22.09.2013 Views

DNB-076-4_Matthaus binnenw_V3.indd - Nederlandse ...

DNB-076-4_Matthaus binnenw_V3.indd - Nederlandse ...

DNB-076-4_Matthaus binnenw_V3.indd - Nederlandse ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

programma<br />

johann sebastian bach (1685 - 1750)<br />

Matthäuspassion BWV 244<br />

Passio Domini Nostri J.C. secundum Matthaeum<br />

tekst: Christian Friedrich Henrici, alias Picander<br />

maart 2009<br />

dinsdag 31 Utrecht, Vredenburg Leidsche Rijn, 19.30 uur<br />

april 2009<br />

woensdag 1 Rotterdam, De Doelen, 19.30 uur<br />

donderdag 2 Amsterdam, Het Concertgebouw, 19.30 uur<br />

zaterdag 4 Aardenburg, St. Baafskerk, 14.00 uur<br />

Palmzondag 5 Naarden, Grote Kerk, 14.30 uur<br />

dinsdag 7 Tilburg, Concertzaal, 19.30 uur<br />

Dit concert wordt mede mogelijk gemaakt door Rabobank Tilburg en Achmea Holding.<br />

woensdag 8 Naarden, Grote Kerk, 19.00 uur<br />

Witte Donderdag 9 Naarden, Grote Kerk, 19.00 uur<br />

Goede Vrijdag 10 Naarden, Grote Kerk, 11.30 uur<br />

Voorafgaand aan de Matthäuspassion, om 9.15 uur: De klaagzangen van Jeremia.<br />

Paaszaterdag 11 Naarden, Grote Kerk, 11.30 uur<br />

Voorafgaand aan de Matthäuspassion, om 9.15 uur: De klaagzangen van Jeremia.<br />

Bij de uitvoeringen in de Grote Kerk in Naarden kunt u op plaatsen met<br />

slecht zicht de podiumactiviteiten visueel volgen via beeldschermen, verzorgd<br />

door Philips Nederland BV.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 1 03-03-2009 16:34:48<br />

1


2<br />

uitvoerenden<br />

De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging<br />

Lars Ulrik Mortensen dirigent<br />

Kampen Boys Choir<br />

solisten koor 1 koor 2<br />

evangelist Jan Kobow<br />

sopraan Dorothee Mields(Ancilla I, Uxor Pilati) Susanne Rydén<br />

alt Robin Blaze Alex Potter (Testis I)<br />

tenor Leif Aruhn-Solén Mathias Hedegaard (Testis II)<br />

bas Peter Harvey (Christus, Pontifex II) Matthew Brook<br />

ripiënisten<br />

sopraan Orlanda Velez Isidro (Ancilla II) Ulrike Barth<br />

alt Barnabás Hegyi Michaela Riener<br />

tenor Gerhard Hölzle Kevin Skelton<br />

bas Jussi Lehtipuu Lionel Meunier<br />

(Petrus, Judas, Pilatus, Pontifex I)<br />

instrumentalisten<br />

viool 1 Sayuri Yamagata (concertmeester) Pieter Affourtit (concertmeester)<br />

Annelies van der Vegt Paulien Kostense<br />

Annabelle Ferdinand Rie Kimura<br />

viool 2 Foskien Kooistra Anneke van Haaften<br />

Wanda Visser Marinette Troost<br />

Maite Larburu Lidewij van der Voort<br />

altviool Staas Swierstra Deirdre Dowling<br />

cello Lucia Swarts Richte van der Meer<br />

contrabas Robert Franenberg James Munro<br />

viola da gamba Mieneke van der Velden<br />

traverso Marten Root Maja Mirocha<br />

Doretthe Janssens Elin Olstorpe<br />

hobo Martin Stadler Diego Nadra<br />

Peter Frankenberg Sarah Assmann<br />

blokfluit Diego Nadra<br />

Sarah Assmann<br />

fagot Jane Gower<br />

orgel Leo van Doeselaar Siebe Henstra<br />

klavecimbel Lars Ulrik Mortensen<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 2 03-03-2009 16:34:49


)<br />

gedachten over bachs matthäuspassion<br />

Goethe zei dat het was alsof hij van verre de zee hoorde ruisen<br />

toen zijn vriend en leeftijdsgenoot Zelter hem over de herontdekking<br />

van de Matthäuspassion door de jonge Felix Mendelssohn Bartholdy<br />

vertelde. Sindsdien zijn er maar weinig groten uit de kunst- en<br />

geestes geschiedenis geweest, die niet hun hoogsteigen ervaring met<br />

de Matthäuspassion hebben gehad. Friedrich Hegel, Gustav Droysen,<br />

Richard Wagner, Friedrich Nietzsche, Rainer Maria Rilke, Albert<br />

Schweitzer, Pablo Casals, Ernst Bloch – er zou een compleet boek<br />

kunnen worden gevuld met hun getuigenissen en die van anderen.<br />

In 1988 heeft de filosoof Hans Blumenberg zich in een lang essay,<br />

simpelweg getiteld Matthäuspassion, gezet aan het uitzetten<br />

van een wijde ‘horizon van herinneringen aan het gedachte en<br />

het gevormde, van gebaren en symbolen, van heil en onheil, van<br />

verbeelding en abstractie’.<br />

Een belangwekkend aspect van deze grote compositie is de wijze<br />

waarop zij rouw en verdriet belicht. Pijn, onrust, wreedheid, verraad<br />

en sterfelijkheid zijn voor Bach niets anders dan fenomenen die<br />

bij het bestaan horen en waarmee we moeten leven. Het zijn geen<br />

schoonheidsfouten die kunnen worden weggewerkt, maar basisdisposities<br />

die in deze wereld bestaan omdat de wereld bestaat.<br />

Deze visie op de wereld ligt in de tekst van de Matthäuspassion<br />

besloten, en het is niet uitgesloten dat Bach zijn tekstdichter Picander<br />

deze theologische richting heeft aangegeven. Maar het dichtwerk van<br />

Picander vormt slechts één tekstlaag van de Matthäuspassion; de<br />

andere pijler bestaat uit bijbelwoord en koraal. In het openingskoor<br />

worden deze twee lagen direct met elkaar geconfronteerd: door het<br />

achtstemmige dubbelkoor, waarin zich de dochters van Sion en de<br />

gelovigen samenvoegen, wordt als negende partij het koraal O Lamm<br />

Gottes unschuldig gezongen. Samen met de instrumentale stemmen<br />

ontstaat daardoor een hoogst gedifferentieerd geheel, maar ondanks<br />

de rijke polyfone structuur ervaren we op geen enkel punt de indruk<br />

van moeizame contrapuntische verwikkelingen. Het stuk ontvouwt<br />

zich veeleer als een breed aangelegde, vloeiend gecomponeerde elegie<br />

waarin de zeven regels van de cantus firmus als vanzelfsprekend zijn<br />

verweven. Het geheim van dit openingskoor ligt niet zozeer in de<br />

formele perfectie als wel in de dialoogtechniek. Op geniale wijze<br />

zet Bach de dubbelkorigheid in om de boodschap van de tekst te<br />

benadrukken. De strekking is duidelijk en spreekt direct aan, de<br />

tekst is ondanks het dichte stemmenweefsel goed te volgen.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 3 03-03-2009 16:34:49<br />

3


4<br />

De grootsheid van het openingskoor bestaat hierin, dat we het als<br />

een proeve van luisterrijke vocaal-instrumentale symfonische kunst<br />

kunnen beschouwen. Het behoort tot het type van de pastorale, maar<br />

hier in mineur in plaats van het bij dit genre gebruikelijke majeur. En<br />

in tegenstelling tot de dansachtig-lichte pastorale stijl, wordt hier bijna<br />

iedere melodietoon apart geharmoniseerd. Op wonderbaarlijke wijze<br />

en zonder enige dwang voegt de melodie van de cantus firmus, waarvan<br />

de tekst over het Lam Gods spreekt, zich naar de wiegende 12/8maat.<br />

Associaties met de natuur worden ook door de orgelpunten<br />

(met name in de opening) opgeroepen – hier de natuur van een<br />

oerlandschap. Hier wordt een impuls gegeven die een fundamenteel<br />

begin betekent, van het soort waarnaar ook Johannes Brahms jarenlang<br />

op zoek was tot hij erin slaagde met een vergelijkbare orgelpunt,<br />

als opening van zijn Eerste Symfonie, dit gevoel opnieuw tot uitdrukking<br />

te brengen. Maar nu lopen we muziekhistorisch op de zaken<br />

vooruit.<br />

Bachs toehoorders zullen zich over het specifieke karakter van dit<br />

begin niet het hoofd hebben gebroken, maar ze zullen wel meteen<br />

zijn getroffen door de uitdrukking van edele pijn – een affect dat hier<br />

(in vergelijking met het openingskoor van de Johannespassion of van<br />

de meeste Leipziger cantates) bijna hoffelijk-galant van karakter is,<br />

zonder echt naar het wereldse om te slaan. Want daar is het geloofssymbool<br />

van de cantus firmus die in de partituur met rode inkt is<br />

benadrukt en doet denken aan een fel verlichte reddingsboot die wordt<br />

uitgestuurd op de golven van een zee van treurnis. Archaïsch-helder<br />

G-groot wordt tegenover het elegische e-klein (de grondtoonsoort)<br />

geplaatst. De verbeeldingskracht van deze genrescène en de im -<br />

manente logica van het verloop worden gerelativeerd; een andere<br />

macht neemt het roer over, opent de in zich gesloten vorm, overschrijdt<br />

de grenzen van esthetische normen, en stuurt een koers<br />

die zelfs voorbij de in het begin zo wijd uitgespannen horizon gaat.<br />

In het theologische denken van Bachs tijd verwijst de cantus firmus<br />

naar het hemelse Jeruzalem als tegenbeeld van het aardse, waaruit<br />

de klaagzangen van de beide koren opklinken.<br />

Met het besluit, in de Matthäuspassion een dubbelkoor te gebruiken,<br />

heeft Bach voor zichzelf grote compositorische bewegingsvrijheid<br />

gecreëerd. Niet alleen bereikt het openingskoor daardoor een tot dan<br />

toe onbekende omvang; ook het slotkoor Wir setzen uns mit Tränen<br />

nieder krijgt door het elkaar in dialoog toeroepen (‘Ruhe sanfte’ –<br />

‘Sanfte ruh’) meer profiel. Maar van doorslaggevende betekenis is<br />

in dit koor de keuze voor de zwaarmoedige sarabande-beweging,<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 4 03-03-2009 16:34:49


die hier nog uitgesprokener is toegepast dan in het slotkoor van de<br />

Johannespassion. Niet alleen ritmisch, maar ook wat betreft structuur<br />

behoort het slotstuk van de Matthäuspassion tot dit dansgenre, dat<br />

volgens Johann Mattheson ‘louter voor stijve ernst’ geschikt is.<br />

De instrumentale hoekgedeelten zijn weliswaar gestileerd, maar<br />

desalniettemin als echte dans met twee helften van ieder twaalf<br />

maten geschreven, terwijl ook de koorgedeelten de dansstructuur<br />

(meer vouden van vier maten) strikt aanhouden.<br />

Het is verbazingwekkend dat Bach dit grootse werk met een stuk<br />

besluit dat zulke sterke wereldse associaties oproept, en dat in zijn<br />

instrumentale delen bovendien als een deel uit een orkest- of klavecimbelsuite<br />

voorstelbaar is, terwijl hij drie van de vier versies van<br />

de Johannespassion met een koraal afrondt. Een moderne en weldoordachte<br />

afsluiting waar ‘verlichte’ critici van Bach, zoals Mattheson<br />

of Scheibe, niets op aan te merken zouden hebben gehad.<br />

Heeft Bach later wellicht toch gevoeld dat dit slotkoor een tegenwicht<br />

nodig had? In ieder geval vervangt hij in de definitieve versie van de<br />

Matthäuspassion uit 1736 als afsluiting van het eerste deel het eenvoudige<br />

koraal Jesum lass ich nicht von mir door de omvangrijke koraalbewerking<br />

O Mensch, bewein dein Sünde gross [Nr. 29]. Dit grandioze,<br />

maar ook moeilijk uit te voeren stuk, dat oorspronkelijk als openingskoor<br />

van de ‘tweede’ Johannespassion uit 1725 fungeerde, kreeg zo zijn<br />

definitieve bestemming. Daarmee verlaat Bach ten aanzien van de<br />

grote, beschouwende koordelen in de Matthäuspassion het meerkorige<br />

uitgangspunt. Bovendien zet hij, door de nog verdere toename van de<br />

totale lengte van de passie, definitief het idee overboord van een ‘rationele’<br />

architectuur zoals Mattheson en Scheibe die zagen. Deze laatste<br />

verrijking van de partituur zou – in samenhang met een aantal in<br />

hetzelfde decennium ontstane, uitsluitend op koraalteksten gebaseerde<br />

cantates – als getuigenis voor een hernieuwde liefde voor de kunstige<br />

koraalbewerking kunnen gelden.<br />

In de turba-koren neemt de dubbelkorigheid een relatief bescheiden<br />

plaats in. Werd het Bach wellicht al bij de eerste mogelijkheid – het<br />

koor van de Hogepriesters Ja nicht auf das Fest [Nr. 4b] – duidelijk,<br />

dat de dialoog tussen twee koren de beweging niet zonder meer<br />

dramatischer maakt, maar er eerder toe neigt het geheel statischer te<br />

maken? In ieder geval valt het op dat hij in de daaropvolgende turbae<br />

slechts in beperkte mate van dubbelkorigheid gebruik maakt, en dan<br />

alleen in korte dialogen en koren waarin de tekst eenvoudig wordt<br />

gedeclameerd en niet met veel emotie gepaard gaat, zoals ‘Weissage<br />

uns’, ‘Was gehet uns das an’, ‘Gegrüsset seist du’, ‘Der du den Tempel<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 5 03-03-2009 16:34:49<br />

