>de</strong> voorzetsels <strong>met</strong> één vaste naamval correct gebruiken (<strong>met</strong> nadruk op het<br />

contrastieve aspect Duits-Ne<strong>de</strong>rlands);<br />

- kunnen zinnen <strong>van</strong> het Ne<strong>de</strong>rlands in het Duits vertalen, waarbij <strong>de</strong> bovenvermel<strong>de</strong> aspecten<br />

aan bod komen.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits/Taalkun<strong>de</strong> I/Taalkun<strong>de</strong> IA<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 1<br />

Docent(en): Rooms Joël<br />

Inhoudsopgave<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalkun<strong>de</strong> I<br />

Pagina 1


- Het werkwoord (indicatief presens, indicatief imperfectum, indicatief perfectum, indicatief<br />

futurum);<br />

- Het modale werkwoord;<br />

- Het substantief (meervoud, sterke-zwakke substantieven, naamvallen);<br />

- Werkwoor<strong>de</strong>n <strong>met</strong> accusatief-, datief- en genitiefvoorwerp;<br />

- Werkwoor<strong>de</strong>n <strong>met</strong> twee voorwerpen (behalve voorzetselvoorwerp);<br />

- Het persoonlijk en het bezittelijk voornaamwoord;<br />

Alle on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len wor<strong>de</strong>n ingeoefend aan <strong>de</strong> hand <strong>van</strong> verschillen<strong>de</strong> soorten oefeningen:<br />

invuloefeningen, vertaaloefeningen, omzettingsoefeningen.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 26<br />

Verwerking: 36<br />

Taken: 13<br />

Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

De lessen wor<strong>de</strong>n in open vorm gegeven (vraagstelling is altijd mogelijk). Er is ook individuele<br />

<strong>studie</strong>begeleiding mogelijk (op aanvraag <strong>van</strong> <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt).<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Du<strong>de</strong>n Bd 9 Richtiges und Gutes Deutsch. Wörterbuch <strong>de</strong>r<br />

sprachlichen Zweifelsfälle., Du<strong>de</strong>n, Mannheim, Bibliographisches Institut, ISBN: 3411040955<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: extra <strong>studie</strong>materiaal op Toledo<br />

Cursusmateriaal: Syllabus (beschikbaar via Joël Rooms), Joël Rooms<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Schriftelijk examen <strong>met</strong> vragen over <strong>de</strong> theorie en praktische toepassingen.<br />

Eerste examenkans<br />

januari - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een schriftelijk<br />

examen, dat wordt afgenomen op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits/Taalkun<strong>de</strong> I/Taalkun<strong>de</strong> IB<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 2<br />

Docent(en): Rooms Joël<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalkun<strong>de</strong> I<br />

Pagina 2


Inhoudsopgave<br />

Werkwoor<strong>de</strong>n <strong>met</strong> accusatief-, datief- en genitiefvoorwerp;<br />

Werkwoor<strong>de</strong>n <strong>met</strong> twee voorwerpen (behalve voorzetselvoorwerp);<br />

Het persoonlijk en het bezittelijk voornaamwoord;<br />

Het adjectief (verbuiging, gebruik zwakke-sterke-gemeng<strong>de</strong> vorm, trappen <strong>van</strong> vergelijking,<br />

gesubstantiveerd adjectief);<br />

Het telwoord (vorming en gebruik);<br />

Het lidwoord (vorming en gebruik);<br />

De voorzetsels <strong>met</strong> een vaste naamval (accusatief, datief en genitief);<br />

Alle on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len wor<strong>de</strong>n ingeoefend aan <strong>de</strong> hand <strong>van</strong> verschillen<strong>de</strong> soorten oefeningen:<br />

invuloefeningen, vertaaloefeningen, omzettingsoefeningen.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 26<br />

Verwerking: 36<br />

Taken: 13<br />

Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

De lessen wor<strong>de</strong>n in open vorm gegeven (vraagstelling is altijd mogelijk). Er is ook individuele<br />

<strong>studie</strong>begeleiding mogelijk (op aanvraag <strong>van</strong> <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt).<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Du<strong>de</strong>n Bd 9 Richtiges und Gutes Deutsch. Wörterbuch <strong>de</strong>r<br />

sprachlichen Zweifelsfälle., Du<strong>de</strong>n, Mannheim, Bibliographisches Institut, ISBN: 3411040955<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: extra <strong>studie</strong>materiaal op Toledo<br />

Cursusmateriaal: Syllabus (beschikbaar via Joël Rooms), Joël Rooms<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Schriftelijk examen <strong>met</strong> vragen over <strong>de</strong> theorie en praktische toepassingen.<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een schriftelijk<br />

examen, dat wordt afgenomen op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalkun<strong>de</strong> I<br />

Pagina 3


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits/Taalbeheersing I<br />

Co<strong>de</strong>: 04.1.02<br />

Leeractiviteiten: 3<br />

Studiepunten: 9<br />

Semester:<br />

Semester 1, Semester 2<br />

Coördinerend docent: Ceuppens Jan<br />

An<strong>de</strong>re docenten: Rooms Joël<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

Deze cursus beoogt <strong>de</strong> praktische beheersing <strong>van</strong> <strong>de</strong> basis<strong>grammatica</strong>, woor<strong>de</strong>nschat,<br />

uitspraak en spelling <strong>van</strong> het Duits en <strong>de</strong> toepassing er<strong>van</strong> in realistische communicatieve<br />

situaties, d.w.z. verwerving <strong>van</strong> lees-, luister-, spreek- en schrijfvaardigheid.<br />

In <strong>de</strong> Vertaaloefeningen wil <strong>de</strong> cursus <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten bijbrengen hoe ze eenvoudige<br />

Ne<strong>de</strong>rlandse zinnen in het Duits kunnen vertalen <strong>met</strong> bijzon<strong>de</strong>re aandacht voor <strong>de</strong><br />

<strong>grammatica</strong>le problemen die hierbij opduiken.<br />

Niveau<br />

Inlei<strong>de</strong>nd<br />

Begincompetentie<br />

Om <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> teksten (geschreven en gesproken) te kunnen begrijpen is een passieve<br />

basiskennis <strong>van</strong> het Duits vereist. Ook moet <strong>van</strong>af het begin in het Duits wor<strong>de</strong>n gepraat in <strong>de</strong><br />

lessen. Het verwachte voorkennisniveau wordt gelijkgesteld <strong>met</strong> minstens twee uur Duits in <strong>de</strong><br />

humaniora (twee uur in het laatste jaar, één uur in het voorlaatste en het laatste jaar, …); <strong>de</strong>ze<br />

voorkennis kan ook verworven zijn op an<strong>de</strong>re manieren (zomercursus, verblijf in Duitstalig<br />

buitenland, …).<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- kunnen <strong>de</strong> regels <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> standaarduitspraak toepassen;<br />

- kunnen <strong>de</strong> voornaamste spellingregels en <strong>de</strong> voornaamste morfologische regels (vervoeging<br />

<strong>van</strong> het werkwoord, verbuiging <strong>van</strong> substantief en adjectief, naamvalsgebruik bij voorzetsels)<br />

toepassen;<br />

- kunnen <strong>de</strong> basiswoor<strong>de</strong>nschat <strong>van</strong> <strong>de</strong> in <strong>de</strong> lessen behan<strong>de</strong>l<strong>de</strong> thema’s zowel in schriftelijke als<br />

in mon<strong>de</strong>linge communicatie correct gebruiken, een manier die door een specifieke situatie<br />

vereist wordt;<br />

- kunnen een korte uiteenzetting geven over een algemeen, in <strong>de</strong> les behan<strong>de</strong>ld on<strong>de</strong>rwerp;<br />

- kunnen gesproken en gedrukte teksten over <strong>de</strong> thema’s uit een algemene publicatie (dag- of<br />

weekblad, informatiebrochures) zon<strong>de</strong>r problemen begrijpen;<br />

- kunnen zich a<strong>de</strong>quaat uitdrukken in een aantal alledaagse situaties;<br />

- kunnen een begrijpelijke en foutloze korte tekst over een algemeen on<strong>de</strong>rwerp produceren;<br />

- kennen een aantal typisch <strong>Duitse</strong> gebruiken en feiten uit <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> geschie<strong>de</strong>nis, zoals ze<br />

behan<strong>de</strong>ld zijn naar aanleiding <strong>van</strong> <strong>de</strong> verschillen<strong>de</strong> thematische blokken<br />

Voor <strong>de</strong> leeractiviteit Vertaaloefeningen kunnen <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten eenvoudige Ne<strong>de</strong>rlandse zinnen<br />

naar het Duits vertalen <strong>met</strong> bijzon<strong>de</strong>re aandacht voor <strong>de</strong> <strong>grammatica</strong>le problemen die zich bij het<br />

vertalen voordoen.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing I<br />

Pagina 1


Leeractiviteit: Duits/Taalbeheersing I/Taalbeheersing IA<br />

Studiepunten: 4<br />

Semester: Semester 1<br />

Docent(en): Ceuppens Jan<br />

Inhoudsopgave<br />

De cursus omvat oefeningen in <strong>de</strong> vier traditionele <strong>de</strong>elvaardighe<strong>de</strong>n, d.w.z.<br />

spreekoefeningen:<br />

fonetiek (ongeveer 15 uur, in talenpracticum)<br />

oefeningen op zinspatronen (in talenpracticum)<br />

vrijere spreekoefeningen naar aanleiding <strong>van</strong> aangebo<strong>de</strong>n oefeningen of teksten (in<br />

talenpracticum)<br />

Luisteroefeningen:<br />

oefeningen bij vi<strong>de</strong>o's en audiobestan<strong>de</strong>n over een aantal alledaagse on<strong>de</strong>rwerpen.<br />

Leesoefeningen:<br />

lectuur <strong>van</strong> een aantal teksten rond alledaagse on<strong>de</strong>rwerpen<br />

lectuur <strong>van</strong> twee recente literaire teksten (buiten <strong>de</strong> les te lezen, in <strong>de</strong> les is er een korte<br />

bespreking <strong>van</strong> elk boek)<br />

Schrijfoefeningen:<br />

inleiding in <strong>de</strong> voornaamste principes <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> spelling (verdubbeling en gelijkvormigheid,<br />

gebruik <strong>van</strong> hoofdletters, spelling <strong>van</strong> <strong>de</strong> sisklanken, spelling <strong>van</strong> klinkers, spelling <strong>van</strong> vreem<strong>de</strong><br />

woor<strong>de</strong>n);<br />

voorbereiding <strong>van</strong> een aantal korte teksten (ca. 300 woor<strong>de</strong>n) over een aantal alledaagse<br />

on<strong>de</strong>rwerpen aan <strong>de</strong> hand <strong>van</strong> woor<strong>de</strong>nschatlijsten die dan in <strong>de</strong> les besproken wor<strong>de</strong>n.<br />

De on<strong>de</strong>rwerpen <strong>van</strong> teksten en an<strong>de</strong>r materiaal in het eerste semester zijn:<br />

