DNB-076-4_Matthaus binnenw_V3.indd - Nederlandse ...
DNB-076-4_Matthaus binnenw_V3.indd - Nederlandse ...
DNB-076-4_Matthaus binnenw_V3.indd - Nederlandse ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
programma<br />
johann sebastian bach (1685 - 1750)<br />
Matthäuspassion BWV 244<br />
Passio Domini Nostri J.C. secundum Matthaeum<br />
tekst: Christian Friedrich Henrici, alias Picander<br />
maart 2009<br />
dinsdag 31 Utrecht, Vredenburg Leidsche Rijn, 19.30 uur<br />
april 2009<br />
woensdag 1 Rotterdam, De Doelen, 19.30 uur<br />
donderdag 2 Amsterdam, Het Concertgebouw, 19.30 uur<br />
zaterdag 4 Aardenburg, St. Baafskerk, 14.00 uur<br />
Palmzondag 5 Naarden, Grote Kerk, 14.30 uur<br />
dinsdag 7 Tilburg, Concertzaal, 19.30 uur<br />
Dit concert wordt mede mogelijk gemaakt door Rabobank Tilburg en Achmea Holding.<br />
woensdag 8 Naarden, Grote Kerk, 19.00 uur<br />
Witte Donderdag 9 Naarden, Grote Kerk, 19.00 uur<br />
Goede Vrijdag 10 Naarden, Grote Kerk, 11.30 uur<br />
Voorafgaand aan de Matthäuspassion, om 9.15 uur: De klaagzangen van Jeremia.<br />
Paaszaterdag 11 Naarden, Grote Kerk, 11.30 uur<br />
Voorafgaand aan de Matthäuspassion, om 9.15 uur: De klaagzangen van Jeremia.<br />
Bij de uitvoeringen in de Grote Kerk in Naarden kunt u op plaatsen met<br />
slecht zicht de podiumactiviteiten visueel volgen via beeldschermen, verzorgd<br />
door Philips Nederland BV.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 1 03-03-2009 16:34:48<br />
1
2<br />
uitvoerenden<br />
De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging<br />
Lars Ulrik Mortensen dirigent<br />
Kampen Boys Choir<br />
solisten koor 1 koor 2<br />
evangelist Jan Kobow<br />
sopraan Dorothee Mields(Ancilla I, Uxor Pilati) Susanne Rydén<br />
alt Robin Blaze Alex Potter (Testis I)<br />
tenor Leif Aruhn-Solén Mathias Hedegaard (Testis II)<br />
bas Peter Harvey (Christus, Pontifex II) Matthew Brook<br />
ripiënisten<br />
sopraan Orlanda Velez Isidro (Ancilla II) Ulrike Barth<br />
alt Barnabás Hegyi Michaela Riener<br />
tenor Gerhard Hölzle Kevin Skelton<br />
bas Jussi Lehtipuu Lionel Meunier<br />
(Petrus, Judas, Pilatus, Pontifex I)<br />
instrumentalisten<br />
viool 1 Sayuri Yamagata (concertmeester) Pieter Affourtit (concertmeester)<br />
Annelies van der Vegt Paulien Kostense<br />
Annabelle Ferdinand Rie Kimura<br />
viool 2 Foskien Kooistra Anneke van Haaften<br />
Wanda Visser Marinette Troost<br />
Maite Larburu Lidewij van der Voort<br />
altviool Staas Swierstra Deirdre Dowling<br />
cello Lucia Swarts Richte van der Meer<br />
contrabas Robert Franenberg James Munro<br />
viola da gamba Mieneke van der Velden<br />
traverso Marten Root Maja Mirocha<br />
Doretthe Janssens Elin Olstorpe<br />
hobo Martin Stadler Diego Nadra<br />
Peter Frankenberg Sarah Assmann<br />
blokfluit Diego Nadra<br />
Sarah Assmann<br />
fagot Jane Gower<br />
orgel Leo van Doeselaar Siebe Henstra<br />
klavecimbel Lars Ulrik Mortensen<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 2 03-03-2009 16:34:49
)<br />
gedachten over bachs matthäuspassion<br />
Goethe zei dat het was alsof hij van verre de zee hoorde ruisen<br />
toen zijn vriend en leeftijdsgenoot Zelter hem over de herontdekking<br />
van de Matthäuspassion door de jonge Felix Mendelssohn Bartholdy<br />
vertelde. Sindsdien zijn er maar weinig groten uit de kunst- en<br />
geestes geschiedenis geweest, die niet hun hoogsteigen ervaring met<br />
de Matthäuspassion hebben gehad. Friedrich Hegel, Gustav Droysen,<br />
Richard Wagner, Friedrich Nietzsche, Rainer Maria Rilke, Albert<br />
Schweitzer, Pablo Casals, Ernst Bloch – er zou een compleet boek<br />
kunnen worden gevuld met hun getuigenissen en die van anderen.<br />
In 1988 heeft de filosoof Hans Blumenberg zich in een lang essay,<br />
simpelweg getiteld Matthäuspassion, gezet aan het uitzetten<br />
van een wijde ‘horizon van herinneringen aan het gedachte en<br />
het gevormde, van gebaren en symbolen, van heil en onheil, van<br />
verbeelding en abstractie’.<br />
Een belangwekkend aspect van deze grote compositie is de wijze<br />
waarop zij rouw en verdriet belicht. Pijn, onrust, wreedheid, verraad<br />
en sterfelijkheid zijn voor Bach niets anders dan fenomenen die<br />
bij het bestaan horen en waarmee we moeten leven. Het zijn geen<br />
schoonheidsfouten die kunnen worden weggewerkt, maar basisdisposities<br />
die in deze wereld bestaan omdat de wereld bestaat.<br />
Deze visie op de wereld ligt in de tekst van de Matthäuspassion<br />
besloten, en het is niet uitgesloten dat Bach zijn tekstdichter Picander<br />
deze theologische richting heeft aangegeven. Maar het dichtwerk van<br />
Picander vormt slechts één tekstlaag van de Matthäuspassion; de<br />
andere pijler bestaat uit bijbelwoord en koraal. In het openingskoor<br />
worden deze twee lagen direct met elkaar geconfronteerd: door het<br />
achtstemmige dubbelkoor, waarin zich de dochters van Sion en de<br />
gelovigen samenvoegen, wordt als negende partij het koraal O Lamm<br />
Gottes unschuldig gezongen. Samen met de instrumentale stemmen<br />
ontstaat daardoor een hoogst gedifferentieerd geheel, maar ondanks<br />
de rijke polyfone structuur ervaren we op geen enkel punt de indruk<br />
van moeizame contrapuntische verwikkelingen. Het stuk ontvouwt<br />
zich veeleer als een breed aangelegde, vloeiend gecomponeerde elegie<br />
waarin de zeven regels van de cantus firmus als vanzelfsprekend zijn<br />
verweven. Het geheim van dit openingskoor ligt niet zozeer in de<br />
formele perfectie als wel in de dialoogtechniek. Op geniale wijze<br />
zet Bach de dubbelkorigheid in om de boodschap van de tekst te<br />
benadrukken. De strekking is duidelijk en spreekt direct aan, de<br />
tekst is ondanks het dichte stemmenweefsel goed te volgen.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 3 03-03-2009 16:34:49<br />
3
4<br />
De grootsheid van het openingskoor bestaat hierin, dat we het als<br />
een proeve van luisterrijke vocaal-instrumentale symfonische kunst<br />
kunnen beschouwen. Het behoort tot het type van de pastorale, maar<br />
hier in mineur in plaats van het bij dit genre gebruikelijke majeur. En<br />
in tegenstelling tot de dansachtig-lichte pastorale stijl, wordt hier bijna<br />
iedere melodietoon apart geharmoniseerd. Op wonderbaarlijke wijze<br />
en zonder enige dwang voegt de melodie van de cantus firmus, waarvan<br />
de tekst over het Lam Gods spreekt, zich naar de wiegende 12/8maat.<br />
Associaties met de natuur worden ook door de orgelpunten<br />
(met name in de opening) opgeroepen – hier de natuur van een<br />
oerlandschap. Hier wordt een impuls gegeven die een fundamenteel<br />
begin betekent, van het soort waarnaar ook Johannes Brahms jarenlang<br />
op zoek was tot hij erin slaagde met een vergelijkbare orgelpunt,<br />
als opening van zijn Eerste Symfonie, dit gevoel opnieuw tot uitdrukking<br />
te brengen. Maar nu lopen we muziekhistorisch op de zaken<br />
vooruit.<br />
Bachs toehoorders zullen zich over het specifieke karakter van dit<br />
begin niet het hoofd hebben gebroken, maar ze zullen wel meteen<br />
zijn getroffen door de uitdrukking van edele pijn – een affect dat hier<br />
(in vergelijking met het openingskoor van de Johannespassion of van<br />
de meeste Leipziger cantates) bijna hoffelijk-galant van karakter is,<br />
zonder echt naar het wereldse om te slaan. Want daar is het geloofssymbool<br />
van de cantus firmus die in de partituur met rode inkt is<br />
benadrukt en doet denken aan een fel verlichte reddingsboot die wordt<br />
uitgestuurd op de golven van een zee van treurnis. Archaïsch-helder<br />
G-groot wordt tegenover het elegische e-klein (de grondtoonsoort)<br />
geplaatst. De verbeeldingskracht van deze genrescène en de im -<br />
manente logica van het verloop worden gerelativeerd; een andere<br />
macht neemt het roer over, opent de in zich gesloten vorm, overschrijdt<br />
de grenzen van esthetische normen, en stuurt een koers<br />
die zelfs voorbij de in het begin zo wijd uitgespannen horizon gaat.<br />
In het theologische denken van Bachs tijd verwijst de cantus firmus<br />
naar het hemelse Jeruzalem als tegenbeeld van het aardse, waaruit<br />
de klaagzangen van de beide koren opklinken.<br />
Met het besluit, in de Matthäuspassion een dubbelkoor te gebruiken,<br />
heeft Bach voor zichzelf grote compositorische bewegingsvrijheid<br />
gecreëerd. Niet alleen bereikt het openingskoor daardoor een tot dan<br />
toe onbekende omvang; ook het slotkoor Wir setzen uns mit Tränen<br />
nieder krijgt door het elkaar in dialoog toeroepen (‘Ruhe sanfte’ –<br />
‘Sanfte ruh’) meer profiel. Maar van doorslaggevende betekenis is<br />
in dit koor de keuze voor de zwaarmoedige sarabande-beweging,<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 4 03-03-2009 16:34:49
die hier nog uitgesprokener is toegepast dan in het slotkoor van de<br />
Johannespassion. Niet alleen ritmisch, maar ook wat betreft structuur<br />
behoort het slotstuk van de Matthäuspassion tot dit dansgenre, dat<br />
volgens Johann Mattheson ‘louter voor stijve ernst’ geschikt is.<br />
De instrumentale hoekgedeelten zijn weliswaar gestileerd, maar<br />
desalniettemin als echte dans met twee helften van ieder twaalf<br />