5


6<br />

Gottes zerbrichst’ en ‘Andern hat er geholfen’.<br />

De beide bijna identieke ‘Kreuzige’-koren, waarin het volk om moord<br />

roept, zijn daarentegen als een compacte vierstemmige fuga gecomponeerd.<br />

De stemmen schreeuwen hier niet door elkaar zoals in de<br />

Johannespassion. Het kernachtige thema, dat in zijn karakteristieke<br />

vorm het ‘kruisigen’ verbeeldt, wordt in een fuga-expositie van de<br />

onderste naar de bovenste stem doorgevoerd, ‘alsof het een wet<br />

betreft, in de genadeloze hardheid van de hoogste straf’(Emil Platen).<br />

Een achttiende-eeuwse componist die een moderne, maar niet al te<br />

theatrale passie wilde schrijven, werd geconfronteerd met de vraag<br />

wat te doen met de uit de opera afkomstige centrale vormen van recitatief<br />

en aria. In de Matthäuspassion gaat Bach hierbij verder op weg<br />

die hij in de Johannespassion is ingeslagen. Het evangelieverhaal wordt<br />

niet meer op de traditionele psalmodieertonen gezongen, maar ook<br />

niet in modern opera-secco. Bach kiest in zijn recitatieven veeleer voor<br />

de zogenaamde stylus luxurians, die de muziektheoretici al in de<br />

zeventiende eeuw vanwege de grotere retorische kwaliteiten van de<br />

secco-stijl onderscheidden. In plaats van op Bachs vele beeld- en zinrijke<br />

tekstuitbeeldingen moge hier eens op een bijzonder fijnzinnige<br />

nuance worden gewezen. De in het Aramees gesproken woorden van<br />

Jezus aan het kruis ‘Eli, Eli, lama asabthani’ worden in het evangelieverhaal<br />

direct vertaald: ‘Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich<br />

verlassen!’ [Nr. 61a]. Bach wil daarbij ook in muzikaal opzicht duidelijk<br />

maken dat de Duitse woorden een vertaling zijn, en daarom verplaatst<br />

(‘vertaalt’) hij zijn muzikale tekst van bes-klein naar es-klein.<br />

Overigens ontbreekt in dit voorbeeld als uitzondering het ‘aura’ van<br />

het strijkkwartet, dat Bach doorgaans de woorden van Jezus meegeeft.<br />

Een voorbeeld voor dit gebruik zou Bach in de rond 1700 ontstane<br />

Latijnse Johannespassion van Alessandro Scarlatti hebben kunnen<br />

vinden. Rond diezelfde tijd schreef Johann Valentin Meder te Riga<br />

een Matthäuspassion waarin de vox Christi steeds door twee violen<br />

wordt begeleid, die door middel van tremoli een klaagzang lijken<br />

aan te heffen.<br />

In zijn Matthäuspassion let Bach er op, de secco-recitatieven vrij te<br />

houden van al te sterke associaties met wereldlijke muziek. De stylus<br />

luxurians reserveert hij voor de toonzetting van de Bijbeltekst, die in<br />

de definitieve partituur van 1736 wordt benadrukt door het gebruik van<br />

rode inkt. Daardoor moest Bach voor de tien door Picander geschreven<br />

‘vrije’ recitatieven een andere compositievorm vinden. Hij vond<br />

de oplossing in een vrijwel nieuw concept, dat in de Bachliteratuur als<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 6 03-03-2009 16:34:49


‘motivgeprägtes Accompagnato’ (een door een karakteristiek, herhaald<br />

motief bepaald begeleid recitatief) door het leven gaat. Het zijn met<br />

nadruk geen ariosi, zoals ze regelmatig worden genoemd, want de<br />

zangstem is wel degelijk recitatiefachtig gecomponeerd. Tegelijkertijd<br />

is de instrumentale begeleiding door het voortdurend herhalen van<br />

een bepaald motiefje zo geprononceerd van karakter, dat we deze<br />

stukken in overdrachtelijke zin als genre-taferelen kunnen aanduiden<br />

en concrete titels als ‘Tranenvloed’, ‘Verdriet’, ‘Knieval’, ‘Zwijgen’,<br />

‘Geseling’ en ‘De avond van Goede Vrijdag’ zouden kunnen geven.<br />

Bachs compositiekunst wortelt hier duidelijk in de emblematische<br />

kunst van de Barok: de zangstem reciteert het ‘emblematische’<br />

gedicht terwijl de instrumentale begeleiding de daarbij behorende<br />

pictura biedt. Tegelijkertijd is deze techniek in de hier toegepaste<br />

vorm uiterst modern en eigenlijk al een voorbode van de liedkunst<br />

van Franz Schubert met zijn karakteristieke begeleidingsmodellen.<br />

Deze opwaardering van het vrije recitatief, die zich al in de Johannespassion<br />

in de twee daar als ‘Arioso’ betitelde nummers (‘Betrachte<br />

meine Seel’ en ‘Mein Herz’) aankondigde, heeft verreikende gevolgen<br />

voor het esthetische totaalconcept van de Matthäuspassion. In niet<br />

minder dan tien gevallen keert Bach zich daarmee tegen de opvatting,<br />

ontleend aan de opera, dat een recitatief, althans in muzikaal opzicht,<br />

nauwelijks meer is dan de opmaat van de erop volgende aria. In plaats<br />

daarvan creëert Bach tussen recitatief en aria een nieuw soort samenhang,<br />

waarbij het recitatief de aria inleidt. Dat betekent een wezenlijke<br />

stap voorwaarts ten opzichte van de Johannespassion, waarin de aria's<br />

(afgezien van de twee genoemde uitzonderingen) veeleer als los ingevoegde<br />

stukken overkomen, en de snelle opeenvolging van de beide<br />

aria's Von der Stricken meiner Sünden en Ich folge dir gleichfalls met<br />

slechts een regeltje recitatief daartussen niet erg doordacht overkomt.<br />

De tien combinaties van motiefbepaald accompagnato en aria uit de<br />

Matthäuspassion kunnen daarentegen als regelrechte kamermuzikale<br />

tussenspelen worden gezien. Zo laat de sopraan zich in het recitatief<br />

Er hat uns allen wohlgetan [Nr. 48] door twee oboi da caccia bege leiden,<br />

die in de daaropvolgende aria Aus Liebe will mein Heiland sterben<br />

[Nr. 49] samen met de solistisch dominerende fluit een driestemmige<br />

begeleiding vormen. Als kleurnuance van een passie-oratorium zal het<br />

toch als ongewone timbre van dit ensemble in nog sterkere mate als<br />

bij een ‘andere wereld’ behorend zijn ervaren dan in het geval van een<br />

opera of een wereldlijke cantate. Vlak daarvoor heeft de Evangelist in<br />

de wieling van het passieverhaal Pilatus de vraag laten stellen: ‘Was<br />

hat er denn Übles getan?’ De tijd wordt stilgezet, het doek opent zich<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 7 03-03-2009 16:34:50<br />

7


8<br />

voor een meditatieve scène – een tableau, dat we ons goed in een<br />

klooster, aan het hof van en geestelijke vorst, of als een voorstelling<br />

op een barok schilderij kunnen voorstellen. En dan keert de aardse<br />

handeling weer terug: Sie schrieen aber noch mehr und sprachen: Lass<br />

ihn kreuzigen!… [Nr. 50a-b].<br />

Naast de invoering van het genrepaar ‘motiefbepaald accompagnato –<br />

aria’ dragen ook de in dialoogvorm geschreven delen van het libretto<br />

aan de opwaardering van de aria's bij. Bach gebruikt deze techniek in<br />

het verloop van de passie steeds weer om door het koor van gelovigen<br />

gezongen vragen en antwoorden in de recitatieven en aria’s van de<br />

dochter van Sion in te voegen. Dit gebeurt in O Schmerz! Hier zittert<br />

das gequälte Herz – Was ist die Ursach aller solcher Plagen [Nr. 19],<br />

Ich will bei meinem Jesu wachen – so schlafen unsre Sünden ein [Nr. 20],<br />

So ist mein Jesus nun gefangen – Lasst ihn, haltet, bindet nicht! [Nr. 27a],<br />

Ach nun ist mein Jesus hin – Wo is denn dein Freund hingegangen?<br />

[Nr. 30], Sehet, Jesus hat die Hand, uns zu fassen, ausgespannt, kommt …<br />

– wohin? [Nr. 60], en Nun ist der Herr zur Ruh gebracht – Mein Jesu, gute<br />

Nacht! [Nr. 67].<br />

Meestal staat de naam Jezus in het middelpunt van deze teksten,<br />

naar het voorbeeld van de dialoog tussen Jezus en de zielebruid in<br />

de barok-mystieke en vroeg-piëtistische tradities. Picander en Bach<br />

gebruiken deze topos om de vrij gedichte gedeelten van de Matthäuspassion<br />

niet als een willekeurige toevoeging op te voeren, maar als een<br />

nevenhandeling die het Bijbelverhaal op zinvolle wijze parafraseert.<br />

Kunnen we nu, het corpus van de aria’s uit de Matthäuspassion<br />

beschouwend, vaststellen dat er, vergeleken met de Johannespassion<br />

sprake is van een hoger niveau? Nee, we constateren dat het daar<br />

al bereikte niveau niet meer kon worden overtroffen. Wel laat de<br />

Matthäuspassion een element van classicisme zien, dat in de Johannespassion<br />

veel minder sterk is. De aria's uit laatstgenoemd werk worden<br />

vooral gekenmerkt door hun ‘figuurlijke’ en daarmee uitgesproken<br />

‘geestelijke’ karakter, terwijl die in de Matthäuspassion tegelijkertijd<br />

een nieuwe zin voor klankrijkdom vertonen. Misschien is dit de<br />

vrucht van een hernieuwde studie van Italiaanse muziek; in ieder<br />

geval verleent het vele aria's een zangrijk, soms zelfs uitgesproken<br />

van klank verzadigd karakter.<br />

Vergelijk maar eens twee op het type van de gepuncteerde sarabande<br />

gebaseerde aria's met elkaar: Können Tränen meiner Wangen [Nr. 52] uit<br />

de Matthäuspassion en Ach, mein Sinn uit de Johannespassion. In Ach,<br />

mein Sinn wordt het affect van verscheurdheid en vertwijfeling met<br />

een bijna onaangenaam werkende uitdrukking gecomponeerd.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 8 03-03-2009 16:34:50


De altstem in Können Tränen is daarentegen vloeiend en zinnelijk van<br />

klank geschreven. Het vasthouden van de melodie aan een verticale as<br />

bij een tegelijkertijd dalende baslijn en de mordent-achtige zestiendefiguren<br />

doen aan mediterrane, bijna populair te noemen muziek denken.<br />

De gepuncteerde achtsten die de aard van het ritornel van deze aria<br />

bepalen en ongetwijfeld de geseling van Jezus uitbeelden, drukken weliswaar<br />

zwaarmoedigheid uit, maar ze klinken eerder aangeslagen dan hard.<br />

In Ach, mein Sinn is het dacapo-model van de barokaria geheel verlaten:<br />

dit zou niet bij de stormachtige beweging van deze aria hebben gepast.<br />

In Können Tränen werkt het da capo daarentegen als iets vanzelfsprekends:<br />

de aria is veel autonomer. Ondanks de beeldrijke momenten,<br />

zoals de gepuncteerde geselbeweging, het neervallen van de tranen en<br />

de snikken van de dochter van Sion, zou deze muziek niets van haar<br />

uitdrukkingskracht verliezen wanneer ze van een alternatieve tekst met<br />

hetzelfde grondaffect zou worden voorzien. De krachtige, ‘figuurrijke’<br />

uitbeelding van de tekst en de zinnelijkheid van de klank verenigen zich<br />

hier niet – zoals elders in Bachs muziek – tot een zwaarwichtig maar<br />

eerder tot een bevallig geheel. Dit zouden we als een neiging tot classicisme<br />

kunnen zien, waarin vloeiend musiceren de overhand heeft en<br />

deelaspecten niet op de voorgrond treden.<br />

Het is zeer de vraag of Bachs tijdgenoten de Matthäuspassion al in<br />

alle grootsheid hebben herkend. Maar al een eeuw later, met de eerste<br />

heruitvoering van het werk in het jaar 1829 door Felix Mendelssohn<br />

Bartholdy, is de tijd rijp voor een vergelijking tussen Shakespeare en<br />

Bach, zoals de historicus Wilhelm Loebell die in een brief aan de dichter<br />

en Shakespeare-vertaler Ludwig Tieck voor het eerst maakte. Tertium<br />

comparationis (‘wat de twee gemeen hebben’) is de melancholie – niet<br />

als depressieve gesteldheid, maar als een duistere, niettemin fantastisch<br />

productieve macht.<br />

Albrecht Dürers Melencolia I verbeeldt het genie van dit soort melancholie.<br />