Voorstelling, persoonlijke informatie, persoonsbeschrijving<br />

Tijdsaanduidingen, jaartallen, cijfers<br />

Gezin en familie<br />

Menselijke eigenschappen<br />

Woonomgeving<br />

Eetgewoontes<br />

Bij elk on<strong>de</strong>rwerp hoort bovendien een woor<strong>de</strong>nschatlijst. Om <strong>de</strong> twee tot drie weken wordt<br />

daarover een korte test gehou<strong>de</strong>n die echter niet voor het eindcijfer meetelt.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 36<br />

Verwerking: 24<br />

Taken: 20<br />

Lectuur: 30<br />

Totaal: 110<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel, na afspraak.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing I<br />

Pagina 2


Studiemateriaal<br />

Cursusmateriaal: Toledocursus beschikbaar<br />

Verplichte lectuur: Herr Lehmann, Sven Regener, Goldmann<br />

Verplichte lectuur: Die Vermessung <strong>de</strong>r Welt, Daniel Kehlmann, Rowohlt, ISBN: 978-3-498-<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Het mon<strong>de</strong>ling examen duurt 30 minuten en wordt <strong>van</strong> alle stu<strong>de</strong>nten samen afgenomen in een<br />

talenpracticum. Het schriftelijk examen sluit daar onmid<strong>de</strong>llijk op aan.<br />

Eerste examenkans<br />

januari - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 40%<br />

januari - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 60%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 40%<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 60%<br />

Examencontract<br />

Stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating gekregen hebben om alleen een examen af te leggen, moeten <strong>de</strong><br />

woor<strong>de</strong>nschatlijsten, <strong>de</strong> verplichte romanlectuur, <strong>de</strong> teksten en <strong>de</strong> inhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>o's (die ze<br />

eventueel op een afgesproken tijdstip kunnen bekijken) zelfstandig verwerken.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits/Taalbeheersing I/Taalbeheersing IB<br />

Studiepunten: 2<br />

Semester: Semester 2<br />

Docent(en): Ceuppens Jan<br />

Inhoudsopgave<br />

Spreekoefeningen:<br />

vrije spreek- en conversatieoefeningen over <strong>de</strong> lager opgegeven on<strong>de</strong>rwerpen;<br />

twee korte voordrachten over opgegeven on<strong>de</strong>rwerpen;<br />

luisteroefeningen:<br />

oefeningen bij vi<strong>de</strong>o's en audiobestan<strong>de</strong>n over een aantal alledaagse on<strong>de</strong>rwerpen;<br />

oefeningen bij een recente <strong>Duitse</strong> speelfilm die buiten <strong>de</strong> lessen wordt vertoond<br />

Leesoefeningen:<br />

lectuur <strong>van</strong> een aantal teksten rond alledaagse on<strong>de</strong>rwerpen;<br />

lectuur <strong>van</strong> een recente literaire tekst (buiten <strong>de</strong> les te lezen, in <strong>de</strong> les volgt er een korte<br />

bespreking).<br />

Schrijfoefeningen:<br />

voorbereiding <strong>van</strong> een aantal korte teksten (ca. 300 woor<strong>de</strong>n) over een aantal alledaagse<br />

on<strong>de</strong>rwerpen aan <strong>de</strong> hand <strong>van</strong> woor<strong>de</strong>nschatlijsten, die dan in <strong>de</strong> les besproken wor<strong>de</strong>n.<br />

De on<strong>de</strong>rwerpen <strong>van</strong> teksten en an<strong>de</strong>r materiaal in het twee<strong>de</strong> semester zijn:<br />

gezondheid en sportbeoefening;<br />

verkeer en mobiliteit;<br />

milieu en natuurbescherming;<br />

werk en vrijetijdsbesteding.<br />

Bij elk on<strong>de</strong>rwerp hoort een woor<strong>de</strong>nschatlijst. Om <strong>de</strong> twee tot drie weken wordt daarover een<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing I<br />

Pagina 3


korte test gehou<strong>de</strong>n die echter niet voor het eindcijfer meetelt.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Ne<strong>de</strong>rlands<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacton<strong>de</strong>rwijs: 26<br />

Verwerking: 10<br />

Taken: 8<br />

Lectuur: 15<br />

Totaal: 59<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel, na afspraak.<br />

Studiemateriaal<br />

Cursusmateriaal: Toledocursus beschikbaar<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Het mon<strong>de</strong>ling examen duurt 30 minuten en wordt <strong>van</strong> alle stu<strong>de</strong>nten samen afgenomen in een<br />

talenpracticum. Het schriftelijk examen sluit daar onmid<strong>de</strong>llijk op aan.<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 40%<br />

juni - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 60%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 40%<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 60%<br />

Examencontract<br />

Stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating gekregen hebben om alleen een examen af te leggen, moeten <strong>de</strong><br />

woor<strong>de</strong>nschatlijsten, <strong>de</strong> teksten en <strong>de</strong> inhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> vi<strong>de</strong>o's (die ze eventueel op een<br />

afgesproken tijdstip kunnen bekijken) zelfstandig verwerken.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits/Taalbeheersing I/Vertaaloefeningen<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 2<br />

Docent(en): Rooms Joël<br />

Inhoudsopgave<br />

De stu<strong>de</strong>nten maken <strong>grammatica</strong>le vertaaloefeningen op <strong>de</strong> thema's die behan<strong>de</strong>ld wor<strong>de</strong>n in<br />

Taalinzicht I A en B. Mogelijke on<strong>de</strong>rwerpen zijn:<br />

werkwoor<strong>de</strong>n (vervoeging)<br />

modale werkwoor<strong>de</strong>n<br />

adjectieven<br />

werkwoor<strong>de</strong>n <strong>met</strong> een vaste naamval<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing I<br />

Pagina 4


telwoor<strong>de</strong>n<br />

voorzetsels<br />

De oefeningen wor<strong>de</strong>n thuis voorbereid en klassikaal gecorrigeerd. Ook kunnen oefeningen via<br />

Toledo opgegeven wor<strong>de</strong>n (assignments), die dan via Toledo wor<strong>de</strong>n ingeleverd.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacton<strong>de</strong>rwijs: 26<br />

Verwerking: 10<br />

Taken: 39<br />

Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> les is er mogelijkheid tot vraagstelling. Individuele begeleiding of monitoraat op<br />

aanvraag <strong>van</strong> <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten.<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: extra <strong>studie</strong>materiaal op Toledo<br />

Cursusmateriaal: Syllabus <strong>van</strong> <strong>de</strong> docent (beschikbaar via docent)<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Schriftelijk examen (vertalen <strong>van</strong> Ne<strong>de</strong>rlandse zinnen en korte teksten in het Duits)<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een schriftelijk<br />

examen, dat wordt afgenomen op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing I<br />

Pagina 5


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits/Taal & cultuur I<br />

Co<strong>de</strong>: 04.1.03<br />

Leeractiviteiten: 1<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester:<br />

Semester 2<br />

Coördinerend docent: Rooms Joël<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

Deze cursus laat <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten kennismaken <strong>met</strong> aspecten <strong>van</strong> <strong>de</strong> samenleving in <strong>de</strong><br />

belangrijkste Duitstalige lan<strong>de</strong>n (Duitsland en Oostenrijk) waarmee hij/zij bij een verblijf in<br />

het buitenland geconfronteerd kan wor<strong>de</strong>n. Bij gelegenheid wordt ook Zwitserland bij <strong>de</strong><br />

discussie betrokken. Op die manier raken <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten ook vertrouwd <strong>met</strong> <strong>de</strong><br />

woor<strong>de</strong>nschat die eigen is aan <strong>de</strong> cultuur en samenleving in <strong>de</strong> besproken lan<strong>de</strong>n.<br />

Niveau<br />

Inlei<strong>de</strong>nd<br />

Begincompetentie<br />

Een basiskennis <strong>van</strong> het Duits is vereist om <strong>de</strong> colleges die in het Duits wor<strong>de</strong>n gedoceerd, te<br />

kunnen volgen. Het mon<strong>de</strong>ling examen wordt in het Duits afgelegd.<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- begrijpen <strong>de</strong> inhou<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> behan<strong>de</strong>l<strong>de</strong> thema’s en kunnen hierover een gesprek voeren;<br />

- kunnen <strong>de</strong> a<strong>de</strong>quate terminologie in <strong>de</strong> doeltaal <strong>met</strong> betrekking tot <strong>de</strong>ze on<strong>de</strong>rwerpen<br />

gebruiken;<br />

- kunnen over <strong>de</strong> behan<strong>de</strong>l<strong>de</strong> thema’s kritisch reflecteren en vergelijkingen maken <strong>met</strong><br />

gelijkaardige thema’s in België.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Inhoudsopgave<br />

Geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> Duitsland en Oostenrijk <strong>van</strong> <strong>de</strong> Twee<strong>de</strong> Wereldoorlog tot he<strong>de</strong>n<br />

Politiek systeem <strong>van</strong> Duitsland en Oostenrijk<br />

Verkiezingssysteem in Duitsland en Oostenrijk<br />

Massamedia in Duitsland en Oostenrijk<br />

Feestdagen in Duitsland en Oostenrijk<br />

Schoolsysteem in Duitsland en Oostenrijk<br />

Economische aardrijkskun<strong>de</strong> <strong>van</strong> Duitsland en Oostenrijk<br />

Talen in Duitsland en Oostenrijk<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taal & cultuur I<br />

Pagina 1


Contacturen: 26<br />

Verwerking: 43<br />

Lectuur: 6<br />

Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel op aanvraag <strong>van</strong> <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: extra <strong>studie</strong>materiaal op Toledo<br />

Cursusmateriaal: Syllabus (beschikbaar via Joël Rooms), Joël Rooms<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding over <strong>de</strong> geziene stof. Het examen wordt in het<br />

Duits afgelegd.<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een examen, dat<br />

afgenomen wordt op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taal & cultuur I<br />

Pagina 2


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits/Taalkun<strong>de</strong> II<br />

Co<strong>de</strong>: 04.2.04<br />

Leeractiviteiten: 2<br />

Studiepunten: 6<br />

Semester:<br />

Semester 1, Semester 2<br />

Coördinerend docent: Rooms Joël<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

<strong>Grondige</strong> <strong>studie</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> <strong>grammatica</strong>, <strong>met</strong> <strong>name</strong> het voornaamwoord, <strong>de</strong><br />

substantieven, passiefconstructies, <strong>de</strong> conjunctief (<strong>met</strong> <strong>de</strong> indirecte re<strong>de</strong>), <strong>de</strong><br />

samengestel<strong>de</strong> zin, <strong>de</strong> werkwoor<strong>de</strong>n en adjectieven <strong>met</strong> vaste naamvallen, <strong>de</strong><br />

voorzetsels <strong>met</strong> twee naamvallen, <strong>de</strong>elwoord- en infinitiefconstructies.<br />

Niveau<br />

Uitdiepend<br />

Begincompetentie<br />

De cursus bouwt ver<strong>de</strong>r op <strong>de</strong> opgedane kennis <strong>van</strong> Taalkun<strong>de</strong> I (bachelor 1).<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten kunnen:<br />