maten geschreven, terwijl ook de koorgedeelten de dansstructuur<br />
(meer vouden van vier maten) strikt aanhouden.<br />
Het is verbazingwekkend dat Bach dit grootse werk met een stuk<br />
besluit dat zulke sterke wereldse associaties oproept, en dat in zijn<br />
instrumentale delen bovendien als een deel uit een orkest- of klavecimbelsuite<br />
voorstelbaar is, terwijl hij drie van de vier versies van<br />
de Johannespassion met een koraal afrondt. Een moderne en weldoordachte<br />
afsluiting waar ‘verlichte’ critici van Bach, zoals Mattheson<br />
of Scheibe, niets op aan te merken zouden hebben gehad.<br />
Heeft Bach later wellicht toch gevoeld dat dit slotkoor een tegenwicht<br />
nodig had? In ieder geval vervangt hij in de definitieve versie van de<br />
Matthäuspassion uit 1736 als afsluiting van het eerste deel het eenvoudige<br />
koraal Jesum lass ich nicht von mir door de omvangrijke koraalbewerking<br />
O Mensch, bewein dein Sünde gross [Nr. 29]. Dit grandioze,<br />
maar ook moeilijk uit te voeren stuk, dat oorspronkelijk als openingskoor<br />
van de ‘tweede’ Johannespassion uit 1725 fungeerde, kreeg zo zijn<br />
definitieve bestemming. Daarmee verlaat Bach ten aanzien van de<br />
grote, beschouwende koordelen in de Matthäuspassion het meerkorige<br />
uitgangspunt. Bovendien zet hij, door de nog verdere toename van de<br />
totale lengte van de passie, definitief het idee overboord van een ‘rationele’<br />
architectuur zoals Mattheson en Scheibe die zagen. Deze laatste<br />
verrijking van de partituur zou – in samenhang met een aantal in<br />
hetzelfde decennium ontstane, uitsluitend op koraalteksten gebaseerde<br />
cantates – als getuigenis voor een hernieuwde liefde voor de kunstige<br />
koraalbewerking kunnen gelden.<br />
In de turba-koren neemt de dubbelkorigheid een relatief bescheiden<br />
plaats in. Werd het Bach wellicht al bij de eerste mogelijkheid – het<br />
koor van de Hogepriesters Ja nicht auf das Fest [Nr. 4b] – duidelijk,<br />
dat de dialoog tussen twee koren de beweging niet zonder meer<br />
dramatischer maakt, maar er eerder toe neigt het geheel statischer te<br />
maken? In ieder geval valt het op dat hij in de daaropvolgende turbae<br />
slechts in beperkte mate van dubbelkorigheid gebruik maakt, en dan<br />
alleen in korte dialogen en koren waarin de tekst eenvoudig wordt<br />
gedeclameerd en niet met veel emotie gepaard gaat, zoals ‘Weissage<br />
uns’, ‘Was gehet uns das an’, ‘Gegrüsset seist du’, ‘Der du den Tempel<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 5 03-03-2009 16:34:49<br />
5
6<br />
Gottes zerbrichst’ en ‘Andern hat er geholfen’.<br />
De beide bijna identieke ‘Kreuzige’-koren, waarin het volk om moord<br />
roept, zijn daarentegen als een compacte vierstemmige fuga gecomponeerd.<br />
De stemmen schreeuwen hier niet door elkaar zoals in de<br />
Johannespassion. Het kernachtige thema, dat in zijn karakteristieke<br />
vorm het ‘kruisigen’ verbeeldt, wordt in een fuga-expositie van de<br />
onderste naar de bovenste stem doorgevoerd, ‘alsof het een wet<br />
betreft, in de genadeloze hardheid van de hoogste straf’(Emil Platen).<br />
Een achttiende-eeuwse componist die een moderne, maar niet al te<br />
theatrale passie wilde schrijven, werd geconfronteerd met de vraag<br />
wat te doen met de uit de opera afkomstige centrale vormen van recitatief<br />
en aria. In de Matthäuspassion gaat Bach hierbij verder op weg<br />
die hij in de Johannespassion is ingeslagen. Het evangelieverhaal wordt<br />
niet meer op de traditionele psalmodieertonen gezongen, maar ook<br />
niet in modern opera-secco. Bach kiest in zijn recitatieven veeleer voor<br />
de zogenaamde stylus luxurians, die de muziektheoretici al in de<br />
zeventiende eeuw vanwege de grotere retorische kwaliteiten van de<br />
secco-stijl onderscheidden. In plaats van op Bachs vele beeld- en zinrijke<br />
tekstuitbeeldingen moge hier eens op een bijzonder fijnzinnige<br />
nuance worden gewezen. De in het Aramees gesproken woorden van<br />
Jezus aan het kruis ‘Eli, Eli, lama asabthani’ worden in het evangelieverhaal<br />
direct vertaald: ‘Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich<br />
verlassen!’ [Nr. 61a]. Bach wil daarbij ook in muzikaal opzicht duidelijk<br />
maken dat de Duitse woorden een vertaling zijn, en daarom verplaatst<br />
(‘vertaalt’) hij zijn muzikale tekst van bes-klein naar es-klein.<br />
Overigens ontbreekt in dit voorbeeld als uitzondering het ‘aura’ van<br />
het strijkkwartet, dat Bach doorgaans de woorden van Jezus meegeeft.<br />
Een voorbeeld voor dit gebruik zou Bach in de rond 1700 ontstane<br />
Latijnse Johannespassion van Alessandro Scarlatti hebben kunnen<br />
vinden. Rond diezelfde tijd schreef Johann Valentin Meder te Riga<br />
een Matthäuspassion waarin de vox Christi steeds door twee violen<br />
wordt begeleid, die door middel van tremoli een klaagzang lijken<br />
aan te heffen.<br />
In zijn Matthäuspassion let Bach er op, de secco-recitatieven vrij te<br />
houden van al te sterke associaties met wereldlijke muziek. De stylus<br />
luxurians reserveert hij voor de toonzetting van de Bijbeltekst, die in<br />
de definitieve partituur van 1736 wordt benadrukt door het gebruik van<br />
rode inkt. Daardoor moest Bach voor de tien door Picander geschreven<br />
‘vrije’ recitatieven een andere compositievorm vinden. Hij vond<br />
de oplossing in een vrijwel nieuw concept, dat in de Bachliteratuur als<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 6 03-03-2009 16:34:49
‘motivgeprägtes Accompagnato’ (een door een karakteristiek, herhaald<br />
motief bepaald begeleid recitatief) door het leven gaat. Het zijn met<br />
nadruk geen ariosi, zoals ze regelmatig worden genoemd, want de<br />
zangstem is wel degelijk recitatiefachtig gecomponeerd. Tegelijkertijd<br />
is de instrumentale begeleiding door het voortdurend herhalen van<br />
een bepaald motiefje zo geprononceerd van karakter, dat we deze<br />
stukken in overdrachtelijke zin als genre-taferelen kunnen aanduiden<br />
en concrete titels als ‘Tranenvloed’, ‘Verdriet’, ‘Knieval’, ‘Zwijgen’,<br />
‘Geseling’ en ‘De avond van Goede Vrijdag’ zouden kunnen geven.<br />
Bachs compositiekunst wortelt hier duidelijk in de emblematische<br />
kunst van de Barok: de zangstem reciteert het ‘emblematische’<br />
gedicht terwijl de instrumentale begeleiding de daarbij behorende<br />
pictura biedt. Tegelijkertijd is deze techniek in de hier toegepaste<br />
vorm uiterst modern en eigenlijk al een voorbode van de liedkunst<br />
van Franz Schubert met zijn karakteristieke begeleidingsmodellen.<br />
Deze opwaardering van het vrije recitatief, die zich al in de Johannespassion<br />
in de twee daar als ‘Arioso’ betitelde nummers (‘Betrachte<br />
meine Seel’ en ‘Mein Herz’) aankondigde, heeft verreikende gevolgen<br />
voor het esthetische totaalconcept van de Matthäuspassion. In niet<br />
minder dan tien gevallen keert Bach zich daarmee tegen de opvatting,<br />
ontleend aan de opera, dat een recitatief, althans in muzikaal opzicht,<br />
nauwelijks meer is dan de opmaat van de erop volgende aria. In plaats<br />
daarvan creëert Bach tussen recitatief en aria een nieuw soort samenhang,<br />
waarbij het recitatief de aria inleidt. Dat betekent een wezenlijke<br />
stap voorwaarts ten opzichte van de Johannespassion, waarin de aria's<br />
(afgezien van de twee genoemde uitzonderingen) veeleer als los ingevoegde<br />
stukken overkomen, en de snelle opeenvolging van de beide<br />
aria's Von der Stricken meiner Sünden en Ich folge dir gleichfalls met<br />
slechts een regeltje recitatief daartussen niet erg doordacht overkomt.<br />
De tien combinaties van motiefbepaald accompagnato en aria uit de<br />
Matthäuspassion kunnen daarentegen als regelrechte kamermuzikale<br />
tussenspelen worden gezien. Zo laat de sopraan zich in het recitatief<br />
Er hat uns allen wohlgetan [Nr. 48] door twee oboi da caccia bege leiden,<br />
die in de daaropvolgende aria Aus Liebe will mein Heiland sterben<br />
[Nr. 49] samen met de solistisch dominerende fluit een driestemmige<br />
begeleiding vormen. Als kleurnuance van een passie-oratorium zal het<br />
toch als ongewone timbre van dit ensemble in nog sterkere mate als<br />
bij een ‘andere wereld’ behorend zijn ervaren dan in het geval van een<br />
opera of een wereldlijke cantate. Vlak daarvoor heeft de Evangelist in<br />
de wieling van het passieverhaal Pilatus de vraag laten stellen: ‘Was<br />
hat er denn Übles getan?’ De tijd wordt stilgezet, het doek opent zich<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 7 03-03-2009 16:34:50<br />
7
8<br />
voor een meditatieve scène – een tableau, dat we ons goed in een<br />
klooster, aan het hof van en geestelijke vorst, of als een voorstelling<br />
op een barok schilderij kunnen voorstellen. En dan keert de aardse<br />
handeling weer terug: Sie schrieen aber noch mehr und sprachen: Lass<br />
ihn kreuzigen!… [Nr. 50a-b].<br />
Naast de invoering van het genrepaar ‘motiefbepaald accompagnato –<br />
aria’ dragen ook de in dialoogvorm geschreven delen van het libretto<br />
aan de opwaardering van de aria's bij. Bach gebruikt deze techniek in<br />