Hierin is het materiaal voor het meten, onderzoeken, beschouwen<br />

en doorgronden van dat wat de wereld innerlijk samenbindt in<br />

fantastische wanorde om deze figuur geplaatst, als ware alles nutte loos.<br />

Maar in werkelijkheid peinst zij met open ogen over de vraag, hoe<br />

dit materiaal gebruikt kan worden. De boven haar hoofd zichtbare<br />

magische getallenvierhoek vormt het zinnebeeld van haar fantasie:<br />

de volgorde van de getallen een tot en met zestien lijkt willekeurig, maar<br />

is in werkelijkheid het resultaat van veel gepieker, want de optelsom van<br />

de in totaal tien verticale, horizontale en diagonale getallenreeksen is<br />

steeds vierendertig.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 9 03-03-2009 16:34:50<br />

9


10<br />

In deze onvergelijkelijke kopergravure heeft men tot op de dag van<br />

vandaag een allegorie van de westerse of eigenlijk de Duitse mens<br />

gezien, die aan de wereld lijdt, en die kronkelwegen moet bewandelen<br />

om zich van die wereld een voorstelling te kunnen maken – de<br />

kronkel wegen van de fantasie, die toch zijn innerlijke werkelijkheid zijn.<br />

Richard Wagner herkende deze melancholische fantasie toen hij in<br />

juni 1870 door Friedrich Nietzsche, die hem in Triebschen opzocht,<br />

met Dürers melancholie-gravure werd geconfronteerd en een vergelijking<br />

maakte tussen Dürer en Bach: ‘Beide zijn met die rijke en<br />

geheimzinnige fantasie begiftigd die schoonheid ontbeert maar aan<br />

het verhevene weet te raken en daarbij alle schoonheid overtreft’.<br />

Dat de esthetiek van Bachs Matthäuspassion een veelheid aan<br />

duidingen toelaat, herinnert ons eraan dat we met dit werk een ‘schat<br />

in aarden vaten’ hebben, en ook hierin ligt een vergelijking met de<br />

drama's van Shakespeare voor de hand. Tot op de dag van vandaag<br />

is de ontstaansgeschiedenis onduidelijk: enkele nummers zijn met<br />

zekerheid uit oudere werken overgenomen, andere zelfs geparodieerd.<br />

De aria Gebt mir meinen Jesum wieder [Nr. 42] die Bach de berouwvolle<br />

Judas in de mond legt, drukt geenszins wroeging om de zonden uit,<br />

maar is veeleer van een ontroerende hartelijkheid. En de nobele sarabande-beweging<br />

van het slotkoor Wir setzen uns mit Tränen nieder<br />

[Nr. 68] laat zich in feite natuurlijker zingen op de woorden van de<br />

door Bach ongeveer gelijktijdig gecomponeerde Trauerode op de dood<br />

van Leopold van Cöthen (Die Augen sehn nach deiner Leiche [BWV<br />

244a/Nr. 24]).<br />

Zo beschouwd, omsluit het werk verschillende tradities, genres en<br />

stijlen. In Bachs dagelijkse praktijk ontstaan is het in de loop der jaren<br />

aan tal van veranderingen onderhevig geweest, en bevat het op detailniveau<br />

wellicht zelfs incongruente en willekeurige elementen. Maar<br />

juist daardoor wordt deze muziek een weerspiegeling van de wereld<br />

zoals zij is, evenwel zonder onze hoop op de andere wereld prijs te<br />

geven. Tegen het einde van de Matthäuspassion laat Bach de basstem<br />

bij mystiek-schemerende strijkersklanken de woorden O schöne Zeit, o<br />

Abenstunde! Der Friedensschluss ist nun mit Gott gemacht, denn Jesus hat<br />

sein Kreuz vollbracht [Nr. 64] zingen: het gewoel der wereld, het aardse<br />

schouwtoneel van het grote Godsdrama, is tot rust gekomen.<br />

© Martin Geck<br />

vertaling: Pieter Dirksen, redactie: Mathieu Heinrichs<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 10 03-03-2009 16:34:50


Albrecht Dürer Melencolia I<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 11 03-03-2009 16:34:50<br />

11


1<br />

2<br />

3<br />

4 a<br />

4 b<br />

4 c<br />

TEKST<br />

e e r s t e de e l<br />

m att h ä u s p a s s i o n<br />

tekst: Christian Friedrich Henrici, alias Picander<br />

Koor (1,2)*<br />

Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen,<br />

Sehet - Wen? - den Bräutigam,<br />

Seht ihn - Wie? - als wie ein Lamm!<br />

O Lamm Gottes, unschuldig<br />

Am Stamm des Kreuzes geschlachtet,<br />

Sehet, - Was? - seht die Geduld,<br />

Allzeit erfunden geduldig,<br />

Wiewohl du warest verachtet.<br />

Seht - Wohin? - auf unsre Schuld;<br />

All Sünd hast du getragen,<br />

Sonst müßten wir verzagen.<br />

Sehet ihn aus Lieb und Huld<br />

Holz zum Kreuze selber tragen!<br />

Erbarm dich unser, o Jesu!<br />

evangelist (1) Da Jesus diese Rede vollendet hatte, sprach er zu seinen Jüngern:<br />

jezus (1) Ihr wisset, daß nach zweien Tagen Ostern wird, und des Menschen<br />

Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuziget werde.<br />

Koraal<br />

Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen,<br />

Daß man ein solch scharf Urteil hat gespro chen?<br />

Was ist die Schuld, in was für Missetaten<br />

Bist du geraten?<br />

evangelist Da versammleten sich die Hohenpriester und Schrift gelehrten und<br />

die Ältesten im Volk in den Palast des Hohenpriesters, der da hieß<br />

Kaiphas, und hielten Rat, wie sie Jesum mit Listen griffen und töteten.<br />

Sie spra chen aber:<br />

koor (1,2) Ja nicht auf das Fest, auf daß nicht ein Aufruhr wer de im Volk.<br />

evangelist Da nun Jesus war zu Bethanien, im Hause Simonis des Aussätzigen,<br />

trat zu ihm ein Weib, die hatte ein Glas mit köstlichem Wasser und<br />

goß es auf sein Hau pt, da er zu Tische saß. Da das seine Jünger sahen,<br />

wurden sie unwillig und sprachen:<br />

* De Matthäuspassion is dubbelkorig gecomponeerd.<br />

De cijfers 1 en 2 verwijzen naar het eerste, respectievelijk tweede koor.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 12 03-03-2009 16:34:51


4 d<br />

4 e<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

koor (1) Wozu dienet dieser Unrat? Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft<br />

und den Armen gegeben wer den.<br />

evangelist Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen:<br />

jezus Was bekümmert ihr das Weib? Sie hat ein gut Werk an mir getan.<br />

Ihr habet allezeit Armen bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit.<br />

Daß sie dies Was ser hat auf meinen Leib gegossen, hat sie getan, daß<br />

man mich begraben wird. Wahrlich, ich sage euch: Wo dies Evan gelium<br />

geprediget wird in der ganzen Welt, da wird man auch sagen zu ihrem<br />

Gedächtnis, was sie getan hat.<br />

Recitatief, alt (1)<br />

Du lieber Heiland du,<br />

Wenn deine Jünger töricht streiten,<br />

Daß dieses fromme Weib<br />

Mit Salben deinen Leib<br />

Zum Grabe will bereiten,<br />

So lasse mir inzwischen zu,<br />

Von meiner Augen Tränenflüssen<br />

Ein Wasser auf dein Haupt zu gießen!<br />

Aria, alt (1)<br />

Buß und Reu<br />

Knirscht das Sündenherz entzwei,<br />

Daß die Tropfen meiner Zähren<br />

Angenehme Spezerei,<br />

Treuer Jesu, dir gebären.<br />

evangelist Da ging hin der Zwölfen einer, mit Namen Judas Is charioth,<br />

zu den Hohenpriestern und sprach:<br />

judas (1) Was wollt ihr mir geben? Ich will ihn euch verraten.<br />

evangelist Und sie boten ihm dreißig Silberlinge. Und von dem an suchte<br />

er Gelegenheit, daß er ihn verriete.<br />

Aria, sopraan (2)<br />

Blute nur, du liebes Herz!<br />

Ach! ein Kind, das du erzogen,<br />

Das an deiner Brust gesogen,<br />

Droht den Pfleger zu ermorden,<br />

Denn es ist zur Schlange worden.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 13 03-03-2009 16:34:51<br />

13


9 a<br />

9 b<br />

9 c<br />

9 d<br />

9 e<br />

10<br />

11<br />

evangelist Aber am ersten Tage der süßen Brot traten die Jün ger zu Jesu und<br />

sprachen zu ihm:<br />

koor (1) Wo willst du, daß wir dir bereiten, das Osterlamm zu essen?<br />

evangelist Er sprach:<br />

jezus Gehet hin in die Stadt zu einem und sprecht zu ihm: Der Meister läßt dir<br />

sagen: Meine Zeit ist hier, ich will bei dir die Ostern halten mit meinen<br />

Jüngern.<br />

evangelist Und die Jünger täten, wie ihnen Jesus befohlen hatte, und bereiteten das<br />

Osterlamm. Und am Abend satzte er sich zu Tische mit den Zwölfen.<br />

Und da sie aßen, sp rach er:<br />

jezus Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten.<br />

evangelist Und sie wurden sehr betrübt und huben an, ein jegli cher unter ihnen,<br />

und sagten zu ihm:<br />

koor (1) Herr, bin ich’s?<br />

Koraal<br />

Ich bin’s, ich sollte büßen,<br />

An Händen und an Füßen<br />

Gebunden in der Höll.<br />

Die Geißeln und die Banden<br />

Und was du ausgestanden,<br />

Das hat verdienet meine Seel.<br />

evangelist Er antwortete und sprach:<br />

jezus Der mit der Hand mit mir in die Schüssel tauchet, der wird mich<br />

verraten. Des Menschen Sohn gehet zwar dahin, wie von ihm<br />

geschrieben stehet; doch wehe dem Menschen, durch welchen des<br />

Menschen Sohn verraten wird! Es wäre ihm besser, daß dersel bige<br />

Mensch noch nie geboren wäre.<br />

evangelist Da antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach:<br />

judas Bin ich’s, Rabbi?<br />

evangelist Er sprach zu ihm:<br />

jezus Du sagest’s.<br />

evangelist Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot, dankete und brach’s und gab’s<br />

den Jüngern und sprach:<br />

jezus Nehmet, esset, das ist mein Leib.<br />

evangelist Und er nahm den Kelch und dankete, gab ihnen den und sprach:<br />

jezus Trinket alle daraus; das ist mein Blut des neuen Tes taments, welches<br />

vergossen wird für viele zur Verge bung der Sünden. Ich sage euch: Ich<br />

werde von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks<br />

trinken bis an den Tag, da ich’s neu trinken werde mit euch in meines<br />

Vaters Reich.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 14 03-03-2009 16:34:51


12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

Recitatief, sopraan (1)<br />

Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt,<br />

Daß Jesus von mir Abschied nimmt,<br />

So macht mich doch sein Testament erfreut:<br />

Sein Fleisch und Blut, o Kostbarkeit,<br />

Vermacht er mir in meine Hände.<br />

Wie er es auf der Welt mit denen Seinen<br />

Nicht böse können meinen,<br />

So liebt er sie bis an das Ende.<br />

Aria, sopraan (1)<br />

Ich will dir mein Herze schenken,<br />

Senke dich, mein Heil, hinein!<br />

Ich will mich in dir versenken;<br />

Ist dir gleich die Welt zu klein,<br />

Ei, so sollst du mir allein<br />

Mehr als Welt und Himmel sein.<br />

evangelist Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an<br />

den Ölberg. Da sprach Jesus zu ihnen:<br />

jezus In dieser Nacht werdet ihr euch alle ärgern an mir. Denn es stehet<br />

geschrieben: Ich werde den Hirten schla gen, und die Schafe der Herde<br />

werden sich zer streuen. Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch<br />

hingehen in Galiläam.<br />

Koraal<br />

Erkenne mich, mein Hüter,<br />

Mein Hirte, nimm mich an!<br />

Von dir, Quell aller Güter,<br />

Ist mir viel Guts getan.<br />

Dein Mund hat mich gelabet<br />

Mit Milch und süßer Kost,<br />

Dein Geist hat mich begabet<br />

Mit mancher Himmelslust.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 15 03-03-2009 16:34:51<br />

15


16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

evangelist Petrus aber antwortete und sprach zu ihm:<br />

petrus (1) Wenn sie auch alle sich an dir ärgerten, so will ich doch mich<br />

nimmermehr ärgern.<br />

evangelist Jesus sprach zu ihm:<br />

jezus Wahrlich, ich sage dir: In dieser Nacht, ehe der Hahn krähet, wirst du<br />

mich dreimal verleugnen.<br />

evangelist Petrus sprach zu ihm:<br />

petrus Und wenn ich mit dir sterben müßte, so will ich dich nicht verleugnen.<br />

evangelist Desgleichen sagten auch alle Jünger.<br />

Koraal<br />

Ich will hier bei dir stehen;<br />

Verachte mich doch nicht!<br />

Von dir will ich nicht gehen,<br />

Wenn dir dein Herze bricht.<br />

Wenn dein Herz wird erblassen<br />

Im letzten Todesstoß,<br />

Alsdenn will ich dich fassen<br />

In meinen Arm und Schoß.<br />

evangelist Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe, der hieß Get hsemane,<br />

und sprach zu seinen Jüngern:<br />

jezus Setzet euch hie, bis daß ich dort hingehe und bete.<br />

evangelist Und nahm zu sich Petrum und die zween Söhne Ze bedäi und fing<br />

an zu trauern und zu zagen. Da sprach Jesus zu ihnen:<br />

jezus Meine Seele ist betrübt bis an den Tod, bleibet hie und wachet mit mir.<br />