- <strong>de</strong> passiefconstructies correct gebruiken;<br />

- <strong>de</strong> voornaamwoor<strong>de</strong>n correct gebruiken;<br />

- <strong>de</strong> indirecte re<strong>de</strong> correct gebruiken;<br />

- <strong>de</strong> infinitief- en <strong>de</strong>elwoordconstructies correct gebruiken;<br />

- <strong>de</strong> verschillen<strong>de</strong> soorten bijzinnen correct gebruiken <strong>met</strong> speciale aandacht voor het<br />

conjunctiefgebruik;<br />

- <strong>de</strong> voorzetsels <strong>met</strong> twee naamvallen correct gebruiken;<br />

- <strong>de</strong> adjectieven en werkwoor<strong>de</strong>n <strong>met</strong> vaste naamvallen correct gebruiken.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits/Taalkun<strong>de</strong> II/Taalkun<strong>de</strong> IIA<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 1<br />

Docent(en): Rooms Joël<br />

Inhoudsopgave<br />

- conjunctief (vorming en gebruik in <strong>de</strong> indirecte re<strong>de</strong>)<br />

- passiefconstructies<br />

- voorzetsels <strong>met</strong> twee naamvallen (zelf<strong>studie</strong>)<br />

- voornaamwoor<strong>de</strong>n (morfologie en gebruik)<br />

- adjectieven <strong>met</strong> vaste naamvallen<br />

- substantieven (genus)<br />

De stu<strong>de</strong>nten verwerken zelfstandig <strong>de</strong> oefeningen uit het boekje <strong>van</strong> Vanacker en Timperman<br />

(zie literatuurlijst) als herhaling op <strong>de</strong> stof <strong>van</strong> Taalkun<strong>de</strong> I A en B en <strong>van</strong> Taalkun<strong>de</strong> II A en B.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalkun<strong>de</strong> II<br />

Pagina 1


Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 26<br />

Verwerking: 36<br />

Taken: 13<br />

Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

individueel op vraag <strong>van</strong> <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt.<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Deutsche Grammatik, Engel Ulrich, iudicium, ISBN: 3891299192<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Grundriß <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utschen Grammatik Bd 1: Das Wort, Eisenberg<br />

Peter, Metzler, ISBN: 3476021602<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Grundriss <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utschen Grammatik. Bd. 2 Der Satz, Eisenberg<br />

Peter, Metzler, ISBN: 3476021610<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Du<strong>de</strong>n Bd 4 Grammatik, Bibliographisches Institut Mannheim, ISBN:<br />

3411040475<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: extra <strong>studie</strong>materiaal op Toledo<br />

Cursusmateriaal: Du<strong>de</strong>n Bd 9 Richtiges und Gutes Deutsch, Wörterbuch <strong>de</strong>r sprachlichen<br />

Zweifelsfälle., Du<strong>de</strong>n, Mannheim, Bibliographisches Institut, ISBN: 3411040955<br />

Cursusmateriaal: Syllabus (beschikbaar via Joël Rooms), Joël Rooms<br />

Cursusmateriaal: <strong>Duitse</strong> spraakkunstoefeningen, Vanacker - Timperman, Uitgeverij Pelckmans,<br />

ISBN: 9028914234<br />

Cursusmateriaal: <strong>Duitse</strong> spraakkunstoefeningen - Handleiding, Vanacker - Timperman,<br />

Uitgeverij Pelckmans, ISBN: 9028914226<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Schriftelijk examen <strong>met</strong> vragen over <strong>de</strong> theorie en praktische toepassingen.<br />

Eerste examenkans<br />

januari - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een schriftelijk<br />

examen, dat wordt afgenomen op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits/Taalkun<strong>de</strong> II/Taalkun<strong>de</strong> IIB<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 2<br />

Docent(en): Rooms Joël<br />

Inhoudsopgave<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalkun<strong>de</strong> II<br />

Pagina 2


- werkwoor<strong>de</strong>n <strong>met</strong> twee naamvallen (zelf<strong>studie</strong>)<br />

- <strong>de</strong>elwoord- en infinitiefconstructies<br />

- samengestel<strong>de</strong> zinnen<br />

- bijstelling<br />

De stu<strong>de</strong>nten verwerken zelfstandig <strong>de</strong> oefeningen uit het boekje <strong>van</strong> Vanacker en Timperman<br />

(zie literatuurlijst) als herhaling op <strong>de</strong> stof <strong>van</strong> Taalkun<strong>de</strong> I A en B en <strong>van</strong> Taalkun<strong>de</strong> II A en B.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 26<br />

Verwerking: 36<br />

Taken: 13<br />

Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

individueel op vraag <strong>van</strong> <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Du<strong>de</strong>n Bd 4 Grammatik, Bibliographisches Institut Mannheim, ISBN:<br />

3411040475<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Deutsche Grammatik, Engel Ulrich, iudicium, ISBN: 3891299192<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Grundriß <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utschen Grammatik Bd 1: Das Wort, Eisenberg<br />

Peter, Metzler, ISBN: 3476021602<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Grundriss <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utschen Grammatik. Bd. 2 Der Satz, Eisenberg<br />

Peter, Metzler, ISBN: 3476021610<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: extra <strong>studie</strong>materiaal op Toledo<br />

Cursusmateriaal: Du<strong>de</strong>n Bd 9 Richtiges und Gutes Deutsch, Wörterbuch <strong>de</strong>r sprachlichen<br />

Zweifelsfälle., Du<strong>de</strong>n, Mannheim, Bibliographisches Institut, ISBN: 3411040955<br />

Cursusmateriaal: Syllabus (beschikbaar via Joël Rooms), Joël Rooms<br />

Cursusmateriaal: <strong>Duitse</strong> spraakkunstoefeningen, Vanacker - Timperman, Uitgeverij Pelckmans,<br />

ISBN: 9028914234<br />

Cursusmateriaal: <strong>Duitse</strong> spraakkunstoefeningen - Handleiding, Vanacker - Timperman,<br />

Uitgeverij Pelckmans, ISBN: 9028914226<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Schriftelijk examen <strong>met</strong> vragen over <strong>de</strong> theorie en praktische toepassingen.<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een schriftelijk<br />

examen, dat wordt afgenomen op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalkun<strong>de</strong> II<br />

Pagina 3


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits/Taalbeheersing II<br />

Co<strong>de</strong>: 04.2.05<br />

Leeractiviteiten: 2<br />

Studiepunten: 6<br />

Semester:<br />

Semester 1, Semester 2<br />

Coördinerend docent: Bollaerts Ingrid<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

In dit college wordt <strong>de</strong> verworven <strong>grammatica</strong>le en lexicale kennis in <strong>de</strong> praktijk gebracht<br />

<strong>met</strong> <strong>de</strong> bedoeling <strong>de</strong> vier vaardighe<strong>de</strong>n (spreek-, luister-, schrijf- en leesvaardigheid)<br />

optimaal te activeren. De bedoeling is een kritisch inzicht in <strong>de</strong> structuur <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

behan<strong>de</strong>l<strong>de</strong> teksten te verwerven.<br />

Niveau<br />

Uitdiepend<br />

Begincompetentie<br />

Eindcompetenties Taalbeheersing I<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- kunnen <strong>de</strong> verworven basiswoor<strong>de</strong>nschat in contextgebon<strong>de</strong>n situaties a<strong>de</strong>quaat en vlot<br />

gebruiken;<br />

- kunnen <strong>de</strong> structuur <strong>van</strong> een tekst herkennen en analyseren;<br />

- kunnen <strong>de</strong> vier basisvaardighe<strong>de</strong>n creatief omzetten;<br />

- kunnen zelfstandig in groep werken.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits/Taalbeheersing II/Taalbeheersing IIA<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 1<br />

Docent(en): Bollaerts Ingrid<br />

Inhoudsopgave<br />

Het uitgangspunt voor <strong>de</strong>ze oefeningen zijn zakelijke teksten <strong>van</strong> algemeen informatieve aard<br />

(voor<strong>name</strong>lijk uit het tijdschrift Deutschland Magazin) die door <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten bewerkt moeten<br />

wor<strong>de</strong>n.<br />

Een greep uit <strong>de</strong> mogelijkhe<strong>de</strong>n: een tekst vervolledigen of invullen, aan een gesprek<br />

<strong>de</strong>elnemen, een <strong>de</strong>bat lei<strong>de</strong>n, een beknopt weergegeven gedachte ontwikkelen of uitbrei<strong>de</strong>n,<br />

een i<strong>de</strong>e formuleren, <strong>de</strong> hoofdpunten distilleren, <strong>de</strong> vorm concentreren, een confrontatie (<strong>de</strong>bat,<br />

dialoog) monologiseren, een thesis expliciteren, een thema documenteren, een tekst analyseren<br />

of parafraseren, zinsinhou<strong>de</strong>n idiomatisch of a<strong>de</strong>quater uitdrukken.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing II<br />

Pagina 1


Contacturen: 26<br />

Verwerking: 30<br />

Taken: 25<br />

Totaal: 81<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel na afspraak<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Kontakt Deutsch. Re<strong>de</strong>mittelbuch, U. Miebs; L. Vehovirta,<br />

Langenscheidt<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Du<strong>de</strong>n Re<strong>de</strong>n gut und richtig halten : Ratgeber für wirkungsvolles<br />

und mo<strong>de</strong>rnes Re<strong>de</strong>n, Siegfried A. Huth, Du<strong>de</strong>n, ISBN: 3-411-0468<br />

Cursusmateriaal: Teksten door <strong>de</strong> docent ter beschikking gesteld<br />

Cursusmateriaal: Thematische woor<strong>de</strong>nschat Duits, Gabriele Forst (ed.), Intertaal<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Het cijfer voor permanente evaluatie (50%) wordt toegekend op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> me<strong>de</strong>werking <strong>van</strong><br />

<strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> les, <strong>de</strong> kwaliteit <strong>van</strong> <strong>de</strong> mon<strong>de</strong>ling gepresenteer<strong>de</strong> voordrachten en<br />

woor<strong>de</strong>nschatlijsten.<br />

De overige 50% wordt toegekend op basis <strong>van</strong> een schriftelijk examen woor<strong>de</strong>nschat (50%<br />

Intertaal, 50% door <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten opgestel<strong>de</strong> woor<strong>de</strong>nschatlijsten).<br />

Voor <strong>de</strong> examenperio<strong>de</strong> <strong>van</strong> september wordt ter ver<strong>van</strong>ging <strong>van</strong> PE komt een mon<strong>de</strong>ling<br />

examen (50%): een mon<strong>de</strong>ling te presenteren voordracht. De overige 50% wordt toegekend op<br />

basis <strong>van</strong> een schriftelijk examen woor<strong>de</strong>nschat (50% Intertaal, 50% door <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten<br />

opgestel<strong>de</strong> woor<strong>de</strong>nschatlijsten). De bei<strong>de</strong> on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len <strong>van</strong> het examen (M+S) wor<strong>de</strong>n op<br />

<strong>de</strong>zelf<strong>de</strong> dag georganiseerd.<br />

Eerste examenkans<br />

januari - Permanente evaluatie - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 50%<br />

januari - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 50%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 50%<br />

september - Mon<strong>de</strong>ling examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 50%<br />