het verloop van de passie steeds weer om door het koor van gelovigen<br />
gezongen vragen en antwoorden in de recitatieven en aria’s van de<br />
dochter van Sion in te voegen. Dit gebeurt in O Schmerz! Hier zittert<br />
das gequälte Herz – Was ist die Ursach aller solcher Plagen [Nr. 19],<br />
Ich will bei meinem Jesu wachen – so schlafen unsre Sünden ein [Nr. 20],<br />
So ist mein Jesus nun gefangen – Lasst ihn, haltet, bindet nicht! [Nr. 27a],<br />
Ach nun ist mein Jesus hin – Wo is denn dein Freund hingegangen?<br />
[Nr. 30], Sehet, Jesus hat die Hand, uns zu fassen, ausgespannt, kommt …<br />
– wohin? [Nr. 60], en Nun ist der Herr zur Ruh gebracht – Mein Jesu, gute<br />
Nacht! [Nr. 67].<br />
Meestal staat de naam Jezus in het middelpunt van deze teksten,<br />
naar het voorbeeld van de dialoog tussen Jezus en de zielebruid in<br />
de barok-mystieke en vroeg-piëtistische tradities. Picander en Bach<br />
gebruiken deze topos om de vrij gedichte gedeelten van de Matthäuspassion<br />
niet als een willekeurige toevoeging op te voeren, maar als een<br />
nevenhandeling die het Bijbelverhaal op zinvolle wijze parafraseert.<br />
Kunnen we nu, het corpus van de aria’s uit de Matthäuspassion<br />
beschouwend, vaststellen dat er, vergeleken met de Johannespassion<br />
sprake is van een hoger niveau? Nee, we constateren dat het daar<br />
al bereikte niveau niet meer kon worden overtroffen. Wel laat de<br />
Matthäuspassion een element van classicisme zien, dat in de Johannespassion<br />
veel minder sterk is. De aria's uit laatstgenoemd werk worden<br />
vooral gekenmerkt door hun ‘figuurlijke’ en daarmee uitgesproken<br />
‘geestelijke’ karakter, terwijl die in de Matthäuspassion tegelijkertijd<br />
een nieuwe zin voor klankrijkdom vertonen. Misschien is dit de<br />
vrucht van een hernieuwde studie van Italiaanse muziek; in ieder<br />
geval verleent het vele aria's een zangrijk, soms zelfs uitgesproken<br />
van klank verzadigd karakter.<br />
Vergelijk maar eens twee op het type van de gepuncteerde sarabande<br />
gebaseerde aria's met elkaar: Können Tränen meiner Wangen [Nr. 52] uit<br />
de Matthäuspassion en Ach, mein Sinn uit de Johannespassion. In Ach,<br />
mein Sinn wordt het affect van verscheurdheid en vertwijfeling met<br />
een bijna onaangenaam werkende uitdrukking gecomponeerd.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 8 03-03-2009 16:34:50
De altstem in Können Tränen is daarentegen vloeiend en zinnelijk van<br />
klank geschreven. Het vasthouden van de melodie aan een verticale as<br />
bij een tegelijkertijd dalende baslijn en de mordent-achtige zestiendefiguren<br />
doen aan mediterrane, bijna populair te noemen muziek denken.<br />
De gepuncteerde achtsten die de aard van het ritornel van deze aria<br />
bepalen en ongetwijfeld de geseling van Jezus uitbeelden, drukken weliswaar<br />
zwaarmoedigheid uit, maar ze klinken eerder aangeslagen dan hard.<br />
In Ach, mein Sinn is het dacapo-model van de barokaria geheel verlaten:<br />
dit zou niet bij de stormachtige beweging van deze aria hebben gepast.<br />
In Können Tränen werkt het da capo daarentegen als iets vanzelfsprekends:<br />
de aria is veel autonomer. Ondanks de beeldrijke momenten,<br />
zoals de gepuncteerde geselbeweging, het neervallen van de tranen en<br />
de snikken van de dochter van Sion, zou deze muziek niets van haar<br />
uitdrukkingskracht verliezen wanneer ze van een alternatieve tekst met<br />
hetzelfde grondaffect zou worden voorzien. De krachtige, ‘figuurrijke’<br />
uitbeelding van de tekst en de zinnelijkheid van de klank verenigen zich<br />
hier niet – zoals elders in Bachs muziek – tot een zwaarwichtig maar<br />
eerder tot een bevallig geheel. Dit zouden we als een neiging tot classicisme<br />
kunnen zien, waarin vloeiend musiceren de overhand heeft en<br />
deelaspecten niet op de voorgrond treden.<br />
Het is zeer de vraag of Bachs tijdgenoten de Matthäuspassion al in<br />
alle grootsheid hebben herkend. Maar al een eeuw later, met de eerste<br />
heruitvoering van het werk in het jaar 1829 door Felix Mendelssohn<br />
Bartholdy, is de tijd rijp voor een vergelijking tussen Shakespeare en<br />
Bach, zoals de historicus Wilhelm Loebell die in een brief aan de dichter<br />
en Shakespeare-vertaler Ludwig Tieck voor het eerst maakte. Tertium<br />
comparationis (‘wat de twee gemeen hebben’) is de melancholie – niet<br />
als depressieve gesteldheid, maar als een duistere, niettemin fantastisch<br />
productieve macht.<br />
Albrecht Dürers Melencolia I verbeeldt het genie van dit soort melancholie.<br />
Hierin is het materiaal voor het meten, onderzoeken, beschouwen<br />
en doorgronden van dat wat de wereld innerlijk samenbindt in<br />
fantastische wanorde om deze figuur geplaatst, als ware alles nutte loos.<br />
Maar in werkelijkheid peinst zij met open ogen over de vraag, hoe<br />
dit materiaal gebruikt kan worden. De boven haar hoofd zichtbare<br />
magische getallenvierhoek vormt het zinnebeeld van haar fantasie:<br />
de volgorde van de getallen een tot en met zestien lijkt willekeurig, maar<br />
is in werkelijkheid het resultaat van veel gepieker, want de optelsom van<br />
de in totaal tien verticale, horizontale en diagonale getallenreeksen is<br />
steeds vierendertig.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 9 03-03-2009 16:34:50<br />
9
10<br />
In deze onvergelijkelijke kopergravure heeft men tot op de dag van<br />
vandaag een allegorie van de westerse of eigenlijk de Duitse mens<br />
gezien, die aan de wereld lijdt, en die kronkelwegen moet bewandelen<br />
om zich van die wereld een voorstelling te kunnen maken – de<br />
kronkel wegen van de fantasie, die toch zijn innerlijke werkelijkheid zijn.<br />
Richard Wagner herkende deze melancholische fantasie toen hij in<br />
juni 1870 door Friedrich Nietzsche, die hem in Triebschen opzocht,<br />
met Dürers melancholie-gravure werd geconfronteerd en een vergelijking<br />
maakte tussen Dürer en Bach: ‘Beide zijn met die rijke en<br />
geheimzinnige fantasie begiftigd die schoonheid ontbeert maar aan<br />
het verhevene weet te raken en daarbij alle schoonheid overtreft’.<br />
Dat de esthetiek van Bachs Matthäuspassion een veelheid aan<br />
duidingen toelaat, herinnert ons eraan dat we met dit werk een ‘schat<br />
in aarden vaten’ hebben, en ook hierin ligt een vergelijking met de<br />
drama's van Shakespeare voor de hand. Tot op de dag van vandaag<br />
is de ontstaansgeschiedenis onduidelijk: enkele nummers zijn met<br />
zekerheid uit oudere werken overgenomen, andere zelfs geparodieerd.<br />
De aria Gebt mir meinen Jesum wieder [Nr. 42] die Bach de berouwvolle<br />
Judas in de mond legt, drukt geenszins wroeging om de zonden uit,<br />
maar is veeleer van een ontroerende hartelijkheid. En de nobele sarabande-beweging<br />
van het slotkoor Wir setzen uns mit Tränen nieder<br />
[Nr. 68] laat zich in feite natuurlijker zingen op de woorden van de<br />
door Bach ongeveer gelijktijdig gecomponeerde Trauerode op de dood<br />
van Leopold van Cöthen (Die Augen sehn nach deiner Leiche [BWV<br />
244a/Nr. 24]).<br />
Zo beschouwd, omsluit het werk verschillende tradities, genres en<br />
stijlen. In Bachs dagelijkse praktijk ontstaan is het in de loop der jaren<br />
aan tal van veranderingen onderhevig geweest, en bevat het op detailniveau<br />
wellicht zelfs incongruente en willekeurige elementen. Maar<br />
juist daardoor wordt deze muziek een weerspiegeling van de wereld<br />
zoals zij is, evenwel zonder onze hoop op de andere wereld prijs te<br />
geven. Tegen het einde van de Matthäuspassion laat Bach de basstem<br />
bij mystiek-schemerende strijkersklanken de woorden O schöne Zeit, o<br />
Abenstunde! Der Friedensschluss ist nun mit Gott gemacht, denn Jesus hat<br />
sein Kreuz vollbracht [Nr. 64] zingen: het gewoel der wereld, het aardse<br />
schouwtoneel van het grote Godsdrama, is tot rust gekomen.<br />
© Martin Geck<br />
vertaling: Pieter Dirksen, redactie: Mathieu Heinrichs<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 10 03-03-2009 16:34:50
Albrecht Dürer Melencolia I<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 11 03-03-2009 16:34:50<br />
11
1<br />
2<br />
3<br />
4 a<br />
4 b<br />
4 c<br />
TEKST<br />
e e r s t e de e l<br />
m att h ä u s p a s s i o n<br />
tekst: Christian Friedrich Henrici, alias Picander<br />
Koor (1,2)*<br />
Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen,<br />
Sehet - Wen? - den Bräutigam,<br />
Seht ihn - Wie? - als wie ein Lamm!<br />
O Lamm Gottes, unschuldig<br />
Am Stamm des Kreuzes geschlachtet,<br />
Sehet, - Was? - seht die Geduld,<br />
Allzeit erfunden geduldig,<br />
Wiewohl du warest verachtet.<br />
Seht - Wohin? - auf unsre Schuld;<br />
All Sünd hast du getragen,<br />
Sonst müßten wir verzagen.<br />
Sehet ihn aus Lieb und Huld<br />
Holz zum Kreuze selber tragen!<br />
Erbarm dich unser, o Jesu!<br />
evangelist (1) Da Jesus diese Rede vollendet hatte, sprach er zu seinen Jüngern:<br />
jezus (1) Ihr wisset, daß nach zweien Tagen Ostern wird, und des Menschen<br />
Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuziget werde.<br />
Koraal<br />
Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen,<br />