Recitatief, tenor (1) en koor (2)<br />

O Schmerz!<br />

Hier zittert das gequälte Herz;<br />

Wie sinkt es hin, wie bleicht sein Angesicht!<br />

Was ist die Ursach aller solcher Plagen?<br />

Der Richter führt ihn vor Gericht.<br />

Da ist kein Trost, kein Helfer nicht.<br />

Ach! meine Sünden haben dich geschlagen;<br />

Er leidet alle Höllenqualen,<br />

Er soll vor fremden Raub bezahlen.<br />

Ich, ach Herr Jesu, habe dies verschuldet,<br />

Was du erduldet.<br />

Ach, könnte meine Liebe dir,<br />

Mein Heil, dein Zittern und dein Zagen<br />

Vermindern oder helfen tragen,<br />

Wie gerne blieb ich hier!<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 16 03-03-2009 16:34:51


20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

Aria, tenor (1) en koor (2)<br />

Ich will bei meinem Jesu wachen,<br />

So schlafen unsre Sünden ein.<br />

Meinen Tod<br />

Büßet seine Seelennot;<br />

Sein Trauren machet mich voll Freuden.<br />

Drum muß uns sein verdienstlich Leiden<br />

Recht bitter und doch süße sein.<br />

evangelist Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf sein Ange sicht und betete<br />

und sprach:<br />

jezus Mein Vater, ist’s möglich, so gehe dieser Kelch von mir;<br />

doch nicht wie ich will, sondern wie du willt.<br />

Recitatief, bas (2)<br />

Der Heiland fällt vor seinem Vater nieder;<br />

Dadurch erhebt er mich und alle<br />

Von unserm Falle<br />

Hinauf zu Gottes Gnade wieder.<br />

Er ist bereit,<br />

Den Kelch, des Todes Bitterkeit<br />

Zu trinken,<br />

In welchen Sünden dieser Welt<br />

Gegossen sind und häßlich stinken,<br />

Weil es dem lieben Gott gefällt.<br />

Aria, bas (2)<br />

Gerne will ich mich bequemen,<br />

Kreuz und Becher anzunehmen,<br />

Trink ich doch dem Heiland nach.<br />

Denn sein Mund,<br />

Der mit Milch und Honig fließet,<br />

Hat den Grund<br />

Und des Leidens herbe Schmach<br />

Durch den ersten Trunk versüßet.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 17 03-03-2009 16:34:51<br />

17


24<br />

25<br />

26<br />

27 a<br />

evangelist Und er kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend und sprach<br />

zu ihnen:<br />

jezus Könnet ihr denn nicht eine Stunde mit mir wachen? Wachet und betet,<br />

daß ihr nicht in Anfechtung fallet! Der Geist ist willig, aber das Fleisch<br />

ist schwach.<br />

evangelist Zum andernmal ging er hin, betete und sprach:<br />

jezus Mein Vater, ist’s nicht möglich, daß dieser Kelch von mir gehe,<br />

ich trinke ihn denn, so geschehe dein Wille.<br />

Koraal<br />

Was mein Gott will, das g’scheh allzeit,<br />

Sein Will, der ist der beste,<br />

Zu helfen den’n er ist bereit,<br />

Die an ihn gläuben feste.<br />

Er hilft aus Not, der fromme Gott,<br />

Und züchtiget mit Maßen.<br />

Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut,<br />

Den will er nicht verlassen.<br />

evangelist Und er kam und fand sie aber schlafend, und ihre Au gen waren voll<br />

Schlafs. Und er ließ sie und ging aber mal hin und betete zum<br />

drittenmal und redete dieselbi gen Worte. Da kam er zu seinen Jüngern<br />

und sprach zu ihnen:<br />

jezus Ach! wollt ihr nun schlafen und ruhen? Siehe, die Stun de ist hie, daß<br />

des Menschen Sohn in der Sünder Hände überantwortet wird. Stehet<br />

auf, lasset uns gehen; siehe, er ist da, der mich verrät.<br />

evangelist Und als er noch redete, siehe, da kam Judas, der Zwö lfen einer, und<br />

mit ihm eine große Schar mit Schwerten und mit Stangen von den<br />

Hohenpriestern und Ältesten des Volks. Und der Verräter hatte ihnen<br />

ein Zeichen gegeben und gesagt: “Welchen ich küssen werde, der ist’s,<br />

den greifet!” Und alsbald trat er zu Jesu und spr ach:<br />

judas (1) Gegrüßet seist du, Rabbi!<br />

evangelist Und küssete ihn. Jesus aber sprach zu ihm:<br />

jezus Mein Freund, warum bist du kommen?<br />

evangelist Da traten sie hinzu und legten die Hände an Jesum und griffen ihn.<br />

Aria, sopraan (1), alt (1) en koor (2)<br />

So ist mein Jesus nun gefangen.<br />

Laßt ihn, haltet, bindet nicht!<br />

Mond und Licht<br />

Ist vor Schmerzen untergangen,<br />

Weil mein Jesus ist gefangen.<br />

Laßt ihn, haltet, bindet nicht!<br />

Sie führen ihn, er ist gebunden.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 18 03-03-2009 16:34:51


27 b<br />

28<br />

29<br />

koor (1,2) Sind Blitze, sind Donner in Wolken verschwunden?<br />

Eröffne den feurigen Abgrund, o Hölle,<br />

Zertrümmre, verderbe, verschlinge, zerschelle<br />

Mit plötzlicher Wut<br />

Den falschen Verräter, das mördrische Blut!<br />

evangelist Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren, rec kete die Hand aus<br />

und schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm ein Ohr ab.<br />

Da sprach Jesus zu ihm:<br />

jezus Stecke dein Schwert an seinen Ort; denn wer das Schw ert nimmt,<br />

der soll durchs Schwert umkommen. Oder meinest du, daß ich nicht<br />

könnte meinen Vater bitten, daß er mir zuschickte mehr denn zwölf<br />

Legion Engel?<br />

Wie würde aber die Schrift erfüllet? Es muß also gehen.<br />

evangelist Zu der Stund sprach Jesus zu den Scharen:<br />

jezus Ihr seid ausgegangen als zu einem Mörder, mit Schw erten und mit<br />

Stangen, mich zu fahen; bin ich doch täglich bei euch gesessen und<br />

habe gelehret im Tem pel, und ihr habt mich nicht gegriffen. Aber das<br />

ist alles geschehen, daß erfüllet würden die Schriften der Prop heten.<br />

evangelist Da verließen ihn alle Jünger und flohen.<br />

Koraal<br />

O Mensch, bewein dein Sünde groß,<br />

Darum Christus seins Vaters Schoß<br />

Äußert und kam auf Erden;<br />

Von einer Jungfrau rein und zart<br />

Für uns er hie geboren ward,<br />

Er wollt der Mittler werden.<br />

Den Toten er das Leben gab<br />

Und legt darbei all Krankheit ab,<br />

Bis sich die Zeit herdrange,<br />

Daß er für uns geopfert würd,<br />

Trüg unsrer Sünden schwere Bürd<br />

Wohl an dem Kreuze lange.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 19 03-03-2009 16:34:52<br />

19


30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

t w e e d e de e l<br />

Aria, alt (1) en koor (2)<br />

Ach! nun ist mein Jesus hin!<br />

Wo ist denn dein Freund hingegangen,<br />

O du Schönste unter den Weibern?<br />

Ist es möglich, kann ich schauen?<br />

Wo hat sich dein Freund hingewandt?<br />

Ach! mein Lamm in Tigerklauen,<br />

Ach! wo ist mein Jesus hin?<br />

So wollen wir mit dir ihn suchen.<br />

Ach! was soll ich der Seele sagen,<br />

Wenn sie mich wird ängstlich fragen?<br />

Ach! wo ist mein Jesus hin?<br />

evangelist Die aber Jesum gegriffen hatten, führeten ihn zu dem Hohenpriester<br />

Kaiphas, dahin die Schriftgelehrten und Ältesten sich versammlet hatten.<br />

Petrus aber folgete ihm nach von ferne bis in den Palast des Ho henpriesters<br />

und ging hinein und satzte sich bei die Knechte, auf daß er sähe, wo es<br />

hinaus wollte. Die Hohenpriester aber und Ältesten und der ganze<br />

Rat suchten falsche Zeugnis wider Jesum, auf daß sie ihn töteten, und<br />

funden kei nes.<br />

Koraal<br />

Mir hat die Welt trüglich gericht’<br />

Mit Lügen und mit falschem G’dicht,<br />

Viel Netz und heimlich Stricke.<br />

Herr, nimm mein wahr in dieser G’fahr,<br />

B’hüt mich für falschen Tücken!<br />

evangelist Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten, funden sie doch keins.<br />

Zuletzt traten herzu zween falsche Zeu gen und sprachen:<br />

testis (2) Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbre chen und in dreien<br />

Tagen denselben bauen.<br />

evangelist Und der Hohepriester stund auf und sprach zu ihm:<br />

pontifex (1) Antwortest du nichts zu dem, das diese wider dich zeugen?<br />

evangelist Aber Jesus schwieg stille.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 20 03-03-2009 16:34:52


34<br />

35<br />

36 a<br />

36 b<br />

36 c<br />

36 d<br />

37<br />

Recitatief, tenor (2)<br />

Mein Jesus schweigt<br />

Zu falschen Lügen stille,<br />

Um uns damit zu zeigen,<br />

Daß sein Erbarmens voller Wille,<br />

Vor uns zum Leiden sei geneigt,<br />

Und daß wir in dergleichen Pein<br />

Ihm sollen ähnlich sein<br />

Und in Verfolgung stille schweigen.<br />

Aria, tenor (2)<br />

Geduld!<br />

Wenn mich falsche Zungen stechen.<br />

Leid ich wider meine Schuld<br />

Schimpf und Spott,<br />

Ei, so mag der liebe Gott<br />

Meines Herzens Unschuld rächen.<br />

evangelist Und der Hohepriester antwortete und sprach zu ihm:<br />

pontifex Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, daß du uns sagest,<br />

ob du seiest Christus, der Sohn Gottes?<br />

evangelist Jesus sprach zu ihm:<br />

jezus Du sagest’s. Doch sage ich euch: Von nun an wird’s geschehen,<br />

daß ihr sehen werdet des Menschen Sohn sitzen zur Rechten<br />

der Kraft und kommen in den Wol ken des Himmels.<br />

evangelist Da zerriß der Hohepriester seine Kleider und sprach:<br />

pontifex Er hat Gott gelästert; was dürfen wir weiter Zeug nis? Siehe, itzt habt<br />

ihr seine Gotteslästerung gehör et. Was dünket euch?<br />

evangelist Sie antworteten und sprachen:<br />

koor (1,2) Er ist des Todes schuldig!<br />

evangelist Da speieten sie aus in sein Angesicht und schlugen ihn mit Fäusten.<br />

Etliche aber schlugen ihn ins Ange sicht und sprachen:<br />

koor (1,2) Weissage uns, Christe, wer ist’s, der dich schlug?<br />

Koraal<br />

Wer hat dich so geschlagen,<br />

Mein Heil, und dich mit Plagen<br />

So übel zugericht’?<br />

Du bist ja nicht ein Sünder<br />

Wie wir und unsre Kinder;<br />

Von Missetaten weißt du nicht.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 21 03-03-2009 16:34:52<br />

21


38 a<br />

38 b<br />

38 c<br />

39<br />

40<br />

41 a<br />

evangelist Petrus aber saß draußen im Palast; und es trat zu ihm eine Magd<br />

und sprach:<br />

ancilla (1) Und du warest auch mit dem Jesu aus Galiläa.<br />

evangelist Er leugnete aber vor ihnen allen und sprach:<br />

petrus (1) Ich weiß nicht, was du sagest.<br />

evangelist Als er aber zur Tür hinausging, sahe ihn eine andere und sprach<br />

zu denen, die da waren:<br />

ancilla Dieser war auch mit dem Jesu von Nazareth.<br />

evangelist Und er leugnete abermal und schwur dazu:<br />

petrus Ich kenne des Menschen nicht.<br />

evangelist Und über eine kleine Weile traten hinzu, die da stun den, und sprachen<br />

zu Petro:<br />

koor (2) Wahrlich, du bist auch einer von denen; denn deine Sprache verrät dich.<br />

evangelist Da hub er an, sich zu verfluchen und zu schwören:<br />

petrus Ich kenne des Menschen nicht.<br />

evangelist Und alsbald krähete der Hahn. Da dachte Petrus an die Worte Jesu,<br />

da er zu ihm sagte: Ehe der Hahn krähen wird, wirst du mich dreimal<br />

verleugnen. Und ging heraus und weinete bitterlich.<br />

Aria, alt (1)<br />

Erbarme dich,<br />

Mein Gott, um meiner Zähren willen!<br />

Schaue hier,<br />

Herz und Auge weint vor dir<br />

Bitterlich.<br />

Koraal<br />

Bin ich gleich von dir gewichen,<br />

Stell ich mich doch wieder ein;<br />

Hat uns doch dein Sohn verglichen<br />

Durch sein’ Angst und Todespein.<br />

Ich verleugne nicht die Schuld;<br />

Aber deine Gnad und Huld<br />

Ist viel größer als die Sünde,<br />

Die ich stets in mir befinde.<br />

evangelist Des Morgens aber hielten alle Hohepriester und die Ältesten des Volks<br />

einen Rat über Jesum, daß sie ihn töteten. Und bunden ihn, führeten<br />

ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontio Pilato. Da das<br />

sahe Judas, der ihn verraten hatte, daß er ver dammt war zum Tode,<br />

gereuete es ihn und brachte herwieder die dreißig Silberlinge den<br />

Hohenpriestern und Ältesten und sprach:<br />

judas (1) Ich habe übel getan, daß ich unschuldig Blut verra ten habe.<br />

evangelist Sie sprachen:<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 22 03-03-2009 16:34:52