Examencontract<br />

Stu<strong>de</strong>nten die toelating gekregen hebben om alleen het examen af te leggen, moeten <strong>de</strong><br />

woor<strong>de</strong>nschat uit Intertaal en <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>nlijsten die <strong>de</strong> reguliere stu<strong>de</strong>nten opgesteld hebben,<br />

instu<strong>de</strong>ren; zij leggen daarover een schriftelijk examen af.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits/Taalbeheersing II/Taalbeheersing IIB<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 2<br />

Docent(en): Bollaerts Ingrid<br />

Inhoudsopgave<br />

Het uitgangspunt voor <strong>de</strong>ze oefeningen zijn zakelijke teksten <strong>van</strong> algemeen informatieve aard<br />

(voor<strong>name</strong>lijk uit het tijdschrift Deutschland Magazin) die door <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten bewerkt moeten<br />

wor<strong>de</strong>n.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing II<br />

Pagina 2


Een greep uit <strong>de</strong> mogelijkhe<strong>de</strong>n: een tekst vervolledigen of invullen, aan een gesprek<br />

<strong>de</strong>elnemen, een <strong>de</strong>bat lei<strong>de</strong>n, een beknopt weergegeven gedachte ontwikkelen of uitbrei<strong>de</strong>n,<br />

een i<strong>de</strong>e formuleren, <strong>de</strong> hoofdpunten distilleren, <strong>de</strong> vorm concentreren, een confrontatie (<strong>de</strong>bat,<br />

dialoog) monologiseren, een thesis expliciteren, een thema documenteren, een tekst analyseren<br />

of parafraseren, zinsinhou<strong>de</strong>n idiomatisch of a<strong>de</strong>quater uitdrukken.<br />

In het twee<strong>de</strong> <strong>de</strong>el <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus moeten <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten in kleine groepjes een presentatie<br />

hou<strong>de</strong>n rond een opgelegd thema uit <strong>de</strong> vermel<strong>de</strong> publicatie.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 26<br />

Verwerking: 20<br />

Taken: 29<br />

Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel na afspraak<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Du<strong>de</strong>n Re<strong>de</strong>n gut und richtig halten : Ratgeber für wirkungsvolles<br />

und mo<strong>de</strong>rnes Re<strong>de</strong>n, Siegfried A. Huth, Du<strong>de</strong>n, ISBN: 3-411-0468<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Re<strong>de</strong>mittelbuch, Udo Miebs & Leena Vehovirta, Langenscheidt,<br />

ISBN: 3468905211<br />

Cursusmateriaal: Teksten door <strong>de</strong> docent ter beschikking gesteld<br />

Cursusmateriaal: Thematische woor<strong>de</strong>nschat Duits, Gabriele Forst (ed.), Intertaal<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Het cijfer voor permanente evaluatie 50% wordt toegekend op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> me<strong>de</strong>werking <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

stu<strong>de</strong>nten tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> les , <strong>de</strong> kwaliteit <strong>van</strong> <strong>de</strong> mon<strong>de</strong>ling gepresenteer<strong>de</strong> voordrachten en<br />

woor<strong>de</strong>nschatlijsten.<br />

De overige 50% wordt toegekend op basis <strong>van</strong> een schriftelijk examen woor<strong>de</strong>nschat (50%<br />

Intertaal, 50% door <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten opgestel<strong>de</strong> woor<strong>de</strong>nschatlijsten).<br />

Ter ver<strong>van</strong>ging <strong>van</strong> PE is er in <strong>de</strong> examenperio<strong>de</strong> <strong>van</strong> september een mon<strong>de</strong>ling examen (50%):<br />

een mon<strong>de</strong>ling te presenteren voordracht.<br />

De overige 50% wordt toegekend op basis <strong>van</strong> een schriftelijk examen woor<strong>de</strong>nschat (50%<br />

Intertaal, 50% door <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten opgestel<strong>de</strong> woor<strong>de</strong>nschatlijsten).<br />

Dit examen (mon<strong>de</strong>ling en schriftelijk) wordt als één geheel afgenomen tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> reguliere<br />

<strong>de</strong>r<strong>de</strong> examenperio<strong>de</strong> in september.<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 50%<br />

juni - Permanente evaluatie - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 50%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 50%<br />

september - Mon<strong>de</strong>ling examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 50%<br />

Examencontract<br />

Stu<strong>de</strong>nten die toelating gekregen hebben om alleen het examen af te leggen, moeten <strong>de</strong><br />

woor<strong>de</strong>nschat uit Intertaal en <strong>de</strong> woor<strong>de</strong>nlijsten die <strong>de</strong> reguliere stu<strong>de</strong>nten opgesteld hebben,<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing II<br />

Pagina 3


instu<strong>de</strong>ren; zij leggen daarover een schriftelijk examen af.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing II<br />

Pagina 4


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits/Taal & cultuur II<br />

Co<strong>de</strong>: 04.2.06<br />

Leeractiviteiten: 1<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester:<br />

Semester 1<br />

Coördinerend docent: Rooms Joël<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

De cursus wil een inleiding geven in <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> Duitsland en Oostenrijk <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

vroege Mid<strong>de</strong>leeuwen tot aan het ein<strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> 18<strong>de</strong> eeuw. De stu<strong>de</strong>nten krijgen niet<br />

alleen een feitenoverzicht <strong>van</strong> <strong>de</strong> belangrijkste politieke, sociale, economische en (in<br />

min<strong>de</strong>re mate) culturele ontwikkelingen in <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> geschie<strong>de</strong>nis, ze leren ook<br />

verban<strong>de</strong>n leggen tussen verschillen<strong>de</strong> gebeurtenissen. Op die manier kunnen vele<br />

gebeurtenissen verklaard wor<strong>de</strong>n <strong>van</strong>uit een kritische reflectie over het verle<strong>de</strong>n. Waar<br />

nodig wor<strong>de</strong>n ook verban<strong>de</strong>n gelegd <strong>met</strong> <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> <strong>de</strong> buurlan<strong>de</strong>n <strong>van</strong><br />

Duitsland/Oostenrijk (o.a. Zwitserland).<br />

Niveau<br />

Uitdiepend<br />

Begincompetentie<br />

Een goe<strong>de</strong> kennis <strong>van</strong> het Duits is vereist om <strong>de</strong> colleges, die in het Duits wor<strong>de</strong>n gedoceerd, te<br />

kunnen volgen. Het mon<strong>de</strong>ling examen wordt in het Duits afgelegd.<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten kunnen:<br />

- <strong>de</strong> belangrijkste feiten/gebeurtenissen uit <strong>de</strong> besproken perio<strong>de</strong>s <strong>van</strong> <strong>de</strong> Duits-Oostenrijkse<br />

geschie<strong>de</strong>nis weergeven;<br />

- verban<strong>de</strong>n leggen tussen die gebeurtenissen, die in <strong>de</strong> loop <strong>van</strong> <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis an<strong>de</strong>re<br />

gebeurtenissen mee hebben bepaald of beïnvloed;<br />

- een inzicht verwerven in <strong>de</strong> rol die Duitsland in <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis gespeeld heeft ten opzichte <strong>van</strong><br />

<strong>de</strong> buurlan<strong>de</strong>n.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Inhoudsopgave<br />

Overzicht <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong>af <strong>de</strong> val <strong>van</strong> het Romeinse Rijk (5<strong>de</strong> eeuw) tot aan het<br />

ein<strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> 18 <strong>de</strong> eeuw (Franse Revolutie).<br />

- De Germanen en het Romeinse Keizerrijk<br />

- De Volksverhuizingen<br />

- Ontstaan en ontwikkeling <strong>van</strong> het Frankenrijk (Karel <strong>de</strong> Grote)<br />

- Keizerlijke versus pauselijke macht in <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwen<br />

- Opkomst <strong>van</strong> <strong>de</strong> ste<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwen<br />

- De stan<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> mid<strong>de</strong>leeuwen<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taal & cultuur II<br />

Pagina 1


- De <strong>Duitse</strong> Hanse en <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> Rid<strong>de</strong>ror<strong>de</strong><br />

- Martin Luther en zijn betekenis voor <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> geschie<strong>de</strong>nis<br />

- De Dertigjarige Oorlog<br />

- Het <strong>Duitse</strong> dualisme tussen Pruisen en Oostenrijk<br />

- Absolutisme (Frankrijk) versus verlicht absolutisme (Pruisen)<br />

- Enkele aspecten <strong>van</strong> <strong>de</strong> Zwitserse geschie<strong>de</strong>nis (zelf<strong>studie</strong>)<br />

Voor elk hoofdstuk maakt een stu<strong>de</strong>nt een structuurschema op en presenteert dat in <strong>de</strong> les.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 26<br />

Verwerking: 40<br />

Taken: 9<br />

Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel op vraag <strong>van</strong> <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: extra <strong>studie</strong>materiaal op Toledo<br />

Cursusmateriaal: Syllabus (beschikbaar via Joël Rooms), Joël Rooms<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding.<br />

Eerste examenkans<br />

januari - Permanente evaluatie - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 20%<br />

januari - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 80%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Werkopdracht - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 20%<br />

september - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 80%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een examen, dat<br />

wordt afgenomen op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taal & cultuur II<br />

Pagina 2


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits/Taalkun<strong>de</strong> III<br />

Co<strong>de</strong>: 04.3.07<br />

Leeractiviteiten: 1<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester:<br />

Semester 1<br />

Coördinerend docent: Coene Ann<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

De stu<strong>de</strong>nten verwerven inzicht in <strong>de</strong> ontwikkelingsgeschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> het Duits, <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong><br />

standaardtaal en het <strong>Duitse</strong> taalgebied. In een twee<strong>de</strong> <strong>de</strong>el maken ze kennis <strong>met</strong> een<br />

aantal rele<strong>van</strong>te publicaties over problemen uit <strong>de</strong> he<strong>de</strong>ndaagse <strong>Duitse</strong> taalkun<strong>de</strong>, waarbij<br />

ze ook <strong>de</strong> kans krijgen via oefeningen eigen specifieke problemen te remediëren.<br />

Niveau<br />

Uitdiepend<br />

Begincompetentie<br />

Taalinzicht II (bachelor 2) <strong>met</strong> succes gevolgd hebben. Voor het ge<strong>de</strong>elte "geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

taal" <strong>de</strong> cursus Taal en cultuur (bachelor 2) <strong>met</strong> succes gevolgd hebben.<br />

Eindcompetenties<br />

Geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> <strong>de</strong> taal:<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- hebben inzicht verworven in <strong>de</strong> wetmatighe<strong>de</strong>n die geleid hebben tot het ontstaan <strong>van</strong> een<br />

eigen <strong>Duitse</strong> taal;<br />

- hebben inzicht verworven in <strong>de</strong> politieke, eocnomische en sociale omstandighe<strong>de</strong>n waarin het<br />