Daß man ein solch scharf Urteil hat gespro chen?<br />
Was ist die Schuld, in was für Missetaten<br />
Bist du geraten?<br />
evangelist Da versammleten sich die Hohenpriester und Schrift gelehrten und<br />
die Ältesten im Volk in den Palast des Hohenpriesters, der da hieß<br />
Kaiphas, und hielten Rat, wie sie Jesum mit Listen griffen und töteten.<br />
Sie spra chen aber:<br />
koor (1,2) Ja nicht auf das Fest, auf daß nicht ein Aufruhr wer de im Volk.<br />
evangelist Da nun Jesus war zu Bethanien, im Hause Simonis des Aussätzigen,<br />
trat zu ihm ein Weib, die hatte ein Glas mit köstlichem Wasser und<br />
goß es auf sein Hau pt, da er zu Tische saß. Da das seine Jünger sahen,<br />
wurden sie unwillig und sprachen:<br />
* De Matthäuspassion is dubbelkorig gecomponeerd.<br />
De cijfers 1 en 2 verwijzen naar het eerste, respectievelijk tweede koor.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 12 03-03-2009 16:34:51
4 d<br />
4 e<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
koor (1) Wozu dienet dieser Unrat? Dieses Wasser hätte mögen teuer verkauft<br />
und den Armen gegeben wer den.<br />
evangelist Da das Jesus merkete, sprach er zu ihnen:<br />
jezus Was bekümmert ihr das Weib? Sie hat ein gut Werk an mir getan.<br />
Ihr habet allezeit Armen bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit.<br />
Daß sie dies Was ser hat auf meinen Leib gegossen, hat sie getan, daß<br />
man mich begraben wird. Wahrlich, ich sage euch: Wo dies Evan gelium<br />
geprediget wird in der ganzen Welt, da wird man auch sagen zu ihrem<br />
Gedächtnis, was sie getan hat.<br />
Recitatief, alt (1)<br />
Du lieber Heiland du,<br />
Wenn deine Jünger töricht streiten,<br />
Daß dieses fromme Weib<br />
Mit Salben deinen Leib<br />
Zum Grabe will bereiten,<br />
So lasse mir inzwischen zu,<br />
Von meiner Augen Tränenflüssen<br />
Ein Wasser auf dein Haupt zu gießen!<br />
Aria, alt (1)<br />
Buß und Reu<br />
Knirscht das Sündenherz entzwei,<br />
Daß die Tropfen meiner Zähren<br />
Angenehme Spezerei,<br />
Treuer Jesu, dir gebären.<br />
evangelist Da ging hin der Zwölfen einer, mit Namen Judas Is charioth,<br />
zu den Hohenpriestern und sprach:<br />
judas (1) Was wollt ihr mir geben? Ich will ihn euch verraten.<br />
evangelist Und sie boten ihm dreißig Silberlinge. Und von dem an suchte<br />
er Gelegenheit, daß er ihn verriete.<br />
Aria, sopraan (2)<br />
Blute nur, du liebes Herz!<br />
Ach! ein Kind, das du erzogen,<br />
Das an deiner Brust gesogen,<br />
Droht den Pfleger zu ermorden,<br />
Denn es ist zur Schlange worden.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 13 03-03-2009 16:34:51<br />
13
9 a<br />
9 b<br />
9 c<br />
9 d<br />
9 e<br />
10<br />
11<br />
evangelist Aber am ersten Tage der süßen Brot traten die Jün ger zu Jesu und<br />
sprachen zu ihm:<br />
koor (1) Wo willst du, daß wir dir bereiten, das Osterlamm zu essen?<br />
evangelist Er sprach:<br />
jezus Gehet hin in die Stadt zu einem und sprecht zu ihm: Der Meister läßt dir<br />
sagen: Meine Zeit ist hier, ich will bei dir die Ostern halten mit meinen<br />
Jüngern.<br />
evangelist Und die Jünger täten, wie ihnen Jesus befohlen hatte, und bereiteten das<br />
Osterlamm. Und am Abend satzte er sich zu Tische mit den Zwölfen.<br />
Und da sie aßen, sp rach er:<br />
jezus Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten.<br />
evangelist Und sie wurden sehr betrübt und huben an, ein jegli cher unter ihnen,<br />
und sagten zu ihm:<br />
koor (1) Herr, bin ich’s?<br />
Koraal<br />
Ich bin’s, ich sollte büßen,<br />
An Händen und an Füßen<br />
Gebunden in der Höll.<br />
Die Geißeln und die Banden<br />
Und was du ausgestanden,<br />
Das hat verdienet meine Seel.<br />
evangelist Er antwortete und sprach:<br />
jezus Der mit der Hand mit mir in die Schüssel tauchet, der wird mich<br />
verraten. Des Menschen Sohn gehet zwar dahin, wie von ihm<br />
geschrieben stehet; doch wehe dem Menschen, durch welchen des<br />
Menschen Sohn verraten wird! Es wäre ihm besser, daß dersel bige<br />
Mensch noch nie geboren wäre.<br />
evangelist Da antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach:<br />
judas Bin ich’s, Rabbi?<br />
evangelist Er sprach zu ihm:<br />
jezus Du sagest’s.<br />
evangelist Da sie aber aßen, nahm Jesus das Brot, dankete und brach’s und gab’s<br />
den Jüngern und sprach:<br />
jezus Nehmet, esset, das ist mein Leib.<br />
evangelist Und er nahm den Kelch und dankete, gab ihnen den und sprach:<br />
jezus Trinket alle daraus; das ist mein Blut des neuen Tes taments, welches<br />
vergossen wird für viele zur Verge bung der Sünden. Ich sage euch: Ich<br />
werde von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks<br />
trinken bis an den Tag, da ich’s neu trinken werde mit euch in meines<br />
Vaters Reich.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 14 03-03-2009 16:34:51
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
Recitatief, sopraan (1)<br />
Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt,<br />
Daß Jesus von mir Abschied nimmt,<br />
So macht mich doch sein Testament erfreut:<br />
Sein Fleisch und Blut, o Kostbarkeit,<br />
Vermacht er mir in meine Hände.<br />
Wie er es auf der Welt mit denen Seinen<br />
Nicht böse können meinen,<br />
So liebt er sie bis an das Ende.<br />
Aria, sopraan (1)<br />
Ich will dir mein Herze schenken,<br />
Senke dich, mein Heil, hinein!<br />
Ich will mich in dir versenken;<br />
Ist dir gleich die Welt zu klein,<br />
Ei, so sollst du mir allein<br />
Mehr als Welt und Himmel sein.<br />
evangelist Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an<br />
den Ölberg. Da sprach Jesus zu ihnen:<br />
jezus In dieser Nacht werdet ihr euch alle ärgern an mir. Denn es stehet<br />
geschrieben: Ich werde den Hirten schla gen, und die Schafe der Herde<br />
werden sich zer streuen. Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch<br />
hingehen in Galiläam.<br />
Koraal<br />
Erkenne mich, mein Hüter,<br />
Mein Hirte, nimm mich an!<br />
Von dir, Quell aller Güter,<br />
Ist mir viel Guts getan.<br />
Dein Mund hat mich gelabet<br />
Mit Milch und süßer Kost,<br />
Dein Geist hat mich begabet<br />
Mit mancher Himmelslust.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 15 03-03-2009 16:34:51<br />
15
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
evangelist Petrus aber antwortete und sprach zu ihm:<br />
petrus (1) Wenn sie auch alle sich an dir ärgerten, so will ich doch mich<br />
nimmermehr ärgern.<br />
evangelist Jesus sprach zu ihm:<br />
jezus Wahrlich, ich sage dir: In dieser Nacht, ehe der Hahn krähet, wirst du<br />
mich dreimal verleugnen.<br />
evangelist Petrus sprach zu ihm:<br />
petrus Und wenn ich mit dir sterben müßte, so will ich dich nicht verleugnen.<br />
evangelist Desgleichen sagten auch alle Jünger.<br />
Koraal<br />
Ich will hier bei dir stehen;<br />
Verachte mich doch nicht!<br />
Von dir will ich nicht gehen,<br />
Wenn dir dein Herze bricht.<br />
Wenn dein Herz wird erblassen<br />
Im letzten Todesstoß,<br />
Alsdenn will ich dich fassen<br />
In meinen Arm und Schoß.<br />
evangelist Da kam Jesus mit ihnen zu einem Hofe, der hieß Get hsemane,<br />
und sprach zu seinen Jüngern:<br />
jezus Setzet euch hie, bis daß ich dort hingehe und bete.<br />
evangelist Und nahm zu sich Petrum und die zween Söhne Ze bedäi und fing<br />
an zu trauern und zu zagen. Da sprach Jesus zu ihnen:<br />
jezus Meine Seele ist betrübt bis an den Tod, bleibet hie und wachet mit mir.<br />
Recitatief, tenor (1) en koor (2)<br />
O Schmerz!<br />
Hier zittert das gequälte Herz;<br />
Wie sinkt es hin, wie bleicht sein Angesicht!<br />
Was ist die Ursach aller solcher Plagen?<br />
Der Richter führt ihn vor Gericht.<br />
Da ist kein Trost, kein Helfer nicht.<br />
Ach! meine Sünden haben dich geschlagen;<br />
Er leidet alle Höllenqualen,<br />
Er soll vor fremden Raub bezahlen.<br />
Ich, ach Herr Jesu, habe dies verschuldet,<br />
Was du erduldet.<br />
Ach, könnte meine Liebe dir,<br />
Mein Heil, dein Zittern und dein Zagen<br />
Vermindern oder helfen tragen,<br />
Wie gerne blieb ich hier!<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 16 03-03-2009 16:34:51
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
Aria, tenor (1) en koor (2)<br />
Ich will bei meinem Jesu wachen,<br />
So schlafen unsre Sünden ein.<br />
Meinen Tod<br />
Büßet seine Seelennot;<br />
Sein Trauren machet mich voll Freuden.<br />
Drum muß uns sein verdienstlich Leiden<br />
Recht bitter und doch süße sein.<br />
evangelist Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf sein Ange sicht und betete<br />
und sprach:<br />
jezus Mein Vater, ist’s möglich, so gehe dieser Kelch von mir;<br />
doch nicht wie ich will, sondern wie du willt.<br />
Recitatief, bas (2)<br />
Der Heiland fällt vor seinem Vater nieder;<br />
Dadurch erhebt er mich und alle<br />
Von unserm Falle<br />
Hinauf zu Gottes Gnade wieder.<br />
Er ist bereit,<br />
Den Kelch, des Todes Bitterkeit<br />
Zu trinken,<br />
In welchen Sünden dieser Welt<br />
Gegossen sind und häßlich stinken,<br />
Weil es dem lieben Gott gefällt.<br />
Aria, bas (2)<br />
Gerne will ich mich bequemen,<br />
Kreuz und Becher anzunehmen,<br />
Trink ich doch dem Heiland nach.<br />