41 b<br />

41 c<br />

42<br />

43<br />

44<br />

koor (1,2) Was gehet uns das an? Da siehe du zu!<br />

evangelist Und er warf die Silberlinge in den Tempel, hub sich davon, ging hin<br />

und erhängete sich selbst. Aber die Hohenpriester nahmen die<br />

Silberlinge und sprachen:<br />

pontifex (1) Es taugt nicht, daß wir sie in den Gotteskasten le gen, denn es ist<br />

Blutgeld.<br />

Aria, bas (2)<br />

Gebt mir meinen Jesum wieder!<br />

Seht, das Geld, den Mörderlohn,<br />

Wirft euch der verlorne Sohn<br />

Zu den Füßen nieder!<br />

evangelist Sie hielten aber einen Rat und kauften einen Töpfer sacker darum zum<br />

Begräbnis der Pilger. Daher ist der selbige Acker genennet der Blutacker<br />

bis auf den heuti gen Tag. Da ist erfüllet, das gesagt ist durch den<br />

Prop heten Jeremias, da er spricht: “Sie haben genommen dreißig<br />

Silberlinge, damit bezahlet ward der Verkaufte, welchen sie kauften<br />

von den Kindern Israel, und haben sie gegeben um einen Töpfersacker,<br />

als mir der Herr befohlen hat.” Jesus aber stund vor dem Landpfleger;<br />

und der Landpfleger fragte ihn und sprach:<br />

pilatus (1) Bist du der Jüden König?<br />

evangelist Jesus aber sprach zu ihm:<br />

jezus Du sagest’s.<br />

evangelist Und da er verklagt war von den Hohenpriestern und Ältesten,<br />

antwortete er nichts. Da sprach Pilatus zu ihm:<br />

pilatus Hörest du nicht, wie hart sie dich verklagen?<br />

evangelist Und er antwortete ihm nicht auf ein Wort, also, daß sich auch<br />

der Landpfleger sehr verwunderte.<br />

Koraal<br />

Befiehl du deine Wege<br />

Und was dein Herze kränkt<br />

Der allertreusten Pflege<br />

Des, der den Himmel lenkt.<br />

Der Wolken, Luft und Winden<br />

Gibt Wege, Lauf und Bahn,<br />

Der wird auch Wege finden,<br />

Da dein Fuß gehen kann.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 23 03-03-2009 16:34:52


45 a<br />

45 b<br />

46<br />

47<br />

48<br />

evangelist Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen<br />

Gefangenen loszugeben, welchen sie wollten. Er hatte aber zu der Zeit<br />

einen Gefangenen, einen sonderlichen vor andern, der hieß Barrabas.<br />

Und da sie versammlet waren, sprach Pilatus zu ih nen:<br />

pilatus Welchen wollet ihr, daß ich euch losgebe? Barrabam oder Jesum,<br />

von dem gesaget wird, er sei Christus?<br />

evangelist Denn er wußte wohl, daß sie ihn aus Neid überant wor tet hatten. Und<br />

da er auf dem Richtstuhl saß, schic kete sein Weib zu ihm und ließ ihm<br />

sagen:<br />

uxor pilati (1) Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten; ich habe heute viel<br />

erlitten im Traum von seinetwe gen!<br />

evangelist Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie<br />

um Barrabas bitten sollten und Jesum umbrächten. Da antwortete nun<br />

der Landpfleger und sprach zu ihnen:<br />

pilatus (1) Welchen wollt ihr unter diesen zweien, den ich euch soll losgeben?<br />

evangelist Sie sprachen:<br />

koor (1,2) Barrabam!<br />

evangelist Pilatus sprach zu ihnen:<br />

pilatus (1) Was soll ich denn machen mit Jesu, von dem gesagt wird, er sei<br />

Christus?<br />

evangelist Sie sprachen alle:<br />

koor (1,2) Laß ihn kreuzigen!<br />

Koraal<br />

evangelist Der Landpfleger sagte:<br />

pilatus (1) Was hat er denn Übels getan?<br />

Recitatief, sopraan (1)<br />

Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe!<br />

Der gute Hirte leidet für die Schafe,<br />

Die Schuld bezahlt der Herre, der Gerechte,<br />

Für seine Knechte.<br />

Er hat uns allen wohlgetan,<br />

Den Blinden gab er das Gesicht,<br />

Die Lahmen macht er gehend,<br />

Er sagt uns seines Vaters Wort,<br />

Er trieb die Teufel fort,<br />

Betrübte hat er aufgericht’,<br />

Er nahm die Sünder auf und an.<br />

Sonst hat mein Jesus nichts getan.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 24 03-03-2009 16:34:52


49<br />

50 a<br />

50 b<br />

50 c<br />

50 d<br />

50 e<br />

51<br />

52<br />

Aria, sopraan (1)<br />

Aus Liebe,<br />

Aus Liebe will mein Heiland sterben,<br />

Von einer Sünde weiß er nichts.<br />

Daß das ewige Verderben<br />

Und die Strafe des Gerichts<br />

Nicht auf meiner Seele bliebe.<br />

evangelist Sie schrieen aber noch mehr und sprachen:<br />

koor (1,2) Laß ihn kreuzigen!<br />

evangelist Da aber Pilatus sahe, daß er nichts schaffete, son dern daß ein viel<br />

größer Getümmel ward, nahm er Wasser und wusch die Hände vor<br />

dem Volk und spr ach:<br />

pilatus Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten, sehet ihr zu.<br />

evangelist Da antwortete das ganze Volk und sprach:<br />

koor (1,2) Sein Blut komme über uns und unsre Kinder.<br />

evangelist Da gab er ihnen Barrabam los; aber Jesum ließ er gei ßeln und<br />

überantwortete ihn, daß er gekreuziget würde.<br />

Recitatief, alt (2)<br />

Erbarm es Gott!<br />

Hier steht der Heiland angebunden.<br />

O Geißelung, o Schläg, o Wunden!<br />

Ihr Henker, haltet ein!<br />

Erweichet euch<br />

Der Seelen Schmerz,<br />

Der Anblick solches Jammers nicht?<br />

Ach ja! Ihr habt ein Herz,<br />

Das muß der Martersäule gleich<br />

Und noch viel härter sein.<br />

Erbarmt euch, haltet ein!<br />

Aria, alt (2)<br />

Können Tränen meiner Wangen<br />

Nichts erlangen,<br />

O, so nehmt mein Herz hinein!<br />

Aber laßt es bei den Fluten,<br />

Wenn die Wunden milde bluten,<br />

Auch die Opferschale sein!<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 25 03-03-2009 16:34:53<br />

25


53 a<br />

53 b<br />

54<br />

55<br />

56<br />

57<br />

evangelist Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum zu sich in das<br />

Richthaus und sammleten über ihn die ganze Schar und zogen ihn aus<br />

und legeten ihm einen Purpurmantel an und flochten eine dornene<br />

Krone und satzten sie auf sein Haupt und ein Rohr in seine rechte<br />

Hand und beugeten die Knie vor ihm und spot teten ihn und sprachen:<br />

koor (1,2) Gegrüßet seist du, Jüdenkönig!<br />

evangelist Und speieten ihn an und nahmen das Rohr und schlu gen damit<br />

sein Haupt.<br />

Koraal<br />

O Haupt voll Blut und Wunden,<br />

Voll Schmerz und voller Hohn,<br />

O Haupt, zu Spott gebunden<br />

Mit einer Dornenkron,<br />

O Haupt, sonst schön gezieret<br />

Mit höchster Ehr und Zier,<br />

Jetzt aber hoch schimpfieret,<br />

Gegrüßet seist du mir!<br />

Du edles Angesichte,<br />

Dafür sonst schrickt und scheut<br />

Das große Weltgewichte,<br />

Wie bist du so bespeit;<br />

Wie bist du so erbleichet!<br />

Wer hat dein Augenlicht,<br />

Dem sonst kein Licht nicht gleichet,<br />

So schändlich zugericht’?<br />

evangelist Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus und<br />

zogen ihm seine Kleider an und führeten ihn hin, daß sie ihn kreuzigten.<br />

Und indem sie hinausgingen, funden sie einen Menschen von Kyrene<br />

mit Namen Simon; den zwungen sie, daß er ihm sein Kreuz trug.<br />

Recitatief, bas (1)<br />

Ja freilich will in uns das Fleisch und Blut<br />

Zum Kreuz gezwungen sein;<br />

Je mehr es unsrer Seele gut,<br />

Je herber geht es ein.<br />

Aria, bas (1)<br />

Komm, süßes Kreuz, so will ich sagen,<br />

Mein Jesu, gib es immer her!<br />

Wird mir mein Leiden einst zu schwer,<br />

So hilfst du mir es selber tragen.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 26 03-03-2009 16:34:53


58 a<br />

58 b<br />

58 c<br />

58 d<br />

58 e<br />

59<br />

60<br />

evangelist Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha, das ist<br />

verdeutschet Schädelstätt, gaben sie ihm Essig zu trinken mit Gallen<br />

vermischet; und da er’s schmeckete, wollte er’s nicht trinken. Da sie<br />

ihn aber gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider und wurfen das Los<br />

darum, auf daß erfüllet würde, das gesagt ist durch den Propheten:<br />

“Sie haben meine Kleider unter sich geteilet, und über mein Gewand<br />

haben sie das Los geworfen.” Und sie saßen allda und hüteten sein.<br />

Und oben zu seinen Häupten hefteten sie die Ursach seines Todes<br />

beschrieben, nämlich: “Dies ist Jesus, der Jüden Kön ig.” Und da wurden<br />

zween Mörder mit ihm gekreuzi get, einer zur Rech ten und einer zur<br />

Linken. Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre<br />

Köpfe und sprachen:<br />

koor (1,2) Der du den Tempel Gottes zerbrichst und bauest ihn in dreien Tagen,<br />

hilf dir selber! Bist du Gottes Sohn, so steig herab vom Kreuz!<br />

evangelist Desgleichen auch die Hohenpriester spotteten sein samt den<br />

Schriftgelehrten und Ältesten und spra chen:<br />

koor (1,2) Andern hat er geholfen und kann ihm selber nicht hel fen. Ist er der<br />

König Israel, so steige er nun vom Kre uz, so wollen wir ihm glauben.<br />

Er hat Gott ver trauet, der erlöse ihn nun, lüstet’s ihn; denn er hat<br />

gesagt: Ich bin Gottes Sohn.<br />

evangelist Desgleichen schmäheten ihn auch die Mörder, die mit ihm<br />

gekreuziget waren.<br />

Recitatief, alt (1)<br />

Ach Golgatha, unselges Golgatha!<br />

Der Herr der Herrlichkeit muß schimpflich hier ver derben,<br />

Der Segen und das Heil der Welt<br />

Wird als ein Fluch ans Kreuz gestellt.<br />

Der Schöpfer Himmels und der Erden<br />

Soll Erd und Luft entzogen werden.<br />

Die Unschuld muß hier schuldig sterben,<br />

Das gehet meiner Seele nah;<br />

Ach Golgatha, unselges Golgatha!<br />

Aria, alt (1) en koor (2)<br />

Sehet, Jesus hat die Hand,<br />

Uns zu fassen, ausgespannt,<br />

Kommt! - Wohin? - in Jesu Armen<br />

Sucht Erlösung, nehmt Erbarmen,<br />

Suchet! - Wo? - in Jesu Armen.<br />

Lebet, sterbet, ruhet hier,<br />

Ihr verlass’nen Küchlein ihr,<br />

Bleibet - Wo? - in Jesu Armen.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 27 03-03-2009 16:34:53


61 a<br />

61 b<br />

61 c<br />

61 d<br />

61 e<br />

62<br />

63 a<br />

63 b<br />

63 c<br />

evangelist Und von der sechsten Stunde an war eine Finsternis über das ganze<br />

Land bis zu der neunten Stunde. Und um die neunte Stunde schriee<br />

Jesus laut und sprach:<br />

jezus Eli, Eli, lama asabthani?<br />

evangelist Das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?<br />

Etliche aber, die da stunden, da sie das höre ten, sprachen sie:<br />

koor (1) Der rufet dem Elias!<br />

evangelist Und bald lief einer ihnen, nahm einen Schwamm und füllete ihn mit<br />