Duits als zelfstandige taal is geëvolueerd;<br />

- hebben inzicht verworven in <strong>de</strong> ontwikkeling <strong>van</strong> een standaardtaal voor het <strong>Duitse</strong> taalgebied;<br />

- hebben inzicht verworven in het totstandkomen <strong>van</strong> een standaard voor spelling en uitspraak<br />

<strong>van</strong> het Duits;<br />

- kunnen tevens presentatieve teksten uit <strong>de</strong> belangrijkste perio<strong>de</strong>s <strong>van</strong> <strong>de</strong> evolutie <strong>van</strong> het Duits<br />

analyseren en bespreken.<br />

Mo<strong>de</strong>rne taalkun<strong>de</strong><br />

De stu<strong>de</strong>nten kunnen:<br />

- een aantal rele<strong>van</strong>te teksten uit <strong>de</strong> he<strong>de</strong>ndaagse <strong>Duitse</strong> taalkun<strong>de</strong>, in het bijzon<strong>de</strong>r over<br />

semantiek en valentie, analyseren en bespreken;<br />

- aan <strong>de</strong> hand <strong>van</strong> zelfstandig opzoekingswerk <strong>de</strong>scriptief contrastief on<strong>de</strong>rzoek verrichten naar<br />

<strong>de</strong> valentie, <strong>de</strong> lexicale betekenis en <strong>de</strong> semantische samenhang tussen zinspatronen <strong>van</strong><br />

werkwoor<strong>de</strong>n uit een bepaald woordveld (bv. werkwoor<strong>de</strong>n <strong>van</strong> perceptie).<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalkun<strong>de</strong> III<br />

Pagina 1


Inhoudsopgave<br />

De cursus bestaat uit twee grote <strong>de</strong>len.<br />

In een eerste <strong>de</strong>el wordt <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> het Duits besproken. De taal wordt gesitueerd<br />

binnen <strong>de</strong> grote groep <strong>van</strong> Indo-Europese talen en vervolgens binnen <strong>de</strong> Germaanse talen. De<br />

belangrijkste veran<strong>de</strong>ringen in het consonantisme en het vocalisme wor<strong>de</strong>n vermeld <strong>met</strong><br />

bijzon<strong>de</strong>re aandacht voor typisch <strong>Duitse</strong> verschijnselen, zoals o.m. <strong>de</strong> Umlaut en voor<br />

verwantschappen en verschillen <strong>met</strong> het Ne<strong>de</strong>rlands. Voor elke belangrijke perio<strong>de</strong> wor<strong>de</strong>n<br />

enkele teksten ter illustratie besproken. Er wordt ver<strong>de</strong>r aandacht besteed aan <strong>de</strong> interne en<br />

externe factoren (politieke, economische, culturele) die hebben bijgedragen tot het ontstaan <strong>van</strong><br />

<strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne <strong>Duitse</strong> standaardtaal en <strong>de</strong> geografische vorm <strong>van</strong> het <strong>Duitse</strong> taalgebied. Tenslotte<br />

wordt gewezen op ten<strong>de</strong>nsen in <strong>de</strong> evolutie <strong>van</strong> het huidige Duits.<br />

In een twee<strong>de</strong> <strong>de</strong>el wor<strong>de</strong>n enkele capita selecta uit <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> he<strong>de</strong>ndaagse taalkun<strong>de</strong><br />

behan<strong>de</strong>ld. Het gaat vooral om een theoretische uitdieping <strong>van</strong> enkele in Taalinizcht I en II<br />

behan<strong>de</strong>l<strong>de</strong> thema's, <strong>met</strong> bijzon<strong>de</strong>re aandacht voor <strong>de</strong> semantische valentietheorie en <strong>de</strong><br />

betekenis <strong>van</strong> zinspatronen (waaron<strong>de</strong>r zgn. "Nebenpläne").<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 26<br />

Verwerking: 29<br />

Lectuur: 20<br />

Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

Studiebegeleiding via e-mail, Toledo (discussieforum, FAQ's) en individueel op aanvraag <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

stu<strong>de</strong>nt.<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Deutsche Grammatik, Engel Ulrich, iudicium, ISBN: 3891299192<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Du<strong>de</strong>n Bd 4 Grammatik, Bibliographisches Institut Mannheim, ISBN:<br />

3411040475<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Grundriß <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utschen Grammatik Bd 1: Das Wort, Eisenberg<br />

Peter, Metzler, ISBN: 3476021602<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Grundriss <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utschen Grammatik. Bd. 2 Der Satz, Eisenberg<br />

Peter, Metzler, ISBN: 3476021610<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Geschichte <strong>de</strong>r <strong>de</strong>utschen Sprache, Schmidt, Wilhelm, Hirzel, ISBN:<br />

3777614327<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Valenztheorie, Ágel, Vilmos, Narr Studienbücher, ISBN: 3823349783<br />

Cursusmateriaal: Syllabus <strong>van</strong> <strong>de</strong> docent (beschikbaar via docent)<br />

Cursusmateriaal: Du<strong>de</strong>n Bd 9 Richtiges und Gutes Deutsch, Wörterbuch <strong>de</strong>r sprachlichen<br />

Zweifelsfälle., Du<strong>de</strong>n, Mannheim, Bibliographisches Institut, ISBN: 3411040955<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Eerste examenkans<br />

januari: schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 70% en case study (referaat en paper) – aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong><br />

30%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalkun<strong>de</strong> III<br />

Pagina 2


september: schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 70% en case study (referaat en paper) – aan<strong>de</strong>el<br />

<strong>van</strong> 30%<br />

Eerste examenkans<br />

januari - Paper - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 30%<br />

januari - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 70%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Paper - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 30%<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 70%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een examen, dat<br />

wordt afgenomen op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalkun<strong>de</strong> III<br />

Pagina 3


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits/Taalbeheersing III<br />

Co<strong>de</strong>: 04.3.08<br />

Leeractiviteiten: 1<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester:<br />

Semester 1<br />

Coördinerend docent: Bollaerts Ingrid<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

De stu<strong>de</strong>nten kunnen een samenhangen<strong>de</strong>, hel<strong>de</strong>re en correcte presentatie in het Duits<br />

hou<strong>de</strong>n en een toespraak, interview of an<strong>de</strong>re mon<strong>de</strong>linge taaluiting synthetiseren en<br />

becommentariëren.<br />

Niveau<br />

Uitdiepend<br />

Begincompetentie<br />

De competenties verworven in het vak Taalbeheersing II.<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- kunnen op<strong>name</strong>s <strong>van</strong> een televisie-uitzending <strong>met</strong> hoofdzakelijk gesproken bijdragen in het<br />

Duits (talkshows, politieke discussieprogramma's) zon<strong>de</strong>r problemen begrijpen;<br />

- kunnen <strong>de</strong>rgelijke bijdragen analyseren en <strong>de</strong> ro<strong>de</strong> draad erin terugvin<strong>de</strong>n;<br />

- kunnen <strong>de</strong> inhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong>rgelijke bijdragen op een hel<strong>de</strong>re en correcte manier in het Duits<br />

weergeven;<br />

- kennen <strong>de</strong> voornaamste <strong>Duitse</strong> audiovisuele media en enkele <strong>van</strong> <strong>de</strong> voornaamste<br />

opiniemaken<strong>de</strong> talkshows en discussieprogramma's.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Inhoudsopgave<br />

Analyse <strong>van</strong> een audiovisueel medium (talkshow, discussieprogramma): <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten moeten in<br />

groepjes een bepaal<strong>de</strong> televisie-uitzending analyseren wat doelgroep en stijl betreft; ze moeten<br />

hun analyse <strong>met</strong> behulp <strong>van</strong> uittreksels (op DVD) en een Powerpoint-presentatie op een<br />

didactische manier voorstellen en een interactie <strong>met</strong> <strong>de</strong> overige stu<strong>de</strong>nten tot stand brengen.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Ne<strong>de</strong>rlands<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 26<br />

Taken: 49<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing III<br />

Pagina 1


Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel na afspraak.<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Du<strong>de</strong>n Bd 9 Richtiges und Gutes Deutsch. Wörterbuch <strong>de</strong>r<br />

sprachlichen Zweifelsfälle., Du<strong>de</strong>n, Mannheim, Bibliographisches Institut, ISBN: 3411040955<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Mediensprache, Harald Burger, De Gruyter<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Du<strong>de</strong>n Bd. 8 Sinnverwandte und sachverwandte Wörter, Du<strong>de</strong>n<br />

Verlag<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Re<strong>de</strong>mittel für einen Vortrag, IIK Düsseldorf<br />

Cursusmateriaal: Teksten door <strong>de</strong> docent ter beschikking gesteld<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Het cijfer voor permanente evaluatie ("eerste examenkans") wordt toegekend op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong><br />

me<strong>de</strong>werking <strong>van</strong> <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> les en <strong>de</strong> kwaliteit <strong>van</strong> <strong>de</strong> mon<strong>de</strong>linge presentatie.<br />

Het cijfer voor <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> examenkans is gebaseerd op een mon<strong>de</strong>linge presentatie tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong><br />

examenzittijd.<br />

Eerste examenkans<br />

januari - Permanente evaluatie - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Mon<strong>de</strong>ling examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

Stu<strong>de</strong>nten die toelating gekregen hebben om alleen het examen af te leggen, krijgen <strong>de</strong>zelf<strong>de</strong><br />

opdracht als <strong>de</strong> reguliere stu<strong>de</strong>nten; zij moeten die dan op een mon<strong>de</strong>ling examen presenteren.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taalbeheersing III<br />

Pagina 2


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits/Taal & cultuur III<br />

Co<strong>de</strong>: 04.3.09<br />

Leeractiviteiten: 2<br />

Studiepunten: 6<br />

Semester:<br />

Semester 1, Semester 2<br />

Coördinerend docent: Rooms Joël<br />

An<strong>de</strong>re docenten: Ceuppens Jan<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

Het on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el 'geschie<strong>de</strong>nis' wil een inleiding geven in <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> Duitsland en<br />

Oostenrijk in <strong>de</strong> 19<strong>de</strong> en 20ste eeuw. De stu<strong>de</strong>nten krijgen niet alleen een feitenoverzicht<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong> belangrijkste politieke, sociale, economische en (in min<strong>de</strong>re mate) culturele<br />

ontwikkelingen in <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> geschie<strong>de</strong>nis, ze leren ook verban<strong>de</strong>n leggen tussen<br />

verschillen<strong>de</strong> gebeurtenissen. Op die manier kunnen vele gebeurtenissen verklaard<br />

wor<strong>de</strong>n <strong>van</strong>uit een kritische reflectie over het verle<strong>de</strong>n. Waar nodig wor<strong>de</strong>n ook<br />

verban<strong>de</strong>n gelegd <strong>met</strong> <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> <strong>de</strong> buurlan<strong>de</strong>n <strong>van</strong> Duitsland/Oostenrijk (o.a.<br />

Zwitserland).<br />

Het on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el 'literatuur' wil <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten kennis laten maken <strong>met</strong> literaire vormen <strong>van</strong><br />

het Duits en <strong>met</strong> <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> literatuur sinds het eind <strong>van</strong> <strong>de</strong> 18<strong>de</strong><br />

eeuw, <strong>met</strong> bijzon<strong>de</strong>re aandacht voor teksten die na 1945 tot stand gekomen zijn.<br />