Denn sein Mund,<br />
Der mit Milch und Honig fließet,<br />
Hat den Grund<br />
Und des Leidens herbe Schmach<br />
Durch den ersten Trunk versüßet.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 17 03-03-2009 16:34:51<br />
17
24<br />
25<br />
26<br />
27 a<br />
evangelist Und er kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend und sprach<br />
zu ihnen:<br />
jezus Könnet ihr denn nicht eine Stunde mit mir wachen? Wachet und betet,<br />
daß ihr nicht in Anfechtung fallet! Der Geist ist willig, aber das Fleisch<br />
ist schwach.<br />
evangelist Zum andernmal ging er hin, betete und sprach:<br />
jezus Mein Vater, ist’s nicht möglich, daß dieser Kelch von mir gehe,<br />
ich trinke ihn denn, so geschehe dein Wille.<br />
Koraal<br />
Was mein Gott will, das g’scheh allzeit,<br />
Sein Will, der ist der beste,<br />
Zu helfen den’n er ist bereit,<br />
Die an ihn gläuben feste.<br />
Er hilft aus Not, der fromme Gott,<br />
Und züchtiget mit Maßen.<br />
Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut,<br />
Den will er nicht verlassen.<br />
evangelist Und er kam und fand sie aber schlafend, und ihre Au gen waren voll<br />
Schlafs. Und er ließ sie und ging aber mal hin und betete zum<br />
drittenmal und redete dieselbi gen Worte. Da kam er zu seinen Jüngern<br />
und sprach zu ihnen:<br />
jezus Ach! wollt ihr nun schlafen und ruhen? Siehe, die Stun de ist hie, daß<br />
des Menschen Sohn in der Sünder Hände überantwortet wird. Stehet<br />
auf, lasset uns gehen; siehe, er ist da, der mich verrät.<br />
evangelist Und als er noch redete, siehe, da kam Judas, der Zwö lfen einer, und<br />
mit ihm eine große Schar mit Schwerten und mit Stangen von den<br />
Hohenpriestern und Ältesten des Volks. Und der Verräter hatte ihnen<br />
ein Zeichen gegeben und gesagt: “Welchen ich küssen werde, der ist’s,<br />
den greifet!” Und alsbald trat er zu Jesu und spr ach:<br />
judas (1) Gegrüßet seist du, Rabbi!<br />
evangelist Und küssete ihn. Jesus aber sprach zu ihm:<br />
jezus Mein Freund, warum bist du kommen?<br />
evangelist Da traten sie hinzu und legten die Hände an Jesum und griffen ihn.<br />
Aria, sopraan (1), alt (1) en koor (2)<br />
So ist mein Jesus nun gefangen.<br />
Laßt ihn, haltet, bindet nicht!<br />
Mond und Licht<br />
Ist vor Schmerzen untergangen,<br />
Weil mein Jesus ist gefangen.<br />
Laßt ihn, haltet, bindet nicht!<br />
Sie führen ihn, er ist gebunden.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 18 03-03-2009 16:34:51
27 b<br />
28<br />
29<br />
koor (1,2) Sind Blitze, sind Donner in Wolken verschwunden?<br />
Eröffne den feurigen Abgrund, o Hölle,<br />
Zertrümmre, verderbe, verschlinge, zerschelle<br />
Mit plötzlicher Wut<br />
Den falschen Verräter, das mördrische Blut!<br />
evangelist Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren, rec kete die Hand aus<br />
und schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm ein Ohr ab.<br />
Da sprach Jesus zu ihm:<br />
jezus Stecke dein Schwert an seinen Ort; denn wer das Schw ert nimmt,<br />
der soll durchs Schwert umkommen. Oder meinest du, daß ich nicht<br />
könnte meinen Vater bitten, daß er mir zuschickte mehr denn zwölf<br />
Legion Engel?<br />
Wie würde aber die Schrift erfüllet? Es muß also gehen.<br />
evangelist Zu der Stund sprach Jesus zu den Scharen:<br />
jezus Ihr seid ausgegangen als zu einem Mörder, mit Schw erten und mit<br />
Stangen, mich zu fahen; bin ich doch täglich bei euch gesessen und<br />
habe gelehret im Tem pel, und ihr habt mich nicht gegriffen. Aber das<br />
ist alles geschehen, daß erfüllet würden die Schriften der Prop heten.<br />
evangelist Da verließen ihn alle Jünger und flohen.<br />
Koraal<br />
O Mensch, bewein dein Sünde groß,<br />
Darum Christus seins Vaters Schoß<br />
Äußert und kam auf Erden;<br />
Von einer Jungfrau rein und zart<br />
Für uns er hie geboren ward,<br />
Er wollt der Mittler werden.<br />
Den Toten er das Leben gab<br />
Und legt darbei all Krankheit ab,<br />
Bis sich die Zeit herdrange,<br />
Daß er für uns geopfert würd,<br />
Trüg unsrer Sünden schwere Bürd<br />
Wohl an dem Kreuze lange.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 19 03-03-2009 16:34:52<br />
19
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
t w e e d e de e l<br />
Aria, alt (1) en koor (2)<br />
Ach! nun ist mein Jesus hin!<br />
Wo ist denn dein Freund hingegangen,<br />
O du Schönste unter den Weibern?<br />
Ist es möglich, kann ich schauen?<br />
Wo hat sich dein Freund hingewandt?<br />
Ach! mein Lamm in Tigerklauen,<br />
Ach! wo ist mein Jesus hin?<br />
So wollen wir mit dir ihn suchen.<br />
Ach! was soll ich der Seele sagen,<br />
Wenn sie mich wird ängstlich fragen?<br />
Ach! wo ist mein Jesus hin?<br />
evangelist Die aber Jesum gegriffen hatten, führeten ihn zu dem Hohenpriester<br />
Kaiphas, dahin die Schriftgelehrten und Ältesten sich versammlet hatten.<br />
Petrus aber folgete ihm nach von ferne bis in den Palast des Ho henpriesters<br />
und ging hinein und satzte sich bei die Knechte, auf daß er sähe, wo es<br />
hinaus wollte. Die Hohenpriester aber und Ältesten und der ganze<br />
Rat suchten falsche Zeugnis wider Jesum, auf daß sie ihn töteten, und<br />
funden kei nes.<br />
Koraal<br />
Mir hat die Welt trüglich gericht’<br />
Mit Lügen und mit falschem G’dicht,<br />
Viel Netz und heimlich Stricke.<br />
Herr, nimm mein wahr in dieser G’fahr,<br />
B’hüt mich für falschen Tücken!<br />
evangelist Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten, funden sie doch keins.<br />
Zuletzt traten herzu zween falsche Zeu gen und sprachen:<br />
testis (2) Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbre chen und in dreien<br />
Tagen denselben bauen.<br />
evangelist Und der Hohepriester stund auf und sprach zu ihm:<br />
pontifex (1) Antwortest du nichts zu dem, das diese wider dich zeugen?<br />
evangelist Aber Jesus schwieg stille.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 20 03-03-2009 16:34:52
34<br />
35<br />
36 a<br />
36 b<br />
36 c<br />
36 d<br />
37<br />
Recitatief, tenor (2)<br />
Mein Jesus schweigt<br />
Zu falschen Lügen stille,<br />
Um uns damit zu zeigen,<br />
Daß sein Erbarmens voller Wille,<br />
Vor uns zum Leiden sei geneigt,<br />
Und daß wir in dergleichen Pein<br />
Ihm sollen ähnlich sein<br />
Und in Verfolgung stille schweigen.<br />
Aria, tenor (2)<br />
Geduld!<br />
Wenn mich falsche Zungen stechen.<br />
Leid ich wider meine Schuld<br />
Schimpf und Spott,<br />
Ei, so mag der liebe Gott<br />
Meines Herzens Unschuld rächen.<br />
evangelist Und der Hohepriester antwortete und sprach zu ihm:<br />
pontifex Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, daß du uns sagest,<br />
ob du seiest Christus, der Sohn Gottes?<br />
evangelist Jesus sprach zu ihm:<br />
jezus Du sagest’s. Doch sage ich euch: Von nun an wird’s geschehen,<br />
daß ihr sehen werdet des Menschen Sohn sitzen zur Rechten<br />
der Kraft und kommen in den Wol ken des Himmels.<br />
evangelist Da zerriß der Hohepriester seine Kleider und sprach:<br />
pontifex Er hat Gott gelästert; was dürfen wir weiter Zeug nis? Siehe, itzt habt<br />
ihr seine Gotteslästerung gehör et. Was dünket euch?<br />
evangelist Sie antworteten und sprachen:<br />
koor (1,2) Er ist des Todes schuldig!<br />
evangelist Da speieten sie aus in sein Angesicht und schlugen ihn mit Fäusten.<br />
Etliche aber schlugen ihn ins Ange sicht und sprachen:<br />
koor (1,2) Weissage uns, Christe, wer ist’s, der dich schlug?<br />
Koraal<br />
Wer hat dich so geschlagen,<br />
Mein Heil, und dich mit Plagen<br />
So übel zugericht’?<br />
Du bist ja nicht ein Sünder<br />
Wie wir und unsre Kinder;<br />
Von Missetaten weißt du nicht.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 21 03-03-2009 16:34:52<br />
21
38 a<br />
38 b<br />
38 c<br />
39<br />
40<br />
41 a<br />
evangelist Petrus aber saß draußen im Palast; und es trat zu ihm eine Magd<br />
und sprach:<br />
ancilla (1) Und du warest auch mit dem Jesu aus Galiläa.<br />
evangelist Er leugnete aber vor ihnen allen und sprach:<br />
petrus (1) Ich weiß nicht, was du sagest.<br />
evangelist Als er aber zur Tür hinausging, sahe ihn eine andere und sprach<br />
zu denen, die da waren:<br />
ancilla Dieser war auch mit dem Jesu von Nazareth.<br />
evangelist Und er leugnete abermal und schwur dazu:<br />
petrus Ich kenne des Menschen nicht.<br />
evangelist Und über eine kleine Weile traten hinzu, die da stun den, und sprachen<br />
zu Petro:<br />
koor (2) Wahrlich, du bist auch einer von denen; denn deine Sprache verrät dich.<br />
evangelist Da hub er an, sich zu verfluchen und zu schwören:<br />
petrus Ich kenne des Menschen nicht.<br />
evangelist Und alsbald krähete der Hahn. Da dachte Petrus an die Worte Jesu,<br />
da er zu ihm sagte: Ehe der Hahn krähen wird, wirst du mich dreimal<br />
verleugnen. Und ging heraus und weinete bitterlich.<br />
Aria, alt (1)<br />
Erbarme dich,<br />
Mein Gott, um meiner Zähren willen!<br />
Schaue hier,<br />
Herz und Auge weint vor dir<br />
Bitterlich.<br />
Koraal<br />
Bin ich gleich von dir gewichen,<br />
Stell ich mich doch wieder ein;<br />
Hat uns doch dein Sohn verglichen<br />
Durch sein’ Angst und Todespein.<br />