Essig und steckete ihn auf ein Rohr und tränkete ihn. Die andern aber<br />

sprachen:<br />

koor (2) Halt! laß sehen, ob Elias komme und ihm helfe?<br />

evangelist Aber Jesus schriee abermal laut und verschied.<br />

Koraal<br />

Wenn ich einmal soll scheiden,<br />

So scheide nicht von mir,<br />

Wenn ich den Tod soll leiden,<br />

So tritt du denn herfür!<br />

Wenn mir am allerbängsten<br />

Wird um das Herze sein,<br />

So reiß mich aus den Ängsten<br />

Kraft deiner Angst und Pein!<br />

evangelist Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stück von oben<br />

an bis unten aus. Und die Erde erbe bete, und die Felsen zerrissen, und<br />

die Gräber täten sich auf, und stunden auf viel Leiber der Heiligen, die<br />

da schliefen, und gingen aus den Gräbern nach seiner Auferstehung<br />

und kamen in die heilige Stadt und er schienen vielen. Aber der<br />

Hauptmann und die bei ihm waren und bewahreten Jesum, da sie<br />

sahen das Erdbe ben und was da geschah, erschraken sie sehr und<br />

spra chen:<br />

koor (1,2) Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen.<br />

evangelist Und es waren viel Weiber da, die von ferne zusahen, die da waren<br />

nach gefolget aus Galiläa und hatten ihm gedienet, unter welchen war<br />

Maria Magdalena und Maria, die Mutter Jacobi und Joses, und die<br />

Mut ter der Kinder Zebedäi. Am Abend aber kam ein rei cher Mann von<br />

Arimathia, der hieß Joseph, welcher auch ein Jün ger Jesu war, der ging<br />

zu Pilato und bat ihn um den Leichnam Jesu. Da befahl Pilatus, man<br />

sollte ihm ihn geben.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 28 03-03-2009 16:34:53


64<br />

65<br />

66 a<br />

66 b<br />

66 c<br />

Recitatief, bas (1)<br />

Am Abend, da es kühle war.<br />

Ward Adams Fallen offenbar;<br />

Am Abend drücket ihn der Heiland nieder.<br />

Am Abend kam die Taube wieder<br />

Und trug ein Ölblatt in dem Munde.<br />

O schöne Zeit! O Abendstunde!<br />

Der Friedensschluß ist nun mit Gott gemacht,<br />

Denn Jesus hat sein Kreuz vollbracht.<br />

Sein Leichnam kömmt zur Ruh,<br />

Ach! liebe Seele, bitte du,<br />

Geh, lasse dir den toten Jesum schenken,<br />

O heilsames, o köstlichs Angedenken!<br />

Aria, bas (1)<br />

Mache dich, mein Herze, rein,<br />

Ich will Jesum selbst begraben.<br />

Denn er soll nunmehr in mir<br />

Für und für<br />

Seine süße Ruhe haben.<br />

Welt, geh aus, laß Jesum ein!<br />

evangelist Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in ein rein Leinwand und<br />

legte ihn in sein eigen neu Grab, welches er hatte lassen in einen Fels<br />

hauen, und wälzete einen großen Stein vor die Tür des Grabes und<br />

ging davon. Es war aber allda Maria Magdalena und die andere Maria,<br />

die satzten sich gegen das Grab. Des andern Tages, der da folget nach<br />

dem Rüsttage, kamen die Hohenpriester und Pharisäer sämtlich zu<br />

Pilato und sprachen:<br />

koor (1,2) Herr, wir haben gedacht, daß dieser Verführer spra ch, da er noch lebete:<br />

Ich will nach dreien Tagen wieder auferstehen. Darum befiehl, daß man<br />

das Grab verwahre bis an den dritten Tag, auf daß nicht seine Jünger<br />

kommen und stehlen ihn und sagen zu dem Volk: Er ist auferstanden<br />

von den Toten, und werde der letzte Betrug ärger denn der erste!<br />

evangelist Pilatus sprach zu ihnen:<br />

pilatus Da habt ihr die Hüter; gehet hin und verwahret’s, wie ihr’s wisset!<br />

evangelist Sie gingen hin und verwahreten das Grab mit Hütern und versiegelten<br />

den Stein.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 29 03-03-2009 16:34:54<br />

29


67<br />

68<br />

Recitatief, sopraan, alt, tenor, bas (1) en koor (2)<br />

Nun ist der Herr zur Ruh gebracht.<br />

Mein Jesu, gute Nacht!<br />

Die Müh ist aus, die unsre Sünden ihm gemacht.<br />

Mein Jesu, gute Nacht!<br />

O selige Gebeine,<br />

Seht, wie ich euch mit Buß und Reu beweine,<br />

Daß euch mein Fall in solche Not gebracht!<br />

Mein Jesu, gute Nacht!<br />

Habt lebenslang<br />

Vor euer Leiden tausend Dank,<br />

Daß ihr mein Seelenheil so wert geacht’.<br />

Mein Jesu, gute Nacht!<br />

Koor (1,2)<br />

Wir setzen uns mit Tränen nieder<br />

Und rufen dir im Grabe zu:<br />

Ruhe sanfte, sanfte ruh!<br />

Ruht, ihr ausgesognen Glieder!<br />

Euer Grab und Leichenstein<br />

Soll dem ängstlichen Gewissen<br />

Ein bequemes Ruhekissen<br />

Und der Seelen Ruhstatt sein.<br />

Höchst vergnügt schlummern da die Augen ein.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 30 03-03-2009 16:34:56


<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 31 03-03-2009 16:34:57<br />

31


32<br />

biografieën<br />

Lars Ulrik Mortensen ontwikkelde zijn muzikale talent vanaf jonge leeftijd<br />

en concentreerde zich in zijn opleiding aan het<br />

Koninklijk Conservatorium van Kopenhagen op<br />

klavecimbelspel en interpretatie van oude muziek.<br />

In Londen nam hij les bij Trevor Pinnock. Na zijn<br />

studie verwierf Mortensen bekendheid als klavecinist,<br />

bijvoorbeeld met zijn interpretatie van Bachs<br />

Goldbergvariaties. Een opname hiervan ontving een<br />

Diapason d’Or. In ensembleverband musiceerde<br />

Mortensen met sopraan Emma Kirkby, barokviolist<br />

John Holloway en cellist Jaap ter Linden. Hij was<br />

van 1988 tot 1990 klave cinist van London Baroque.<br />

Tot 1993 had hij eenzelfde positie bij Collegium Musicum 90. Aan<br />

de Hochschule für Music in München doceerde hij klavecimbel en<br />

uitvoeringspraktijk.<br />

Sinds 1999 is hij muzikaal en artistiek leider van Concerto Copenhagen.<br />

Ook werkte hij intensief samen met bijvoorbeeld het European Union<br />

Baroque Orchestra. In 2000 maakte Mortensen zijn debuut bij de<br />

Koninklijke Opera van Denemarken en hij dirigeerde daar onder meer<br />

producties van Handels Giulio Cesare en Monteverdi’s Il ritorno d’Ulisse<br />

in patria. Zijn discografie is uitgebreid en wereldwijd kreeg Mortensen<br />

daar prijzen voor. Zo ontving hij in 2001 de Cannes Classic Award als<br />

beste solist in het repertoire uit de periode tussen 1600 en 1800. Zijn<br />

bijzondere bijdrage aan de wereld van de klassieke muziek zagen we<br />

ook bekroond in 2007 toen hij de Sonning Music Prize kreeg uitgereikt.<br />

In 2003 kondigde Mortensen aan dat hij alleen nog maar met ensembles<br />

wilde werken die op historische instrumenten spelen.<br />

Hij zegt daarover: "Wat mij fascineert aan barokorkesten is zowel<br />

het ritmische en sensuele karakter als de klankkleuren van de instrumenten<br />

en de vrijheid die de musici nemen om al spelende de muziek<br />

spontaan te laten ontstaan. Bovendien geloof ik dat het eenvoudigweg<br />

beter klinkt.”<br />

Dorothee Mields - sopraan - studeerde in Bremen bij Elke Holzmann<br />

en in Stuttgart bij Julia Hamari. De muziek uit de zeventiende en achttiende<br />

eeuw vormde al vroeg de kern van haar muzikale activiteiten,<br />

terwijl inmiddels ook hedendaagse composities een belangrijkere rol<br />

zijn gaan spelen in haar repertoire. Zo zong ze in 2004 de titelrol in<br />

de eerste uitvoering van Stauds opera Berenice. Een gestaag groeiende<br />

discografie met meer dan veertig deels bekroonde opnames getuigt<br />

van haar drukke concertprogramma. Talloze internationale radiostations<br />

en cd-labels (Sony Classical, BIS, Harmonia Mundi) maken<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 32 03-03-2009 16:34:58


producties met haar. Dorothee Mields is een graag geziene gast op<br />

inter nationale festivals, zoals Bach-Fest Leipzig, Boston Early Music<br />

Festival, Wiener Festwochen, Handel-Festspiele in Halle en Göttingen<br />

en Tanglewood Festival.<br />

Mields treedt geregeld op met het Bach Collegium<br />

Japan, Ensemble Orchestral de Paris, Klangforum<br />

Wien en met dirigenten als Gustav Leonhardt,<br />

Kenneth Montgomery, Helmut Müller-Brühl<br />

en Hans Christoph Rademann. Recente hoogtepunten<br />

zijn Bachs Johannespassion met het<br />

Tafelmusik Baroque Orchestra, Strawinsky’s<br />

Threni met het RIAS Kammerchor en Mahlers<br />

Vierde Symfonie met het Orchestre des Champs<br />

Elysées. Dit seizoen werkte zij voor het eerst<br />

samen met het Orkest van de Achttiende Eeuw, waarmee ze de Hohe<br />

Messe van Bach zong. Dorothee Mields trad vaker met De <strong>Nederlandse</strong><br />

Bachvereniging op.<br />

De Zweedse sopraan Susanne Rydén behoort tot de beroemdste vertolkers<br />

van oude muziek. Zij studeerde aan het<br />

Koninklijk Conservatorium van Stockholm en<br />

aan de Schola Cantorum in Basel. Zij geeft nu<br />

zelf veel les. De sopraan geniet zowel binnen als<br />

buiten de grenzen van haar thuisland Zweden<br />

bekendheid en zong bij gezelschappen als<br />

Academy of Ancient Music, Concerto Palatino,<br />

Cantus Cölln en het Bach Collegium Japan. Zij<br />

is vaak te gast in de grote festivals over de hele<br />

wereld en bij vele operahuizen. Haar repertoire<br />

omvat zowel oratoria als opera’s, zoals Titania<br />

in The Fairy Queen van Purcell, La Musica in L’Orfeo van Monteverdi<br />

en Euridice in Orfeo e Euridice van Gluck. Zij ontwierp en ontwikkelde<br />

een grote bekroonde productie over het leven van de Zweedse koningin<br />

Christina, Christina’s Journey, die een paar jaar lang door Europa toerde.<br />

In recitalprogramma’s zingt de sopraan graag met fortepianist<br />

Mark Tatlow en het Trio Veracini met John Holloway, Lars Ulrik<br />

Mortensen en Jaap ter Linden. De Zweedse componisten Kim Hedås<br />

en Hans-Ola Ericsson componeerden speciaal voor Rydén kamermuziek,<br />

die vorig jaar is uitgevoerd. Veel van haar cd-opnamen zijn<br />

bekroond. Voor de tweede keer gaat zij met Emma Kirkby een cd<br />

opnemen. Susanne Rydén zong vaker bij De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 33 03-03-2009 16:34:59<br />

33


34 Robin Blaze, countertenor, ontving zijn opleiding aan het Magdalen<br />

College, Oxford en vervolgens aan het Royal<br />

College of Music waar hij nu zelf docent zang is.<br />

Robin Blaze is specialist op het gebied van oude<br />

muziek en geniet een reputatie als eersteklas<br />

vertolker van Bach, Handel en Purcell. Hij werkt<br />

geregeld met gerenommeerde dirigenten als<br />

Harry Christophers, John Eliot Gardiner, Philippe<br />

Herreweghe, Christopher Hogwood, Ton<br />

Koopman, Gustav Leonhardt en Paul McCreesh.<br />

Hij zong op de bekende oude-muziekfestivals en<br />

werkte met The Academy of Ancient Music, Bach<br />

Collegium Japan, Collegium Vocale, The English Concert, The King’s<br />

Consort, Orchestra of the Age of Enlightenment, RIAS Kammerchor,<br />

The Sixteen, La Chapelle Royale en het Amsterdam Baroque Orchestra.<br />

Ook opera behoort tot zijn werkterrein: hij zong in Handels Rodelinda,<br />

Xerxes, Theodora en Semele (zijn debuut in het Royal Opera House).<br />

Daarnaast geeft Blaze liedrecitals in onder meer Parijs, Karlsruhe,<br />

Innsbruck, Göttingen, op het York Early Music Festival en in The<br />

Wigmore Hall Londen. De zanger heeft diverse opnamen op zijn naam<br />

staan, zoals die van de integrale Bachcantates met het Bach Collegium<br />

Japan onder leiding van Masaaki Suzuki. Robin Blaze was meerdere<br />

malen te gast bij De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />

De countertenor Alex Potter begon zijn muzikale loopbaan als lid van<br />

het koor van de Londense Southwark Cathedral,<br />

studeerde aan het New College in Oxford en volgde<br />

lessen aan de Schola Cantorum in Basel. Zijn<br />

docent was Gerd Türk. Alex Potter is gespecialiseerd<br />

in de vertolking van muziek uit de zeventiende<br />

en achttiende eeuw en werkte met dirigenten<br />

als Philippe Herreweghe, Thomas Hengelbrock,<br />

Philippe Pierlot en Daniel Reuss. Recente hoogtepunten<br />

waren onder meer Bachs Johannespassion<br />

onder leiding van Peter Neumann, opvoeringen<br />

van Handels Susanna in het Stadttheater Koblenz<br />

en Dido and Aeneas bij Collegium Vocale Gent onder leiding van<br />

Philippe Pierlot. Zijn discografie bevat de rol van Azaria in Zelenka’s<br />

oratorium Il serpente di Bronzo met het Praagse Ensemble Inegal en<br />

een aantal opnamen met Herreweghes Collegium Vocale Gent, waarvan<br />

hij koorlid was. Met dit gezelschap was hij solist in Heinrich<br />

Schütz’ Schwanengesang. Op zijn huidige concertagenda staan<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 34 03-03-2009 16:35:00