Niveau<br />

Uitdiepend<br />

Begincompetentie<br />

<strong>Grondige</strong> kennis <strong>van</strong> het Duits. Het opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el "Taal & Cultuur" in Bachelor 2 gevolgd<br />

hebben of gelijkaardige kennis el<strong>de</strong>rs verworven hebben.<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten kunnen:<br />

- <strong>de</strong> belangrijkste feiten/gebeurtenissen uit <strong>de</strong> besproken perio<strong>de</strong>s <strong>van</strong> <strong>de</strong> Duits-Oostenrijkse<br />

geschie<strong>de</strong>nis weergeven;<br />

- verban<strong>de</strong>n leggen tussen die gebeurtenissen, die in <strong>de</strong> loop <strong>van</strong> <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis an<strong>de</strong>re<br />

gebeurtenissen mee hebben bepaald of beïnvloed;<br />

- een inzicht verwerven in <strong>de</strong> rol die Duitsland in <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis gespeeld heeft ten opzichte <strong>van</strong><br />

<strong>de</strong> buurlan<strong>de</strong>n;<br />

- <strong>de</strong> voornaamste kenmerken <strong>van</strong> literair taalgebruik herkennen en benoemen;<br />

- een aantal klassieke en recente literaire teksten analyseren en in hun context plaatsen.<br />

De stu<strong>de</strong>nten kennen:<br />

- <strong>de</strong> belangrijkste perio<strong>de</strong>s uit <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> literatuurgeschie<strong>de</strong>nis;<br />

- een aantal <strong>van</strong> <strong>de</strong> belangrijkste <strong>name</strong>n en titels;<br />

- een aantal bena<strong>de</strong>ringen <strong>van</strong> literatuur en literatuurgeschie<strong>de</strong>nis.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits/Taal & cultuur III/<strong>Duitse</strong> geschie<strong>de</strong>nis<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 1<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taal & cultuur III<br />

Pagina 1


Docent(en): Rooms Joël<br />

Inhoudsopgave<br />

De cursus geeft een overzicht <strong>van</strong> <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis <strong>van</strong> Duitsland en Oostenrijk in <strong>de</strong> 19<strong>de</strong> en<br />

20ste eeuw. Er wordt getracht het huidige politieke systeem <strong>van</strong>uit <strong>de</strong> gebeurtenissen in die<br />

perio<strong>de</strong> te verklaren. Het huidige politieke systeem <strong>van</strong> Duitsland wordt vergeleken <strong>met</strong> dat <strong>van</strong><br />

Oostenrijk en Zwitserland.<br />

In <strong>de</strong> marge wordt ook aandacht besteed aan <strong>de</strong> sociale, economische en culturele geschie<strong>de</strong>nis<br />

<strong>van</strong> die perio<strong>de</strong>.<br />

Voor elk hoofdstuk maakt een stu<strong>de</strong>nt een structuurschema op en presenteert dat in <strong>de</strong> les.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 26<br />

Verwerking: 40<br />

Taken: 9<br />

Totaal: 75<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel op vraag <strong>van</strong> <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt.<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: extra <strong>studie</strong>materiaal op Toledo<br />

Cursusmateriaal: Syllabus <strong>van</strong> <strong>de</strong> docent (beschikbaar via docent)<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Eerste examenkans<br />

januari - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 80%<br />

januari - Permanente evaluatie - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 20%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Werkopdracht - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 20%<br />

september - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 80%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een examen, dat<br />

afgenomen wordt op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits/Taal & cultuur III/<strong>Duitse</strong> literatuur<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 2<br />

Docent(en): Ceuppens Jan<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taal & cultuur III<br />

Pagina 2


Inhoudsopgave<br />

De cursus bestaat uit twee <strong>de</strong>len.<br />

In het eerste <strong>de</strong>el wordt na een korte theoretische inleiding over <strong>de</strong> specifieke mechanismen <strong>van</strong><br />

literair taalgebruik een overzicht gegeven over <strong>de</strong> <strong>Duitse</strong> literatuur <strong>van</strong> het eind <strong>van</strong> <strong>de</strong> 18<strong>de</strong><br />

eeuw tot 1945 (stromingen, auteurs, uittreksels uit enkele klassieke werken). De teksten wor<strong>de</strong>n<br />

ter beschikking gesteld in een rea<strong>de</strong>r (zie 'Cursusmateriaal').<br />

In het twee<strong>de</strong> <strong>de</strong>el wor<strong>de</strong>n een aantal representatieve werken uit <strong>de</strong> literatuur na 1945 iets<br />

uitvoeriger besproken; <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten wor<strong>de</strong>n verzocht die teksten <strong>van</strong> tevoren te lezen (zie<br />

'Verplichte lectuur').<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 26<br />

Lectuur: 50<br />

Totaal: 76<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel op afspraak.<br />

Studiemateriaal<br />

Cursusmateriaal: Rea<strong>de</strong>r zur <strong>de</strong>utschen Literatur <strong>de</strong>r Mo<strong>de</strong>rne (1770-1945)<br />

Verplichte lectuur: Die Ausgewan<strong>de</strong>rten, W.G. Sebald, Fischer, ISBN: 3-596-1205<br />

Verplichte lectuur: Simple Storys, Ingo Schulze, DTV, ISBN: 3-423-1270<br />

Verplichte lectuur: Simultan, Ingeborg Bachmann, Piper, ISBN: 3-492-2129<br />

Verplichte lectuur: Der Engel schwieg, Heinrich Böll, dtv<br />

Verplichte lectuur: Der Himmel über Berlin. Ein Filmbuch, Peter Handke / Wim Wen<strong>de</strong>rs<br />

Verplichte lectuur: Katz und Maus, Günter Grass<br />

Verplichte lectuur: Die neuen Lei<strong>de</strong>n <strong>de</strong>s jungen W., Ulrich Plenzdorf, Suhrkamp<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Paper - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 30%<br />

juni - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 70%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

Eerste examenkans:<br />

Paper in te dienen tegen het begin <strong>van</strong> <strong>de</strong> examenzittijd (30 %)<br />

Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding (70 %)<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans:<br />

Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding (100 %)<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

20/11/2007 Duits/Taal & cultuur III<br />

Pagina 3


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits - Professionele communicatie<br />

Co<strong>de</strong>: 04.C.11<br />

Leeractiviteiten: 1<br />

Studiepunten: 6<br />

Semester:<br />

Semester 1 + Semester 2<br />

Coördinerend docent: Crauwels Geert<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

De stu<strong>de</strong>nt beheerst het theoretische ge<strong>de</strong>elte uit <strong>de</strong> opgeleg<strong>de</strong> capita selecta<br />

('Praxishandbuch Unternehmenskommunikation') en toont via een aantal praktische<br />

oefeningen en simulaties aan, dat hij/zij <strong>de</strong>ze theorie ook efficiënt en doelgericht naar<br />

diverse situaties in <strong>de</strong> praktijk kan omzetten. Er is bij <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt tevens een goed<br />

bewustzijn <strong>van</strong> en een reflectie over het verloop <strong>van</strong> diverse professionele<br />

communicatieprocessen aanwezig.<br />

Niveau<br />

Gespecialiseerd<br />

Begincompetentie<br />

De stu<strong>de</strong>nt heeft een goe<strong>de</strong> beheersing <strong>van</strong> het algemeen Duits op een niveau dat mag wor<strong>de</strong>n<br />

veron<strong>de</strong>rsteld op het ein<strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> bacheloropleiding en dat overeenkomt <strong>met</strong> <strong>de</strong> niveaus C1 of<br />

C2 <strong>van</strong> het Europees Referentieka<strong>de</strong>r.<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- kunnen zich vlot mon<strong>de</strong>ling en schriftelijk uitdrukken in diverse situaties waarin <strong>de</strong> professionele<br />

communicatie een centrale rol speelt: PR-werk, on<strong>de</strong>rhan<strong>de</strong>lingen, verga<strong>de</strong>ringen,<br />

persme<strong>de</strong><strong>de</strong>lingen, correspon<strong>de</strong>ntie, crisiscommunicatie, product- en bedrijfspresentaties ...;<br />

- zijn in staat <strong>de</strong>ze communicatie efficient en doelgericht te voeren en is zich bewust <strong>van</strong> <strong>de</strong> in<br />

<strong>de</strong>ze communicatie gebruikelijke wendingen en registers;<br />

- beschikken tevens over voldoen<strong>de</strong> theoretische bagage, die hen in staat stelt, diverse<br />

communicatieve han<strong>de</strong>lingen<br />

strategisch te plannen, te ontwikkelen en uit te voeren. Er is tegelijk een bewustzijn <strong>van</strong> en<br />

reflectie over het verloop <strong>van</strong> diverse professionele communicatieprocessen bij <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt<br />

aanwezig.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Inhoudsopgave<br />

De stu<strong>de</strong>nten verwerken zelfstandig <strong>de</strong> capita selecta uit 'Praxishandbuch<br />

Unternehmenskommunikation'. Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> seminaries zelf wordt dieper ingegaan op een aantal<br />

theoretische moeilijkhe<strong>de</strong>n of probleemstellingen (begeleiding <strong>van</strong> <strong>de</strong> verplichte lectuur). Parallel<br />

vindt er een reeks praktische oefeningen en simulaties plaats (<strong>van</strong> bijv. bedrijfspresentaties,<br />

on<strong>de</strong>rhan<strong>de</strong>lingen, PR-campagnes, buurtcommunicatie...), die <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten helpen <strong>de</strong><br />

verschillen<strong>de</strong> facetten <strong>van</strong> <strong>de</strong> he<strong>de</strong>ndaagse professionele communicatie on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> knie te krijgen.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

5/11/2007 Duits - Professionele communicatie<br />

Pagina 1


In <strong>de</strong> loop <strong>van</strong> het aca<strong>de</strong>miejaar nemen <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten bovendien verplicht <strong>de</strong>el aan gastcolleges<br />

door externen en <strong>de</strong> meertalige communicatiefora die in het ka<strong>de</strong>r <strong>van</strong> dit college zijn gepland.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 52<br />

Verwerking: 50<br />

Taken: 50<br />

Totaal: 152<br />

Studiebegeleiding<br />

Groepsbegeleiding vindt regelmatig plaats tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> seminariereeks. Er wordt daarbij ook<br />

voldoen<strong>de</strong> ruimte voorzien voor individuele begeleiding.<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Aanvullen<strong>de</strong> documenten en oefeningen, G. Crauwels<br />

Verplichte lectuur: Praxishandbuch Unternehmenskommunikation, D. Herbst, Cornelsen Vlg.,<br />

ISBN: 3464489639<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Opdrachten (schriftelijke & mon<strong>de</strong>linge/individuele & in groep) tij<strong>de</strong>ns het jaar tellen mee voor <strong>de</strong><br />