Ich verleugne nicht die Schuld;<br />
Aber deine Gnad und Huld<br />
Ist viel größer als die Sünde,<br />
Die ich stets in mir befinde.<br />
evangelist Des Morgens aber hielten alle Hohepriester und die Ältesten des Volks<br />
einen Rat über Jesum, daß sie ihn töteten. Und bunden ihn, führeten<br />
ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontio Pilato. Da das<br />
sahe Judas, der ihn verraten hatte, daß er ver dammt war zum Tode,<br />
gereuete es ihn und brachte herwieder die dreißig Silberlinge den<br />
Hohenpriestern und Ältesten und sprach:<br />
judas (1) Ich habe übel getan, daß ich unschuldig Blut verra ten habe.<br />
evangelist Sie sprachen:<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 22 03-03-2009 16:34:52
41 b<br />
41 c<br />
42<br />
43<br />
44<br />
koor (1,2) Was gehet uns das an? Da siehe du zu!<br />
evangelist Und er warf die Silberlinge in den Tempel, hub sich davon, ging hin<br />
und erhängete sich selbst. Aber die Hohenpriester nahmen die<br />
Silberlinge und sprachen:<br />
pontifex (1) Es taugt nicht, daß wir sie in den Gotteskasten le gen, denn es ist<br />
Blutgeld.<br />
Aria, bas (2)<br />
Gebt mir meinen Jesum wieder!<br />
Seht, das Geld, den Mörderlohn,<br />
Wirft euch der verlorne Sohn<br />
Zu den Füßen nieder!<br />
evangelist Sie hielten aber einen Rat und kauften einen Töpfer sacker darum zum<br />
Begräbnis der Pilger. Daher ist der selbige Acker genennet der Blutacker<br />
bis auf den heuti gen Tag. Da ist erfüllet, das gesagt ist durch den<br />
Prop heten Jeremias, da er spricht: “Sie haben genommen dreißig<br />
Silberlinge, damit bezahlet ward der Verkaufte, welchen sie kauften<br />
von den Kindern Israel, und haben sie gegeben um einen Töpfersacker,<br />
als mir der Herr befohlen hat.” Jesus aber stund vor dem Landpfleger;<br />
und der Landpfleger fragte ihn und sprach:<br />
pilatus (1) Bist du der Jüden König?<br />
evangelist Jesus aber sprach zu ihm:<br />
jezus Du sagest’s.<br />
evangelist Und da er verklagt war von den Hohenpriestern und Ältesten,<br />
antwortete er nichts. Da sprach Pilatus zu ihm:<br />
pilatus Hörest du nicht, wie hart sie dich verklagen?<br />
evangelist Und er antwortete ihm nicht auf ein Wort, also, daß sich auch<br />
der Landpfleger sehr verwunderte.<br />
Koraal<br />
Befiehl du deine Wege<br />
Und was dein Herze kränkt<br />
Der allertreusten Pflege<br />
Des, der den Himmel lenkt.<br />
Der Wolken, Luft und Winden<br />
Gibt Wege, Lauf und Bahn,<br />
Der wird auch Wege finden,<br />
Da dein Fuß gehen kann.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 23 03-03-2009 16:34:52
45 a<br />
45 b<br />
46<br />
47<br />
48<br />
evangelist Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen<br />
Gefangenen loszugeben, welchen sie wollten. Er hatte aber zu der Zeit<br />
einen Gefangenen, einen sonderlichen vor andern, der hieß Barrabas.<br />
Und da sie versammlet waren, sprach Pilatus zu ih nen:<br />
pilatus Welchen wollet ihr, daß ich euch losgebe? Barrabam oder Jesum,<br />
von dem gesaget wird, er sei Christus?<br />
evangelist Denn er wußte wohl, daß sie ihn aus Neid überant wor tet hatten. Und<br />
da er auf dem Richtstuhl saß, schic kete sein Weib zu ihm und ließ ihm<br />
sagen:<br />
uxor pilati (1) Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten; ich habe heute viel<br />
erlitten im Traum von seinetwe gen!<br />
evangelist Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, daß sie<br />
um Barrabas bitten sollten und Jesum umbrächten. Da antwortete nun<br />
der Landpfleger und sprach zu ihnen:<br />
pilatus (1) Welchen wollt ihr unter diesen zweien, den ich euch soll losgeben?<br />
evangelist Sie sprachen:<br />
koor (1,2) Barrabam!<br />
evangelist Pilatus sprach zu ihnen:<br />
pilatus (1) Was soll ich denn machen mit Jesu, von dem gesagt wird, er sei<br />
Christus?<br />
evangelist Sie sprachen alle:<br />
koor (1,2) Laß ihn kreuzigen!<br />
Koraal<br />
evangelist Der Landpfleger sagte:<br />
pilatus (1) Was hat er denn Übels getan?<br />
Recitatief, sopraan (1)<br />
Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe!<br />
Der gute Hirte leidet für die Schafe,<br />
Die Schuld bezahlt der Herre, der Gerechte,<br />
Für seine Knechte.<br />
Er hat uns allen wohlgetan,<br />
Den Blinden gab er das Gesicht,<br />
Die Lahmen macht er gehend,<br />
Er sagt uns seines Vaters Wort,<br />
Er trieb die Teufel fort,<br />
Betrübte hat er aufgericht’,<br />
Er nahm die Sünder auf und an.<br />
Sonst hat mein Jesus nichts getan.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 24 03-03-2009 16:34:52
49<br />
50 a<br />
50 b<br />
50 c<br />
50 d<br />
50 e<br />
51<br />
52<br />
Aria, sopraan (1)<br />
Aus Liebe,<br />
Aus Liebe will mein Heiland sterben,<br />
Von einer Sünde weiß er nichts.<br />
Daß das ewige Verderben<br />
Und die Strafe des Gerichts<br />
Nicht auf meiner Seele bliebe.<br />
evangelist Sie schrieen aber noch mehr und sprachen:<br />
koor (1,2) Laß ihn kreuzigen!<br />
evangelist Da aber Pilatus sahe, daß er nichts schaffete, son dern daß ein viel<br />
größer Getümmel ward, nahm er Wasser und wusch die Hände vor<br />
dem Volk und spr ach:<br />
pilatus Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten, sehet ihr zu.<br />
evangelist Da antwortete das ganze Volk und sprach:<br />
koor (1,2) Sein Blut komme über uns und unsre Kinder.<br />
evangelist Da gab er ihnen Barrabam los; aber Jesum ließ er gei ßeln und<br />
überantwortete ihn, daß er gekreuziget würde.<br />
Recitatief, alt (2)<br />
Erbarm es Gott!<br />
Hier steht der Heiland angebunden.<br />
O Geißelung, o Schläg, o Wunden!<br />
Ihr Henker, haltet ein!<br />
Erweichet euch<br />
Der Seelen Schmerz,<br />
Der Anblick solches Jammers nicht?<br />
Ach ja! Ihr habt ein Herz,<br />
Das muß der Martersäule gleich<br />
Und noch viel härter sein.<br />
Erbarmt euch, haltet ein!<br />
Aria, alt (2)<br />
Können Tränen meiner Wangen<br />
Nichts erlangen,<br />
O, so nehmt mein Herz hinein!<br />
Aber laßt es bei den Fluten,<br />
Wenn die Wunden milde bluten,<br />
Auch die Opferschale sein!<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 25 03-03-2009 16:34:53<br />
25
53 a<br />
53 b<br />
54<br />
55<br />
56<br />
57<br />
evangelist Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum zu sich in das<br />
Richthaus und sammleten über ihn die ganze Schar und zogen ihn aus<br />
und legeten ihm einen Purpurmantel an und flochten eine dornene<br />
Krone und satzten sie auf sein Haupt und ein Rohr in seine rechte<br />
Hand und beugeten die Knie vor ihm und spot teten ihn und sprachen:<br />
koor (1,2) Gegrüßet seist du, Jüdenkönig!<br />
evangelist Und speieten ihn an und nahmen das Rohr und schlu gen damit<br />
sein Haupt.<br />
Koraal<br />
O Haupt voll Blut und Wunden,<br />
Voll Schmerz und voller Hohn,<br />
O Haupt, zu Spott gebunden<br />
Mit einer Dornenkron,<br />
O Haupt, sonst schön gezieret<br />
Mit höchster Ehr und Zier,<br />
Jetzt aber hoch schimpfieret,<br />
Gegrüßet seist du mir!<br />
Du edles Angesichte,<br />
Dafür sonst schrickt und scheut<br />
Das große Weltgewichte,<br />
Wie bist du so bespeit;<br />
Wie bist du so erbleichet!<br />
Wer hat dein Augenlicht,<br />
Dem sonst kein Licht nicht gleichet,<br />
So schändlich zugericht’?<br />
evangelist Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus und<br />
zogen ihm seine Kleider an und führeten ihn hin, daß sie ihn kreuzigten.<br />
Und indem sie hinausgingen, funden sie einen Menschen von Kyrene<br />
mit Namen Simon; den zwungen sie, daß er ihm sein Kreuz trug.<br />
Recitatief, bas (1)<br />
Ja freilich will in uns das Fleisch und Blut<br />
Zum Kreuz gezwungen sein;<br />
Je mehr es unsrer Seele gut,<br />
Je herber geht es ein.<br />
Aria, bas (1)<br />
Komm, süßes Kreuz, so will ich sagen,<br />
Mein Jesu, gib es immer her!<br />
Wird mir mein Leiden einst zu schwer,<br />
So hilfst du mir es selber tragen.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 26 03-03-2009 16:34:53
58 a<br />
58 b<br />
58 c<br />
58 d<br />
58 e<br />
59<br />
60<br />
evangelist Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha, das ist<br />
verdeutschet Schädelstätt, gaben sie ihm Essig zu trinken mit Gallen<br />
vermischet; und da er’s schmeckete, wollte er’s nicht trinken. Da sie<br />
ihn aber gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider und wurfen das Los<br />
darum, auf daß erfüllet würde, das gesagt ist durch den Propheten:<br />
“Sie haben meine Kleider unter sich geteilet, und über mein Gewand<br />
haben sie das Los geworfen.” Und sie saßen allda und hüteten sein.<br />
Und oben zu seinen Häupten hefteten sie die Ursach seines Todes<br />
beschrieben, nämlich: “Dies ist Jesus, der Jüden Kön ig.” Und da wurden<br />
zween Mörder mit ihm gekreuzi get, einer zur Rech ten und einer zur<br />
Linken. Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre<br />
Köpfe und sprachen:<br />
koor (1,2) Der du den Tempel Gottes zerbrichst und bauest ihn in dreien Tagen,<br />
hilf dir selber! Bist du Gottes Sohn, so steig herab vom Kreuz!<br />
evangelist Desgleichen auch die Hohenpriester spotteten sein samt den<br />
Schriftgelehrten und Ältesten und spra chen:<br />