Verse Anthems van Purcell, Handels Saul in het Rheingau Festival,<br />

Bachcantates met het Ricercar Concert en duorecitals in Canada<br />

samen met Matthew White. Het is dit jaar de eerste keer dat Alex<br />

Potter als solist optreedt bij De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />

De tenor Jan Kobow studeerde aanvankelijk orgel en kerkmuziek, maar<br />

voltooide daarna een zangopleiding bij Sabine<br />

Kirchner aan de Musikhochschule in Hamburg.<br />

Hij won in 1998 de eerste prijs tijdens het<br />

Internationale Bachconcours in Leipzig. In de<br />

jaren daarna zong hij met diverse ensembles<br />

en orkesten, onder leiding van grote dirigenten<br />

als Paul Goodwin, René Jacobs, Masaaki<br />

Suzuki, Jos van Veldhoven en Nikolaus<br />

Harnoncourt. Als liedzanger is Kobow in de<br />

eerste plaats het Duits-romantische repertoire<br />

toegedaan; hij geeft recitals met onder andere<br />

pianist Graham Johnson en fortepianist Leo van Doeselaar. Vier cd’s<br />

met liederen van onder andere Schubert staan er op zijn naam, maar<br />

ook zong hij op de complete cd-uitgave Bachcantates onder leiding<br />

van John Eliot Gardiner. Kobow is eveneens actief bij de opera; in 2007<br />

maakte hij zijn roldebuut als Ulisse in Monteverdi’s Il ritorno d’Ulisse<br />

in patria met Les Talens Lyriques. Een paar jaar eerder was hij als operazanger<br />

te gast bij het Boston Early Music Festival. Binnenkort zingt<br />

hij met gezelschappen als Collegium Vocale Gent, Bach Collegium<br />

Japan, Tafelmusik Baroque Orchestra en het Orkest van de Achttiende<br />

Eeuw. Het is de eerste keer dat Jan Kobow solist is bij De <strong>Nederlandse</strong><br />

Bachvereniging.<br />

De Zweedse tenor Leif Aruhn-Solén studeerde in zijn geboorteplaats<br />

Stockholm en vervolgde zijn opleiding in Ohio.<br />

Hij sloot zijn studietijd af in 2001. Als opera- en<br />

oratoriumzanger ontwikkelde de tenor een uitgebreid<br />

repertoire dat met name werken vanaf<br />

de vroege barok tot en met de klassieke periode<br />

omvat. Hij nam in de afgelopen jaren onder meer<br />

operarollen in L’Orfeo van Monteverdi, Il barbiere<br />

di Siviglia van Rossini en Don Giovanni van Mozart<br />

voor zijn rekening. Hij zong in belangrijke operahuizen<br />

in Parijs, Stockholm, Chicago en Tel Aviv.<br />

Als solist trad hij met gezelschappen op als het<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 35 03-03-2009 16:35:01<br />

35


36 Freiburger Barockorchester, Les Arts Florissants, de Singapore<br />

Symphony Orchestra, de Gothenburg Symphony en het City of<br />

Birmingham Symphony Orchestra, waarmee hij grote oratoria van<br />

onder andere Handel en Bach zong. Onlangs zong hij Ramiro in<br />

Rossini’s La Cenerentola met de Stockholm Royal Opera en verscheen<br />

hij in Grassmanns Opera Seria. Leif Aruhn-Solén beleeft zijn debuut<br />

bij De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />

Mathias Hedegaard – tenor – was leerling van Kirsten Buhl aan de<br />

Deense Opera Academie. Ook studeerde hij aan<br />

het Koninklijk Conservatorium in Kopenhagen.<br />

De zanger maakte in 2006 zijn debuut in het<br />

opera huis van de laatstgenoemde stad, met de<br />

rol van Gastone in Verdi’s La traviata. Ook was<br />

hij te gast bij operagezelschappen in Aarhus en<br />

Innsbruck, met belangrijke partijen in Acis and<br />

Galathea van Handel en in L’Orfeo van Monteverdi.<br />

Hedegaard was als solist te gast bij belangrijke<br />

Deense, Zweede en Duitse orkesten. Hij werkte<br />

met dirigenten als Adam Fischer, Andrew Parrott,<br />

Lars Ulrik Mortensen en Nicholas Cleobury. Liedrecitals zijn erg<br />

belangrijk voor Hedegaard en hij gaf er vele in Denemarken, Zweden,<br />

Schotland en Oostenrijk. Zijn vaste begeleiders zijn de pianisten Tove<br />

Lønskov en Søren Rastogi. Twee cd’s staan er op zijn naam: een met<br />

Deense liederen en de andere is de cd ‘Serenades and Romances’ met<br />

de Danish Radio Sinfonietta onder leiding van Adam Fischer. In 2007<br />

ontving de tenor de Artist Prize, een prijs van de Deense muziekrecensenten.<br />

Mathias Hedegaard zong nog niet eerder bij De <strong>Nederlandse</strong><br />

Bachvereniging.<br />

De bas Peter Harvey studeerde aan het Magdalen College in Oxford<br />

en vervolgens aan de Guildhall School of Music and Drama in Londen.<br />

Zijn brede repertoire omvat werken uit alle periodes, maar hij staat<br />

vooral bekend om zijn optreden als solist met ensembles gespecialiseerd<br />

in oude muziek, waaronder The English Baroque Soloists, het<br />

Gabrieli Consort, The King's Consort en Collegium Vocale Gent.<br />

De meer dan honderd cd-opnames die Peter Harvey maakte, omvatten<br />

een grote verscheidenheid aan werken: van zeventiende-eeuws tot<br />

hedendaags, van zeer geliefd tot onbekend. De muziek van J.S. Bach<br />

vormt echter zowel in optredens als in opnames het middelpunt van<br />

zijn repertoire. Zo werkte hij mee aan John Eliot Gardiners cd-serie<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 36 03-03-2009 16:35:01


Bach Cantata Pilgrimage. Onlangs richtte hij<br />

het Magdalena Consort op, dat zich richt op<br />

de vocale muziek van Bach. Recente hoogtepunten<br />

zijn onder andere de Messiah met de<br />

Calgary Philharmonic in Canada, waar hij ook<br />

met Tafelmusik en The Theatre of Early Music<br />

werkt. Ook zong hij met het Washington<br />

Bach Consort. Het was bovendien aan hem<br />

de eer om de Matthäuspassion met de Boston<br />

Symphony Orchestra onder leiding van<br />

Bernard Haitink te zingen. Peter Harvey is geregeld solist bij<br />

De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />

De Engelse bas Matthew Brook reist als solist de hele wereld rond.<br />

Samen met dirigenten als Paul McCreesh, John<br />

Eliot Gardiner en Harry Christophers gaf hij concerten<br />

in diverse Europese landen, maar ook in<br />

Australië, Zuid-Afrika en het Verre Oosten. Hij<br />

treedt op met gezelschappen als de London<br />

Symphony Orchestra, het Gabrieli Consort, The<br />

Sixteen, het Freiburger Barockorchester, het Royal<br />

Philharmonic Orchester, Collegium Vocale Gent,<br />

het New London Consort en het Orchestra of the<br />

Age of Enlightenment. Grote operarollen zijn hem<br />

niet vreemd. Zo zong hij Papageno in Die<br />

Zauberflöte van Mozart, Ismeron in Purcells The Indian Queen, Jupiter<br />

in Rameaus Castor et Pollux en Nunyan en Hategood in The Pilgrim’s<br />

Progress van Vaughan Williams. Brook is ook actief als liedvertolker,<br />

samen met zijn veelgeprezen begeleider Anna Markland. Hij nam<br />

diverse cd’s op voor Hyperion, Naxos, Chandos en EMI. Op de planning<br />

staat een opname van Mozarts Requiem en een nieuw werk van<br />

Anthony Powers. Tijdens zijn meest recente televisieoptreden zong hij<br />

in Handels Acis and Galatea met het Dunedin Consort. Zijn concertagenda<br />

is drukbezet. Dit seizoen staan werken als Bachs Hohe Messe,<br />

Nielsons Derde Symfonie en Bizets Carmen op het programma.<br />

Matthew Brook was eerder te gast bij De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 37 03-03-2009 16:35:02<br />

37


38 Het Kampen Boys Choir bestaat sinds september 2002 en staat onder<br />

leiding van Bouwe Dijkstra. Ongeveer achttien jongens en veertien<br />

mannen zingen in dit koor. Het maakt deel uit van de Jongenskoorschool<br />

Kampen die in het najaar van 2000 is opgericht met als doel<br />

een jongenskoor te formeren naar Engels voorbeeld.<br />

Het voert dan ook een consequente Engelse koorstijl, niet alleen wat<br />

betreft omvang en stembezetting, maar ook in de sterke aandacht<br />

voor de stemkwaliteit van de individuele koorleden. In al zijn facetten<br />

kiest het koor voor een muzikale aanpak die bij Engelse jongenskoren<br />

leidt tot het beroemde hoge niveau van musiceren. In 2006 trad het<br />

Kampen Boys Choir voor het eerst op met De <strong>Nederlandse</strong><br />

Bachvereniging.<br />

De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging is het oudste ensemble voor oude<br />

muziek in Nederland, misschien wel in de wereld. Toch is haar artistiek<br />

leider Jos van Veldhoven samen met de musici en de organisatie<br />

nog voortdurend op zoek naar eigentijdse manieren om die muziek<br />

te presenteren; of het nu de traditionele uitvoeringen van de Matthäuspassion<br />

in Naarden betreft, andere werken van Johann Sebastian Bach<br />

(1685-1750), of muziek van zijn voorgangers, erfgenamen en tijd- en<br />

geestgenoten.<br />

De programma's zijn vaak eigenzinnig samengesteld en werpen zo<br />

een verfrissend beeld op de diverse muziekstijlen tussen Schütz/<br />

Monteverdi en Haydn/Mozart, maar ook op de centrale componist<br />

Bach zelf. De flexibiliteit van het ensemble maakt uitvoeringen<br />

mogelijk in zeer verschillende bezettingen en van zowel wereldlijk als<br />

kerkelijk repertoire. Voorop bij de concerten staan schoonheid, emotie,<br />

kwaliteit en authentieke beleving. De activiteiten van de Bachvereniging<br />

blijven al lang niet meer beperkt tot Naarden of Het Gooi<br />

en het ensemble verheugt zich in een groeiende internationale belangstelling<br />

van grote concertzalen en belangrijke muziekfestivals.<br />

Daarmee neemt de Bachvereniging in toenemende mate de eervolle<br />

rol op zich van cultureel ambassadeur. Behalve met chef-dirigent Jos<br />

van Veldhoven werkt de Bachvereniging samen met vooraanstaande<br />

oude-muziekspecialisten uit binnenen buitenland, zoals Rinaldo<br />

Alessandrini, Peter Dijkstra, Richard Egarr, Gustav Leonhardt, Paul<br />

McCreesh, Lars Ulrik Mortensen en Masaaki Suzuki.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 38 03-03-2009 16:35:02


educatie matthäuspassion<br />

‘Wat hebben we genoten van de voorbereiding en de uitvoering.’<br />

‘Dit is toch heel anders dan via een cd.’<br />

‘Ik vond het erg leuk om deze gastles mee te maken. Het motiveert<br />

erg om naar de Matthäuspassion te gaan na deze les.’<br />

‘Veel dingen die verteld<br />

werden zag je ook weer terug<br />

in het stuk, dus ik denk dat<br />

het stuk wel leuker is als je<br />

van tevoren wat achtergrondinformatie<br />

hebt gekregen.’<br />

‘Het lijkt me wel bijzonder om<br />

op zo’n antiek instrument te<br />

mogen spelen. Dan kan je<br />

je net iets meer inleven in<br />

de mensen van die tijd.’<br />

Scholieren tijdens een uitvoering van de Matthäuspassion in 2007<br />

Bovenstaande reacties zijn van docenten en leerlingen die het<br />

educatieve project rond de Matthäuspassion van De <strong>Nederlandse</strong><br />

Bach vereniging hebben meegemaakt.<br />

Het educatief project Oog in oog met de Matthäuspassion is in samenwerking<br />

met Podium Bureau voor educatieve communicatie ontwikkeld<br />

voor leerlingen in het voortgezet onderwijs. Door middel van<br />

lesmateriaal (waaronder de interactieve cd-rom, die verkrijgbaar is<br />

bij de vriendenstand), een gastles en het bijwonen van een concert<br />

komen scholieren in contact met de muziek van Bach én met<br />

professionele musici van De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />

Dit jaar is het de zevende keer dat dit project draait voor maar<br />

liefst 300 tot 400 leerlingen, verdeeld over zes concertlocaties.<br />

Wilt u meer informatie over de educatieve projecten van<br />

De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging? Kijk dan op www.bachvereniging.nl.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 39 03-03-2009 16:35:03<br />