Permanente Evaluatie<br />

Opdrachten voor het Meertalig Communicatieforum wor<strong>de</strong>n door docenten & externen<br />

beoor<strong>de</strong>eld en tellen mee voor Permanente Evaluatie.<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 40%<br />

juni - Permanente evaluatie - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 60%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Mon<strong>de</strong>ling examen <strong>met</strong> schriftelijke voorbereiding - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een examen en een<br />

opdracht. De opdracht omvat het voorberei<strong>de</strong>n en geven <strong>van</strong> een presentatie. Het thema wordt<br />

in overleg <strong>met</strong> <strong>de</strong> docent vastgelegd ten laatste 30 dagen na het begin <strong>van</strong> <strong>de</strong> colleges. Het<br />

examen zelf wordt afgenomen op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> theoretische leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus en <strong>de</strong><br />

opgeleg<strong>de</strong> huislectuur.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

5/11/2007 Duits - Professionele communicatie<br />

Pagina 2


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits - Taal & tekst<br />

Co<strong>de</strong>: 04.M.10<br />

Leeractiviteiten: 2<br />

Studiepunten: 6<br />

Semester:<br />

Semester 2, Semester 1<br />

Coördinerend docent: Ceuppens Jan<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

Deze cursus heeft twee hoofddoelstellingen: hij wil <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten teksten volgens een<br />

aantal <strong>met</strong>ho<strong>de</strong>s leren analyseren en henzelf teksten in een wetenschappelijke stijl en<br />

volgens wetenschappelijke principes leren schrijven.<br />

Niveau<br />

Uitdiepend<br />

Begincompetentie<br />

Eindcompetenties Taalbeheersing Duits III<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- hebben inzicht in <strong>de</strong> manier waarop teksten in context functioneren;<br />

- hebben inzicht in <strong>de</strong> elementen die een tekst tot tekst maken (m.n. cohesie, coherentie);<br />

- hebben inzicht in <strong>de</strong> wezenlijke para<strong>met</strong>ers voor <strong>de</strong> classificatie <strong>van</strong> teksten;<br />

- hebben kennis <strong>van</strong> <strong>de</strong> elementen die <strong>de</strong> ethische, i<strong>de</strong>ologische of politieke dimensie <strong>van</strong> een<br />

tekst uitmaken;<br />

- kunnen een aantal informatieve en persuasieve teksttypes volgens een aantal mo<strong>de</strong>llen<br />

analyseren;<br />

- kunnen elementen die tot cohesie en coherentie bijdragen, herkennen en benoemen;<br />

- kunnen retorische procédés in teksten herkennen en benoemen;<br />

- kunnen een eigen tekst <strong>met</strong> een wetenschappelijke inhoud, <strong>met</strong> <strong>name</strong> in verband <strong>met</strong><br />

tekstanalyse, in aca<strong>de</strong>mische stijl formuleren.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits - Taal & tekst/Taal & tekst A<br />

Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 1<br />

Docent(en): Ceuppens Jan<br />

Inhoudsopgave<br />

De cursus omvat in <strong>de</strong> eerste plaats een herhaling en uitdieping <strong>van</strong> <strong>de</strong> tekstanalytische<br />

mo<strong>de</strong>llen en concepten die al in eer<strong>de</strong>re cursussen aan bod gekomen zijn. Als achtergrond<br />

hierbij dient het inlei<strong>de</strong>n<strong>de</strong> werk <strong>van</strong> Renkema (2004). Aandacht gaat vooral uit naar:<br />

taalhan<strong>de</strong>lingen, pragmatiek, <strong>de</strong> sociale dimensie <strong>van</strong> taal;<br />

communicatiemo<strong>de</strong>llen;<br />

tekstbegrip, <strong>de</strong>finities;<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

17/10/2007 Duits - Taal & tekst<br />

Pagina 1


logica en tekstlogica;<br />

cohesie en coherentie;<br />

referentie en <strong>de</strong>ixis;<br />

retorische procédés.<br />

Bij <strong>de</strong> verschillen<strong>de</strong> on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>len horen ook een aantal oefeningen.<br />

Daarnaast krijgen <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten ook een aantal schrijfopdrachten die enerzijds hun kennis <strong>van</strong><br />

een aantal <strong>grammatica</strong>- en woor<strong>de</strong>nschatitems helpen (re)activeren, an<strong>de</strong>rzijds hun<br />

aca<strong>de</strong>mische schrijfvaardigheid in het Duits helpen trainen. De grondslag voor dat laatste aspect<br />

is het boek <strong>van</strong> Bünting, Bitterlich & Pospiech (2000).<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 19,5<br />

Verwerking: 60<br />

Totaal: 79,5<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel na afspraak.<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Introduction to Discourse Studies, Jan Renkema, John Benjamins,<br />

ISBN: 9027232212<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Textstilistik <strong>de</strong>s Deutschen, Barbara Sandig, <strong>de</strong> Gruyter, ISBN:<br />

3110188708<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Re<strong>de</strong>n über Rhetorik, Wolfram Grod<strong>de</strong>ck, Nexus<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe <strong>de</strong>s Zwischen-<strong>de</strong>n-Zeilen-<br />

Lesens, Peter von Polenz, <strong>de</strong> Gruyter, ISBN: 3110119552<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Schreiben im Studium: mit Erfolg. Ein Leitfa<strong>de</strong>n., Karl-Dieter Bünting,<br />

Axel Bitterlich & Ulrike Pospiech, Berlin, Cornelsen Scriptor, ISBN: 3-589-2239<br />

Cursusmateriaal: Toledocursus beschikbaar<br />

Cursusmateriaal: Teksten door <strong>de</strong> docent ter beschikking gesteld<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Eerste examenkans<br />

januari - Permanente evaluatie - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Werkopdracht - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

Stu<strong>de</strong>nten die toestemming hebben gekregen om een examen af te leggen zon<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lessen bij<br />

te wonen, krijgen een lectuur- en een schrijfopdracht.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Leeractiviteit: Duits - Taal & tekst/Taal & tekst B<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

17/10/2007 Duits - Taal & tekst<br />

Pagina 2


Studiepunten: 3<br />

Semester: Semester 2<br />

Docent(en): Ceuppens Jan<br />

Inhoudsopgave<br />

In <strong>de</strong>ze cursus wor<strong>de</strong>n een aantal theoretische teksten besproken die aansluiten bij <strong>de</strong><br />

tekstanalytische mo<strong>de</strong>llen en concepten uit <strong>de</strong> cursus Taal & tekst A. De stu<strong>de</strong>nten wor<strong>de</strong>n<br />

verzocht <strong>de</strong> teksten vooraf te lezen; elke tekst wordt door een (groepje) stu<strong>de</strong>nt(en) voorbereid<br />

en gepresenteerd.<br />

Naar aanleiding <strong>van</strong> elke presentatie moeten <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten ook zelf een korte tekst produceren.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 19,5<br />

Verwerking: 30<br />

Lectuur: 30<br />

Totaal: 79,5<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel na afspraak.<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Deutsche Satzsemantik. Grundbegriffe <strong>de</strong>s Zwischen-<strong>de</strong>n-Zeilen-<br />

Lesens, Peter von Polenz, <strong>de</strong> Gruyter, ISBN: 3110119552<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Introduction to Discourse Studies, Jan Renkema, John Benjamins,<br />

ISBN: 9027232212<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Textstilistik <strong>de</strong>s Deutschen, Barbara Sandig, <strong>de</strong> Gruyter, ISBN:<br />

3110188708<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Schreiben im Studium: mit Erfolg. Ein Leitfa<strong>de</strong>n., Karl-Dieter Bünting,<br />

Axel Bitterlich & Ulrike Pospiech, Berlin, Cornelsen Scriptor, ISBN: 3-589-2239<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Re<strong>de</strong>n über Rhetorik, Wolfram Grod<strong>de</strong>ck, Nexus<br />

Cursusmateriaal: Teksten door <strong>de</strong> docent ter beschikking gesteld<br />

Cursusmateriaal: Toledocursus beschikbaar<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Permanente evaluatie - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Werkopdracht - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

Stu<strong>de</strong>nten die toestemming hebben gekregen om een examen af te leggen zon<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lessen bij<br />

te wonen, krijgen een lectuuropdracht waarover ze op een mon<strong>de</strong>ling examen moeten<br />

rapporteren.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

17/10/2007 Duits - Taal & tekst<br />

Pagina 3


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits - Essayistische teksten<br />

Co<strong>de</strong>: 04.V.12<br />

Leeractiviteiten: 1<br />

Studiepunten: 6<br />

Semester:<br />

Semester 2<br />

Coördinerend docent: Ceuppens Jan<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

In <strong>de</strong>ze cursus leren <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten stilistisch veeleisen<strong>de</strong> teksten analyseren en vertalen<br />

en <strong>de</strong> nodige achtergrondinformatie daarrond vergaren.<br />

Niveau<br />

Gespecialiseerd<br />

Begincompetentie<br />

Taalbeheersing niveau bachelor III<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- kunnen <strong>de</strong> voor een vertaling rele<strong>van</strong>te pragmatische, retorische en literaire technieken in een<br />

essayistische tekst i<strong>de</strong>ntificeren;<br />

- kunnen <strong>de</strong> verschillen<strong>de</strong> keuzes waar <strong>de</strong> vertaler bij een stilistisch veeleisen<strong>de</strong> tekst voor staat<br />

rechtvaardigen;<br />

- kunnen een aanvaardbare vertaling leveren <strong>van</strong> een essayistische tekst en een gefun<strong>de</strong>erd<br />

oor<strong>de</strong>el uitspreken over vertalingen <strong>van</strong> essayistische teksten.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Inhoudsopgave<br />

De cursus bestaat uit twee <strong>de</strong>len. Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> eerste lessen wordt op grond <strong>van</strong> een aantal<br />

(passages uit) ou<strong>de</strong>re en recente essayistische teksten een analysemo<strong>de</strong>l ontwikkeld dat <strong>de</strong><br />

vertaling <strong>van</strong> <strong>de</strong>rgelijke teksten en <strong>de</strong> beoor<strong>de</strong>ling <strong>van</strong> bestaan<strong>de</strong> vertalingen kan<br />

vergemakkelijken. Het uitgangspunt is dat <strong>de</strong>rgelijke teksten bepaal<strong>de</strong> retorische en doorgaans<br />

als "literair" bestempel<strong>de</strong> technieken gebruiken en door een zeer individuele vormgeving<br />

gekenmerkt wor<strong>de</strong>n. Elementen uit <strong>de</strong> retoriek en <strong>de</strong> stilistiek spelen dus een grote rol bij <strong>de</strong><br />

analyse <strong>van</strong> <strong>de</strong> bronteksten, maar ook biografische informatie over <strong>de</strong> auteur kan belangrijk zijn.<br />

Ten slotte kan ook an<strong>de</strong>re historische achtergrondkennis vereist zijn, zeker bij <strong>de</strong> ou<strong>de</strong>re teksten;<br />

hiervoor is dan weer een juiste omgang <strong>met</strong> betrouwbare bronnen noodzakelijk.<br />