koor (1,2) Andern hat er geholfen und kann ihm selber nicht hel fen. Ist er der<br />
König Israel, so steige er nun vom Kre uz, so wollen wir ihm glauben.<br />
Er hat Gott ver trauet, der erlöse ihn nun, lüstet’s ihn; denn er hat<br />
gesagt: Ich bin Gottes Sohn.<br />
evangelist Desgleichen schmäheten ihn auch die Mörder, die mit ihm<br />
gekreuziget waren.<br />
Recitatief, alt (1)<br />
Ach Golgatha, unselges Golgatha!<br />
Der Herr der Herrlichkeit muß schimpflich hier ver derben,<br />
Der Segen und das Heil der Welt<br />
Wird als ein Fluch ans Kreuz gestellt.<br />
Der Schöpfer Himmels und der Erden<br />
Soll Erd und Luft entzogen werden.<br />
Die Unschuld muß hier schuldig sterben,<br />
Das gehet meiner Seele nah;<br />
Ach Golgatha, unselges Golgatha!<br />
Aria, alt (1) en koor (2)<br />
Sehet, Jesus hat die Hand,<br />
Uns zu fassen, ausgespannt,<br />
Kommt! - Wohin? - in Jesu Armen<br />
Sucht Erlösung, nehmt Erbarmen,<br />
Suchet! - Wo? - in Jesu Armen.<br />
Lebet, sterbet, ruhet hier,<br />
Ihr verlass’nen Küchlein ihr,<br />
Bleibet - Wo? - in Jesu Armen.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 27 03-03-2009 16:34:53
61 a<br />
61 b<br />
61 c<br />
61 d<br />
61 e<br />
62<br />
63 a<br />
63 b<br />
63 c<br />
evangelist Und von der sechsten Stunde an war eine Finsternis über das ganze<br />
Land bis zu der neunten Stunde. Und um die neunte Stunde schriee<br />
Jesus laut und sprach:<br />
jezus Eli, Eli, lama asabthani?<br />
evangelist Das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen?<br />
Etliche aber, die da stunden, da sie das höre ten, sprachen sie:<br />
koor (1) Der rufet dem Elias!<br />
evangelist Und bald lief einer ihnen, nahm einen Schwamm und füllete ihn mit<br />
Essig und steckete ihn auf ein Rohr und tränkete ihn. Die andern aber<br />
sprachen:<br />
koor (2) Halt! laß sehen, ob Elias komme und ihm helfe?<br />
evangelist Aber Jesus schriee abermal laut und verschied.<br />
Koraal<br />
Wenn ich einmal soll scheiden,<br />
So scheide nicht von mir,<br />
Wenn ich den Tod soll leiden,<br />
So tritt du denn herfür!<br />
Wenn mir am allerbängsten<br />
Wird um das Herze sein,<br />
So reiß mich aus den Ängsten<br />
Kraft deiner Angst und Pein!<br />
evangelist Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriß in zwei Stück von oben<br />
an bis unten aus. Und die Erde erbe bete, und die Felsen zerrissen, und<br />
die Gräber täten sich auf, und stunden auf viel Leiber der Heiligen, die<br />
da schliefen, und gingen aus den Gräbern nach seiner Auferstehung<br />
und kamen in die heilige Stadt und er schienen vielen. Aber der<br />
Hauptmann und die bei ihm waren und bewahreten Jesum, da sie<br />
sahen das Erdbe ben und was da geschah, erschraken sie sehr und<br />
spra chen:<br />
koor (1,2) Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen.<br />
evangelist Und es waren viel Weiber da, die von ferne zusahen, die da waren<br />
nach gefolget aus Galiläa und hatten ihm gedienet, unter welchen war<br />
Maria Magdalena und Maria, die Mutter Jacobi und Joses, und die<br />
Mut ter der Kinder Zebedäi. Am Abend aber kam ein rei cher Mann von<br />
Arimathia, der hieß Joseph, welcher auch ein Jün ger Jesu war, der ging<br />
zu Pilato und bat ihn um den Leichnam Jesu. Da befahl Pilatus, man<br />
sollte ihm ihn geben.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 28 03-03-2009 16:34:53
64<br />
65<br />
66 a<br />
66 b<br />
66 c<br />
Recitatief, bas (1)<br />
Am Abend, da es kühle war.<br />
Ward Adams Fallen offenbar;<br />
Am Abend drücket ihn der Heiland nieder.<br />
Am Abend kam die Taube wieder<br />
Und trug ein Ölblatt in dem Munde.<br />
O schöne Zeit! O Abendstunde!<br />
Der Friedensschluß ist nun mit Gott gemacht,<br />
Denn Jesus hat sein Kreuz vollbracht.<br />
Sein Leichnam kömmt zur Ruh,<br />
Ach! liebe Seele, bitte du,<br />
Geh, lasse dir den toten Jesum schenken,<br />
O heilsames, o köstlichs Angedenken!<br />
Aria, bas (1)<br />
Mache dich, mein Herze, rein,<br />
Ich will Jesum selbst begraben.<br />
Denn er soll nunmehr in mir<br />
Für und für<br />
Seine süße Ruhe haben.<br />
Welt, geh aus, laß Jesum ein!<br />
evangelist Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in ein rein Leinwand und<br />
legte ihn in sein eigen neu Grab, welches er hatte lassen in einen Fels<br />
hauen, und wälzete einen großen Stein vor die Tür des Grabes und<br />
ging davon. Es war aber allda Maria Magdalena und die andere Maria,<br />
die satzten sich gegen das Grab. Des andern Tages, der da folget nach<br />
dem Rüsttage, kamen die Hohenpriester und Pharisäer sämtlich zu<br />
Pilato und sprachen:<br />
koor (1,2) Herr, wir haben gedacht, daß dieser Verführer spra ch, da er noch lebete:<br />
Ich will nach dreien Tagen wieder auferstehen. Darum befiehl, daß man<br />
das Grab verwahre bis an den dritten Tag, auf daß nicht seine Jünger<br />
kommen und stehlen ihn und sagen zu dem Volk: Er ist auferstanden<br />
von den Toten, und werde der letzte Betrug ärger denn der erste!<br />
evangelist Pilatus sprach zu ihnen:<br />
pilatus Da habt ihr die Hüter; gehet hin und verwahret’s, wie ihr’s wisset!<br />
evangelist Sie gingen hin und verwahreten das Grab mit Hütern und versiegelten<br />
den Stein.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 29 03-03-2009 16:34:54<br />
29
67<br />
68<br />
Recitatief, sopraan, alt, tenor, bas (1) en koor (2)<br />
Nun ist der Herr zur Ruh gebracht.<br />
Mein Jesu, gute Nacht!<br />
Die Müh ist aus, die unsre Sünden ihm gemacht.<br />
Mein Jesu, gute Nacht!<br />
O selige Gebeine,<br />
Seht, wie ich euch mit Buß und Reu beweine,<br />
Daß euch mein Fall in solche Not gebracht!<br />
Mein Jesu, gute Nacht!<br />
Habt lebenslang<br />
Vor euer Leiden tausend Dank,<br />
Daß ihr mein Seelenheil so wert geacht’.<br />
Mein Jesu, gute Nacht!<br />
Koor (1,2)<br />
Wir setzen uns mit Tränen nieder<br />
Und rufen dir im Grabe zu:<br />
Ruhe sanfte, sanfte ruh!<br />
Ruht, ihr ausgesognen Glieder!<br />
Euer Grab und Leichenstein<br />
Soll dem ängstlichen Gewissen<br />
Ein bequemes Ruhekissen<br />
Und der Seelen Ruhstatt sein.<br />
Höchst vergnügt schlummern da die Augen ein.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 30 03-03-2009 16:34:56
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 31 03-03-2009 16:34:57<br />
31
32<br />
biografieën<br />
Lars Ulrik Mortensen ontwikkelde zijn muzikale talent vanaf jonge leeftijd<br />
en concentreerde zich in zijn opleiding aan het<br />
Koninklijk Conservatorium van Kopenhagen op<br />
klavecimbelspel en interpretatie van oude muziek.<br />
In Londen nam hij les bij Trevor Pinnock. Na zijn<br />
studie verwierf Mortensen bekendheid als klavecinist,<br />
bijvoorbeeld met zijn interpretatie van Bachs<br />
Goldbergvariaties. Een opname hiervan ontving een<br />
Diapason d’Or. In ensembleverband musiceerde<br />
Mortensen met sopraan Emma Kirkby, barokviolist<br />
John Holloway en cellist Jaap ter Linden. Hij was<br />
van 1988 tot 1990 klave cinist van London Baroque.<br />
Tot 1993 had hij eenzelfde positie bij Collegium Musicum 90. Aan<br />
de Hochschule für Music in München doceerde hij klavecimbel en<br />
uitvoeringspraktijk.<br />
Sinds 1999 is hij muzikaal en artistiek leider van Concerto Copenhagen.<br />
Ook werkte hij intensief samen met bijvoorbeeld het European Union<br />
Baroque Orchestra. In 2000 maakte Mortensen zijn debuut bij de<br />
Koninklijke Opera van Denemarken en hij dirigeerde daar onder meer<br />
producties van Handels Giulio Cesare en Monteverdi’s Il ritorno d’Ulisse<br />
in patria. Zijn discografie is uitgebreid en wereldwijd kreeg Mortensen<br />
daar prijzen voor. Zo ontving hij in 2001 de Cannes Classic Award als<br />
beste solist in het repertoire uit de periode tussen 1600 en 1800. Zijn<br />
bijzondere bijdrage aan de wereld van de klassieke muziek zagen we<br />
ook bekroond in 2007 toen hij de Sonning Music Prize kreeg uitgereikt.<br />
In 2003 kondigde Mortensen aan dat hij alleen nog maar met ensembles<br />
wilde werken die op historische instrumenten spelen.<br />
Hij zegt daarover: "Wat mij fascineert aan barokorkesten is zowel<br />
het ritmische en sensuele karakter als de klankkleuren van de instrumenten<br />
en de vrijheid die de musici nemen om al spelende de muziek<br />
spontaan te laten ontstaan. Bovendien geloof ik dat het eenvoudigweg<br />
beter klinkt.”<br />
Dorothee Mields - sopraan - studeerde in Bremen bij Elke Holzmann<br />
en in Stuttgart bij Julia Hamari. De muziek uit de zeventiende en achttiende<br />
eeuw vormde al vroeg de kern van haar muzikale activiteiten,<br />
terwijl inmiddels ook hedendaagse composities een belangrijkere rol<br />
zijn gaan spelen in haar repertoire. Zo zong ze in 2004 de titelrol in<br />
de eerste uitvoering van Stauds opera Berenice. Een gestaag groeiende<br />
discografie met meer dan veertig deels bekroonde opnames getuigt<br />
van haar drukke concertprogramma. Talloze internationale radiostations<br />
en cd-labels (Sony Classical, BIS, Harmonia Mundi) maken<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 32 03-03-2009 16:34:58
producties met haar. Dorothee Mields is een graag geziene gast op<br />
inter nationale festivals, zoals Bach-Fest Leipzig, Boston Early Music<br />