39


40<br />

nieuws<br />

Seizoen 2009-2010 – met David en Saul in de hoofdrol<br />

Het seizoen 2009-2010 wordt spectaculair ingeluid met het oratorium<br />

Saul van George Frideric Handel. Hoogoplopende emoties en vindingrijke<br />

instrumentatie droegen ertoe bij dat Saul kon uitgroeien tot een<br />

echt repertoirestuk dat ook vandaag de dag nog veel succes bij het<br />

publiek heeft.<br />

Het Oudtestamentische verhaal over de herdersjongen David die<br />

de reus Goliath verslaat en mocht trouwen met de dochter van Saul,<br />

inspireerde vele barokcomponisten, onder wie de Italianen Alessandro<br />

Scarlatti en Francesco Conti. De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging brengt<br />

hun geweldige oratoria in diverse zalen en kerken.<br />

In oktober zult u geprikkeld worden door programmatische instrumentale<br />

muziek van Kuhnau en Biber, waarbij Nico ter Linden teksten zal<br />

voordragen. Ook hier zal de figuur David een thema zijn.<br />

In 2009 is het 200 jaar geleden dat de componist Joseph Haydn overleed.<br />

Onder leiding van Johannes Leertouwer brengt het ensemble<br />

onder meer diens buitengewoon expressieve cantate Arianna a Naxos.<br />

Maar natuurlijk is er ook veel ruimte voor Johann Sebastian Bach:<br />

tijdens de kerstconcerten klinkt onder meer zijn bekende Magnificat.<br />

Voor de uitvoering in april van Bachs virtuoze Musikalisches Opfer is<br />

het vermaarde Ensemble Schönbrunn uitgenodigd. Jos van Veldhoven<br />

gaat de jaarlijkse Matthäuspassion dirigeren.<br />

Nieuwsgierig geworden?<br />

Eind april verschijnt onze brochure voor het seizoen 2009-2010<br />

met hierin een compleet overzicht van alle concerten. U kunt abonnementen<br />

en losse kaarten bestellen, waaronder kaarten voor de<br />

Matthäuspassion 2010. Wilt u de brochure ook tijdig toegestuurd<br />

krijgen en hebben wij uw adresgegevens niet? Geef deze dan door<br />

via 030 – 252 40 18 of info@bachvereniging.nl.<br />

Volg De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging op sociale netwerken<br />

U heeft vast wel eens kennis gemaakt met onze website<br />

www.bach vereniging.nl. Bijvoorbeeld voor het bestellen van kaarten<br />

voor dit concert. Maar wist u dat u ook op andere manieren het laatste<br />

nieuws kunt volgen over het ensemble? Zo heeft De <strong>Nederlandse</strong><br />

Bachvereniging een eigen kanaal op de videowebsite www.youtube.nl.<br />

Hierop staan filmpjes die vaak speciaal zijn gemaakt voor dit medium<br />

en die een kijkje bieden achter de schermen bij een repetitie of een<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 40 03-03-2009 16:35:03


cd-opname of vooruit blikken naar een bepaald concert. U vindt er<br />

onder andere exclusieve interviews met Jos van Veldhoven en andere<br />

musici. Zakelijk leider Mark Vondenhoff doet via www.twitter.com/<br />

markvondenhoff regelmatig verslag van zijn werkzaamheden. De<br />

laatste foto’s, onder meer gemaakt tijdens arrangementen, staan op<br />

www.flickr.com/markvondenhoff en u kunt zich aanmelden als fan<br />

op www.facebook.com of www.hyves.nl. Op al deze communities typt<br />

u ‘bachvereniging’ in om ons te vinden.<br />

Matthäuspassion Essays<br />

Speciale uitgave programmaboek<br />

Sinds het jaar 2000 verschijnen in de programmaboekjes van<br />

de Matthäuspassion essays die tot doel hebben de kennis over dit<br />

meester werk te vegroten en daarmee de luisterervaring te verdiepen.<br />

Ze zijn geschreven door een keur aan internationale autoriteiten op<br />

het gebied van de muziek en het leven van Johann Sebastian Bach.<br />

Deze essays bleken zo mooi en zo waardevol dat De <strong>Nederlandse</strong><br />

Bachvereniging in samenwerking met Uitgeverij Balans ze gaat<br />

bundelen tot een nieuwe boekuitgave.<br />

Iedere tekst belicht het meesterwerk van Bach vanuit een ander<br />

gezichtspunt. Tezamen met enkele nieuw te schrijven essays ontsluit<br />

de bundeling het verhaal achter de Matthäuspassion. Het geheel wordt<br />

aangevuld met een afdruk van het facsimile van de originele tekst van<br />

Picander.<br />

Met bijdragen van onder meer Gustav Leonhardt, Pieter Dirksen,<br />

Martin Geck, Andreas Glöckner, Stephen Crist, Robin Leaver, Emile<br />

Wennekes en Jos van Veldhoven. Met een inleiding van Paul Witteman.<br />

Vanaf volgend jaar kunt u ter verdieping van uw Matthäuservaring<br />

jaarlijks de uitgave tijdens de passietijd uit de boekenkast halen en<br />

op uw nachtkastje leggen.<br />

Het boek verschijnt in de winter van 2009/2010, dit in tegenstelling<br />

tot eerdere berichten. U kunt het bestellen met het bestelformulier<br />

bij de seizoensbrochure 2009-2010 of te zijner tijd via<br />

www.bach vereniging.nl.<br />

Prijs (onder voorbehoud): € 14,95 (inclusief verzendkosten).<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 41 03-03-2009 16:35:03<br />

41


42<br />

colofon<br />

dagelijks bestuur<br />

Aart van Bochove voorzitter<br />

drs. Kees Beuving secretaris<br />

drs. Henk van Wijk penningmeester<br />

Peter Bree<br />

mr. Marry de Gaay Fortman<br />

algemeen bestuur<br />

Reurt Gisolf<br />

drs. Harry Hendriks<br />

Atzo Nicolaï<br />

drs. Kees Storm<br />

bestuur stichting vrienden van de nederlandse bachvereniging<br />

mr. Laetitia Griffith voorzitter<br />

Marian van der Meer vice-voorzitter<br />

drs. Ing. Simon Schaap RA penningmeester<br />

mr. Erik Habers secretaris<br />

leiding<br />

Jos van Veldhoven artistiek leider<br />

Mark Vondenhoff zakelijk leider<br />

Siebe Henstra<br />

Pim Mol<br />

Pol Schevernels<br />

mr. Ben Schmitz<br />

bureau<br />

afdeling productie<br />

Erik van Lith coördinator, Hilde Van Ruymbeke koormedewerker<br />

Jacques de Rijck medewerker podium en vervoer, Gerrit Maas medewerker<br />

podium, Jan Hemmer bibliothecaris en beeld regisseur Matthäuspassion<br />

Naarden, Minke Hylarides bibliothecaris (wnd.), Walter Vermeulen en<br />

Eduard Bos stemmers orgel en klavecimbel<br />

afdeling marketing & communicatie<br />

Harold Kerkhof coördinator, Hans Schimmel manager marketing,<br />

Sytske Slager medewerker marketing & communicatie, Marit Boersma<br />

hoofd publieksservice, Rebecca Schoon medewerker publieksservice<br />

afdeling financiën & subsidiewerving<br />

Liesbeth van der Luit coördinator, Martin Scholten financieel medewerker<br />

Pieter Dirksen musicologische ondersteuning, Sara Pleyte directiesecretaresse,<br />

Wilma van Egmond bestuurssecretaresse, Pedro Stubert, Wim Helder medewerkers<br />

vriendenstand, Rom Molemaker, Christien van Oostveen vrijwilligers<br />

programmaboekje<br />

ontwerp Het Lab – grafisch ontwerpers BNO, Arnhem<br />

druk Drukkerij Atlas bv, Soest<br />

fotografie Fintan Damgaard (Lars Ulrik Mortensen), Ujesko (Dorothee<br />

Mields), Maria Lindvall (Susanne Rydén), Peter Knutson (Leif Aruhn-Solén),<br />

Will Unwin (Robin Blaze), Carole Latimer (Peter Harvey), Sumiyo Ida<br />

(Jan Kobow)<br />

toelichting Martin Geck<br />

samenstelling en eindredactie Sytske Slager<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 42 03-03-2009 16:35:03


subsidiënten en fondsen<br />

Nederlands Fonds voor<br />

Podiumkunsten+<br />

SNS Reaal Cultuurfonds<br />

Provincie Utrecht<br />

Stichting Stad Rotterdam<br />

anno 1720<br />

sponsors<br />

ABN AMRO Bank nv<br />

Stichting Pensioenfonds ABP<br />

Achmea Holding<br />

Aegon nv<br />

Aon Groep Nederland nv<br />

Atradius nv<br />

Ballast Nedam nv<br />

Boer & Croon Strategy and<br />

Management Group<br />

De Brauw Blackstone<br />

Westbroek nv<br />

Chairy Control bv<br />

Classic FM<br />

CNR Music bv<br />

Corus Groep<br />

DAF Trucks nv<br />

Delta Lloyd nv<br />

Deutsche Bank ag<br />

DSM nv<br />

ERA Bouw bv<br />

Ernst & Young<br />

Essent nv<br />

Fortis Vastgoed Ontwikkeling nv<br />

Generali Verzekeringsgroep nv<br />

Havenbedrijf Rotterdam nv<br />

Heijmans nv<br />

ING Groep<br />

ING Commercial Finance bv<br />

Bank Insinger de Beaufort nv<br />

het Kadaster<br />

KLM<br />

Koninklijke Joh. Enschedé<br />

KPMG<br />

F. van Lanschot Bankiers<br />

Gemeente Alkmaar<br />

Gemeente Kampen<br />

Gemeente Maastricht<br />

Gemeente Naarden<br />

Gemeente Utrecht<br />

Gemeente Zutphen<br />

McKinsey & Company<br />

De Meeuw<br />

nv <strong>Nederlandse</strong> Spoorwegen<br />

<strong>Nederlandse</strong> Vereniging van<br />

Banken<br />

Nuon<br />

Obvion<br />

Oranje-Nassau Groep bv<br />

Philips Nederland bv<br />

Pon Holdings bv<br />

Rabobank Maastricht e.o.<br />

Rabobank Tilburg<br />

RAI Holding bv<br />

Randstad Holding nv<br />

Royal Haskoning<br />

RWE Energy Nederland nv<br />

Schiphol Group<br />

Sdu nv<br />

Sena<br />

Siemens Nederland nv<br />

Spigthoff Advocaten en<br />

Belasting- adviseurs<br />

TBI Holdings bv<br />

Theodoor Gilissen Bankiers nv<br />

Stichting Topas<br />

Towers Perrin HR Services<br />

Transfer Solutions<br />

TKH Group nv<br />

Verbond van Verzekeraars<br />

Royal Wessanen nv<br />

Westplan Investors nv<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 43 03-03-2009 16:35:04<br />

43


de klaagzangen van jeremia<br />

In het geweld dat ieder jaar weer losbarst rond de Matthäuspassion<br />

zou je haast vergeten dat De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging met ingang<br />

van 2006 een eeuwenoude traditie in de christelijke wereld nieuw<br />

leven heeft ingeblazen.<br />

Al meer dan duizend jaar klinken in de vroege ochtend van de Goede<br />

Week ontroerende lamentaties. Het thema van deze klaagzangen van<br />

Jeremia is het bittere verdriet over de verwoesting van Jeruzalem en<br />

de ballingschap van het Joodse volk. Ze vormen een metafoor voor de<br />

gevoelens van medelijden en droefenis over het sterven van Christus.<br />

Vele tientallen componisten hebben zich door dit bijzondere thema<br />

laten inspireren.<br />

Door het desolate karakter van de tekst én door de plaats in het officie<br />

van de lamentaties – ’s nachts, voor zonsopgang, tijdens de meest<br />

sombere dagen van het kerkelijk jaar – dragen de meerstemmige<br />

klaagzangen een heel eigen en exclusief karakter. Ontdaan van alle<br />

feestelijke opsmuk keren deze werken terug naar de essentie van de<br />

meerstemmigheid, waarbij het minste detail, het kleinste effect al<br />

wonderen doet.<br />

Anno 2009 klinken de klaagzangen op de plaats waar ze thuis horen:<br />

voorafgaande aan de uitvoering van de Matthäuspassion in de<br />

ochtend van Goede Vrijdag en Paaszaterdag.<br />

Er is steeds meer belangstelling voor deze unieke uitvoeringen. Dat<br />

heeft natuurlijk ook te maken met de bijzondere sfeer in de Goede<br />

Week en de uitmuntende akoestiek van de Grote Kerk in Naarden.<br />

Vorig jaar tekende het Egidius Kwartet voor de uitvoering van de<br />

emotionele lamentaties van Alexander Agricola, Christobal de Morales<br />

en Jacob Arcadelt. Dit jaar zijn het de lamentaties van Giovanni Paolo<br />

Colonna (1637-1695) en Johann Rosenmüller (ca. 1619-1684) die ten<br />

gehore worden gebracht door sopraan Dorothee Mields, alt Alex<br />

Potter, cellist Richte van der Meer en organist Lars Ulrik Mortensen.<br />

In de seizoensbrochure van 2009-2010 kunt u kaarten bestellen<br />

voor en meer informatie vinden over de lamentaties die volgend jaar<br />

in de Grote Kerk klinken op Goede Vrijdag en Paaszaterdag. Wilt u<br />

de brochure ook tijdig toegestuurd krijgen en hebben wij uw adresgegevens<br />

niet? Geef deze dan door via 030 – 252 40 18 of<br />

info@bachvereniging.nl.<br />

<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 44 03-03-2009 16:35:04

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!