In het twee<strong>de</strong> <strong>de</strong>el <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus moeten <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten op grond <strong>van</strong> <strong>de</strong> resultaten <strong>van</strong> het<br />

eerste <strong>de</strong>el zelf een tekst <strong>met</strong> vertaling presenteren. Bronteksten die daarvoor in aanmerking<br />

komen, wor<strong>de</strong>n op Toledo ter beschikking gesteld. De presentaties gebeuren bij voorkeur in<br />

groepsverband en vormen samen <strong>met</strong> <strong>de</strong> schriftelijke uitwerking er<strong>van</strong> <strong>de</strong> basis voor <strong>de</strong> evaluatie.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Ne<strong>de</strong>rlands<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

5/11/2007 Duits - Essayistische teksten<br />

Pagina 1


Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 39<br />

Verwerking: 65<br />

Taken: 50<br />

Totaal: 154<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel, op afspraak.<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Re<strong>de</strong>n über Rhetorik, Wolfram Grod<strong>de</strong>ck, Nexus<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Textstilistik <strong>de</strong>s Deutschen, Barbara Sandig, <strong>de</strong> Gruyter, ISBN:<br />

3110188708<br />

Cursusmateriaal: cursusmateriaal beschikbaar via Toledo<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Permanente evaluatie - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Werkopdracht - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

Stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract die <strong>de</strong> toestemming gekregen hebben om <strong>de</strong> lessen niet bij<br />

te wonen, dienen een langere vertaling <strong>met</strong> commentaar in en geven hierbij een korte<br />

mon<strong>de</strong>linge toelichting op een af te spreken tijdstip tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> examenzittijd (juni of september).<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

5/11/2007 Duits - Essayistische teksten<br />

Pagina 2


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits - Economische/bedrijfsgerichte/PR teksten<br />

Co<strong>de</strong>: 04.V.13<br />

Leeractiviteiten: 1<br />

Studiepunten: 6<br />

Semester:<br />

Coördinerend docent: Crauwels Geert<br />

An<strong>de</strong>re docenten:<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

De vertaaloefeningen in dit praktijkseminarie hebben tot doel bij <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten <strong>de</strong> in <strong>de</strong><br />

loop <strong>van</strong> semester verworven bedrijfseconomische woor<strong>de</strong>nschat en uitdrukkingswijzen<br />

te consoli<strong>de</strong>ren, uit te brei<strong>de</strong>n en uit te diepen. Consoli<strong>de</strong>ren betekent o.m. dat <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt<br />

sneller, efficiënter en foutlozer in dit vakgebied leert vertalen. Bovendien moet <strong>de</strong><br />

confrontatie <strong>met</strong> een aantal typische vertaalmoeilijkhe<strong>de</strong>n <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nt doen na<strong>de</strong>nken over<br />

aangewen<strong>de</strong> <strong>met</strong>ho<strong>de</strong> en vertaalstrategie en hem in staat stellen <strong>de</strong>ze te verbeteren en,<br />

indien nodig, bij te sturen.<br />

Niveau<br />

Gespecialiseerd<br />

Begincompetentie<br />

De stu<strong>de</strong>nten beschikken over een <strong>de</strong>gelijke kennis <strong>van</strong> algemeen Duits (niveau C1 of C2 <strong>van</strong><br />

het Europees Referentieka<strong>de</strong>r) en beheersen in het algemeen <strong>de</strong> vertaaltechnieken en -<br />

strategieën, zoals verworven in <strong>de</strong> bacheloropleiding.<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- zijn in staat relatief snel, efficiënt en vrijwel foutloos een bedrijfsgerichte tekst of een PR-tekst<br />

zowel naar het Ne<strong>de</strong>rlands als naar het Duits te vertalen;<br />

- beschiiken over voldoen<strong>de</strong> kennis <strong>van</strong> <strong>de</strong> geijkte terminologie <strong>de</strong> vaktypische uitdrukkingen in<br />

het Duits;<br />

- gaan bij het oplossen <strong>van</strong> een aantal typische vertaalmoeilijkhe<strong>de</strong>n dui<strong>de</strong>lijk <strong>met</strong>hodisch en<br />

strategisch te werk; - tonen tot slot aan, vertrekkend <strong>van</strong>uit hun individuele inbreng in een<br />

groepsproject, dat ze tot een homogeen geredigeerd groepsresultaat kunnen komen.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Inhoudsopgave<br />

Een representatieve selectie <strong>van</strong> authentieke teksten of tekstfragmenten uit het he<strong>de</strong>ndaagse<br />

bedrijfsleven wordt door <strong>de</strong> stu<strong>de</strong>nten in dit praktijkseminarie vertaald. Daarbij zijn het<br />

Ne<strong>de</strong>rlands en het Duits afwisselend bron- en doeltaal.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

5/11/2007 Duits - Economische/bedrijfsgerichte/PR teksten<br />

Pagina 1


Contacturen: 39<br />

Verwerking: 90<br />

Taken: 21<br />

Totaal: 150<br />

Studiebegeleiding<br />

Individuele begeleiding vindt tij<strong>de</strong>ns dit seminarie plaats<br />

Studiemateriaal<br />

Documenten aangebracht dr docent: aanvullen<strong>de</strong> documenten, tabellen, formularia, oefeningen<br />

en oplossingen, herhalingsvragen<br />

Evaluatie Organisatie<br />

In <strong>de</strong> bijbehoren<strong>de</strong> examenperio<strong>de</strong> volgt een schriftelijk openboek-examen<br />

Eerste examenkans<br />

januari - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

De evaluatie voor stu<strong>de</strong>nten <strong>met</strong> een examencontract of voor stu<strong>de</strong>nten die <strong>de</strong> toelating<br />

gekregen hebben om enkel het examen af te leggen, gebeurt op basis <strong>van</strong> een schriftelijk<br />

examen. Het examen wordt afgenomen op basis <strong>van</strong> <strong>de</strong> leerinhoud <strong>van</strong> <strong>de</strong> cursus.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

5/11/2007 Duits - Economische/bedrijfsgerichte/PR teksten<br />

Pagina 2


Vakgroep: Duits<br />

Opleidingson<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el: Duits - Gespecialiseer<strong>de</strong> teksten<br />

Co<strong>de</strong>: 04.V.14<br />

Leeractiviteiten: 1<br />

Studiepunten: 6<br />

Semester:<br />

Semester 2<br />

Coördinerend docent: Bollaerts Ingrid<br />

An<strong>de</strong>re docenten: Ceuppens Jan<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Doelstelling</strong><br />

De vertaler <strong>van</strong> gespecialiseer<strong>de</strong> teksten moet enerzijds inzicht verwerven in <strong>de</strong><br />

fundamenten <strong>van</strong> het vakgebied waarbinnen hij vertaalt en moet zich an<strong>de</strong>rzijds<br />

vertrouwd maken <strong>met</strong> <strong>de</strong> vaktaal (terminologie en fraseologie) <strong>van</strong> dat domein. Hij moet<br />

daarom ook <strong>de</strong> kanalen kennen langs waar <strong>de</strong>rgelijke informatie gevon<strong>de</strong>n kan wor<strong>de</strong>n.<br />

Het aanleren en inoefenen <strong>van</strong> die vaardighe<strong>de</strong>n is dan ook <strong>de</strong> hoofddoelstelling <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze<br />

vertaaloefeningen.<br />

Niveau<br />

Gespecialiseerd<br />

Begincompetentie<br />

Taalbeheersing en vertaalvaardigheid niveau 3<strong>de</strong> bachelorjaar<br />

Eindcompetenties<br />

De stu<strong>de</strong>nten:<br />

- kunnen inzichten uit <strong>de</strong> vertaalwetenschap op concrete teksten toepassen;<br />

- kunnen kenmerken <strong>van</strong> vaktaal en <strong>van</strong> gespecialiseer<strong>de</strong> teksten uit <strong>de</strong> domeinen wetenschap,<br />

techniek en recht i<strong>de</strong>ntificeren;<br />

- kunnen terminologische bronnen in verband <strong>met</strong> techniek, wetenschap en recht ontsluiten;<br />

- kunnen gespecialiseer<strong>de</strong> vaktalige teksten uit het Duits in het Ne<strong>de</strong>rlands op professioneel<br />

niveau vertalen;<br />

- kunnen gespecialiseer<strong>de</strong> vaktalige teksten uit het Ne<strong>de</strong>rlands in correct Duits vertalen.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

Inhoudsopgave<br />

Het eerste <strong>de</strong>el <strong>van</strong> <strong>de</strong> werkcolleges wordt besteed aan een algemene inleiding in het vertalen<br />

<strong>van</strong> gespecialiseer<strong>de</strong> teksten, m.n. aan <strong>de</strong> functionele stijl, die door objectiviteit, beknoptheid, en<br />

hel<strong>de</strong>rheid gekenmerkt wordt en waarin een nominale stijl, onpersoonlijke wendingen en <strong>de</strong><br />

afwezigheid <strong>van</strong> creatief taalgebruik opvallen. We analyseren ook <strong>de</strong> verschillen tussen struk<br />

wetenschappelijke teksten en meer populariseren<strong>de</strong>.<br />

Daarnaast wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> verschillen<strong>de</strong> hulpmid<strong>de</strong>len voor <strong>de</strong> vertaler <strong>van</strong> wetenschappelijke, resp.<br />

juridische teksten besproken en geschikte zoekstrategieën gezocht.<br />

In <strong>de</strong> ver<strong>de</strong>re verloop <strong>van</strong> het semester wor<strong>de</strong>n dan afwisselend wetenschappelijke resp.<br />

technische teksten en juridische resp. administratieve teksten behan<strong>de</strong>ld. Er wordt zowel uit als<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

29/01/2008 Duits - Gespecialiseer<strong>de</strong> teksten<br />

Pagina 1


in het Duits vertaald.<br />

On<strong>de</strong>rwijstaal<br />

Ne<strong>de</strong>rlands<br />

Duits<br />

On<strong>de</strong>rwijsorganisatie<br />

Contacturen: 39<br />

Verwerking: 39<br />

Taken: 55<br />

Lectuur: 20<br />

Totaal: 153<br />

Studiebegeleiding<br />

Individueel, na afspraak.<br />

Studiemateriaal<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Die Fachübersetzung, Ra<strong>de</strong>gundis Stolze, (niet meer verkrijgbaar)<br />

Aanvullen<strong>de</strong> leermid<strong>de</strong>len: Fachsprachen, Hans-Rüdiger Fluck, Francke<br />

Evaluatie Organisatie<br />

Eerste examenkans<br />

juni - Permanente evaluatie - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Twee<strong>de</strong> examenkans<br />

september - Schriftelijk examen - aan<strong>de</strong>el <strong>van</strong> 100%<br />

Examencontract<br />

Stu<strong>de</strong>nten die toelating hebben gekregen om alleen een examen af te leggen moeten één tekst<br />

in het Ne<strong>de</strong>rlands en één in het Duits vertalen; <strong>de</strong> opdrachten krijgen ze via Toledo.<br />

_________________________________________________________________________________________________<br />

29/01/2008 Duits - Gespecialiseer<strong>de</strong> teksten<br />

Pagina 2

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!