Festival, Wiener Festwochen, Handel-Festspiele in Halle en Göttingen<br />
en Tanglewood Festival.<br />
Mields treedt geregeld op met het Bach Collegium<br />
Japan, Ensemble Orchestral de Paris, Klangforum<br />
Wien en met dirigenten als Gustav Leonhardt,<br />
Kenneth Montgomery, Helmut Müller-Brühl<br />
en Hans Christoph Rademann. Recente hoogtepunten<br />
zijn Bachs Johannespassion met het<br />
Tafelmusik Baroque Orchestra, Strawinsky’s<br />
Threni met het RIAS Kammerchor en Mahlers<br />
Vierde Symfonie met het Orchestre des Champs<br />
Elysées. Dit seizoen werkte zij voor het eerst<br />
samen met het Orkest van de Achttiende Eeuw, waarmee ze de Hohe<br />
Messe van Bach zong. Dorothee Mields trad vaker met De <strong>Nederlandse</strong><br />
Bachvereniging op.<br />
De Zweedse sopraan Susanne Rydén behoort tot de beroemdste vertolkers<br />
van oude muziek. Zij studeerde aan het<br />
Koninklijk Conservatorium van Stockholm en<br />
aan de Schola Cantorum in Basel. Zij geeft nu<br />
zelf veel les. De sopraan geniet zowel binnen als<br />
buiten de grenzen van haar thuisland Zweden<br />
bekendheid en zong bij gezelschappen als<br />
Academy of Ancient Music, Concerto Palatino,<br />
Cantus Cölln en het Bach Collegium Japan. Zij<br />
is vaak te gast in de grote festivals over de hele<br />
wereld en bij vele operahuizen. Haar repertoire<br />
omvat zowel oratoria als opera’s, zoals Titania<br />
in The Fairy Queen van Purcell, La Musica in L’Orfeo van Monteverdi<br />
en Euridice in Orfeo e Euridice van Gluck. Zij ontwierp en ontwikkelde<br />
een grote bekroonde productie over het leven van de Zweedse koningin<br />
Christina, Christina’s Journey, die een paar jaar lang door Europa toerde.<br />
In recitalprogramma’s zingt de sopraan graag met fortepianist<br />
Mark Tatlow en het Trio Veracini met John Holloway, Lars Ulrik<br />
Mortensen en Jaap ter Linden. De Zweedse componisten Kim Hedås<br />
en Hans-Ola Ericsson componeerden speciaal voor Rydén kamermuziek,<br />
die vorig jaar is uitgevoerd. Veel van haar cd-opnamen zijn<br />
bekroond. Voor de tweede keer gaat zij met Emma Kirkby een cd<br />
opnemen. Susanne Rydén zong vaker bij De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 33 03-03-2009 16:34:59<br />
33
34 Robin Blaze, countertenor, ontving zijn opleiding aan het Magdalen<br />
College, Oxford en vervolgens aan het Royal<br />
College of Music waar hij nu zelf docent zang is.<br />
Robin Blaze is specialist op het gebied van oude<br />
muziek en geniet een reputatie als eersteklas<br />
vertolker van Bach, Handel en Purcell. Hij werkt<br />
geregeld met gerenommeerde dirigenten als<br />
Harry Christophers, John Eliot Gardiner, Philippe<br />
Herreweghe, Christopher Hogwood, Ton<br />
Koopman, Gustav Leonhardt en Paul McCreesh.<br />
Hij zong op de bekende oude-muziekfestivals en<br />
werkte met The Academy of Ancient Music, Bach<br />
Collegium Japan, Collegium Vocale, The English Concert, The King’s<br />
Consort, Orchestra of the Age of Enlightenment, RIAS Kammerchor,<br />
The Sixteen, La Chapelle Royale en het Amsterdam Baroque Orchestra.<br />
Ook opera behoort tot zijn werkterrein: hij zong in Handels Rodelinda,<br />
Xerxes, Theodora en Semele (zijn debuut in het Royal Opera House).<br />
Daarnaast geeft Blaze liedrecitals in onder meer Parijs, Karlsruhe,<br />
Innsbruck, Göttingen, op het York Early Music Festival en in The<br />
Wigmore Hall Londen. De zanger heeft diverse opnamen op zijn naam<br />
staan, zoals die van de integrale Bachcantates met het Bach Collegium<br />
Japan onder leiding van Masaaki Suzuki. Robin Blaze was meerdere<br />
malen te gast bij De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />
De countertenor Alex Potter begon zijn muzikale loopbaan als lid van<br />
het koor van de Londense Southwark Cathedral,<br />
studeerde aan het New College in Oxford en volgde<br />
lessen aan de Schola Cantorum in Basel. Zijn<br />
docent was Gerd Türk. Alex Potter is gespecialiseerd<br />
in de vertolking van muziek uit de zeventiende<br />
en achttiende eeuw en werkte met dirigenten<br />
als Philippe Herreweghe, Thomas Hengelbrock,<br />
Philippe Pierlot en Daniel Reuss. Recente hoogtepunten<br />
waren onder meer Bachs Johannespassion<br />
onder leiding van Peter Neumann, opvoeringen<br />
van Handels Susanna in het Stadttheater Koblenz<br />
en Dido and Aeneas bij Collegium Vocale Gent onder leiding van<br />
Philippe Pierlot. Zijn discografie bevat de rol van Azaria in Zelenka’s<br />
oratorium Il serpente di Bronzo met het Praagse Ensemble Inegal en<br />
een aantal opnamen met Herreweghes Collegium Vocale Gent, waarvan<br />
hij koorlid was. Met dit gezelschap was hij solist in Heinrich<br />
Schütz’ Schwanengesang. Op zijn huidige concertagenda staan<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 34 03-03-2009 16:35:00
Verse Anthems van Purcell, Handels Saul in het Rheingau Festival,<br />
Bachcantates met het Ricercar Concert en duorecitals in Canada<br />
samen met Matthew White. Het is dit jaar de eerste keer dat Alex<br />
Potter als solist optreedt bij De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />
De tenor Jan Kobow studeerde aanvankelijk orgel en kerkmuziek, maar<br />
voltooide daarna een zangopleiding bij Sabine<br />
Kirchner aan de Musikhochschule in Hamburg.<br />
Hij won in 1998 de eerste prijs tijdens het<br />
Internationale Bachconcours in Leipzig. In de<br />
jaren daarna zong hij met diverse ensembles<br />
en orkesten, onder leiding van grote dirigenten<br />
als Paul Goodwin, René Jacobs, Masaaki<br />
Suzuki, Jos van Veldhoven en Nikolaus<br />
Harnoncourt. Als liedzanger is Kobow in de<br />
eerste plaats het Duits-romantische repertoire<br />
toegedaan; hij geeft recitals met onder andere<br />
pianist Graham Johnson en fortepianist Leo van Doeselaar. Vier cd’s<br />
met liederen van onder andere Schubert staan er op zijn naam, maar<br />
ook zong hij op de complete cd-uitgave Bachcantates onder leiding<br />
van John Eliot Gardiner. Kobow is eveneens actief bij de opera; in 2007<br />
maakte hij zijn roldebuut als Ulisse in Monteverdi’s Il ritorno d’Ulisse<br />
in patria met Les Talens Lyriques. Een paar jaar eerder was hij als operazanger<br />
te gast bij het Boston Early Music Festival. Binnenkort zingt<br />
hij met gezelschappen als Collegium Vocale Gent, Bach Collegium<br />
Japan, Tafelmusik Baroque Orchestra en het Orkest van de Achttiende<br />
Eeuw. Het is de eerste keer dat Jan Kobow solist is bij De <strong>Nederlandse</strong><br />
Bachvereniging.<br />
De Zweedse tenor Leif Aruhn-Solén studeerde in zijn geboorteplaats<br />
Stockholm en vervolgde zijn opleiding in Ohio.<br />
Hij sloot zijn studietijd af in 2001. Als opera- en<br />
oratoriumzanger ontwikkelde de tenor een uitgebreid<br />
repertoire dat met name werken vanaf<br />
de vroege barok tot en met de klassieke periode<br />
omvat. Hij nam in de afgelopen jaren onder meer<br />
operarollen in L’Orfeo van Monteverdi, Il barbiere<br />
di Siviglia van Rossini en Don Giovanni van Mozart<br />
voor zijn rekening. Hij zong in belangrijke operahuizen<br />
in Parijs, Stockholm, Chicago en Tel Aviv.<br />
Als solist trad hij met gezelschappen op als het<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 35 03-03-2009 16:35:01<br />
35
36 Freiburger Barockorchester, Les Arts Florissants, de Singapore<br />
Symphony Orchestra, de Gothenburg Symphony en het City of<br />
Birmingham Symphony Orchestra, waarmee hij grote oratoria van<br />
onder andere Handel en Bach zong. Onlangs zong hij Ramiro in<br />
Rossini’s La Cenerentola met de Stockholm Royal Opera en verscheen<br />
hij in Grassmanns Opera Seria. Leif Aruhn-Solén beleeft zijn debuut<br />
bij De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />
Mathias Hedegaard – tenor – was leerling van Kirsten Buhl aan de<br />
Deense Opera Academie. Ook studeerde hij aan<br />
het Koninklijk Conservatorium in Kopenhagen.<br />
De zanger maakte in 2006 zijn debuut in het<br />
opera huis van de laatstgenoemde stad, met de<br />
rol van Gastone in Verdi’s La traviata. Ook was<br />
hij te gast bij operagezelschappen in Aarhus en<br />
Innsbruck, met belangrijke partijen in Acis and<br />
Galathea van Handel en in L’Orfeo van Monteverdi.<br />
Hedegaard was als solist te gast bij belangrijke<br />
Deense, Zweede en Duitse orkesten. Hij werkte<br />
met dirigenten als Adam Fischer, Andrew Parrott,<br />
Lars Ulrik Mortensen en Nicholas Cleobury. Liedrecitals zijn erg<br />
belangrijk voor Hedegaard en hij gaf er vele in Denemarken, Zweden,<br />
Schotland en Oostenrijk. Zijn vaste begeleiders zijn de pianisten Tove<br />
Lønskov en Søren Rastogi. Twee cd’s staan er op zijn naam: een met<br />
Deense liederen en de andere is de cd ‘Serenades and Romances’ met<br />
de Danish Radio Sinfonietta onder leiding van Adam Fischer. In 2007<br />
ontving de tenor de Artist Prize, een prijs van de Deense muziekrecensenten.<br />
Mathias Hedegaard zong nog niet eerder bij De <strong>Nederlandse</strong><br />
Bachvereniging.<br />
De bas Peter Harvey studeerde aan het Magdalen College in Oxford<br />
en vervolgens aan de Guildhall School of Music and Drama in Londen.<br />
Zijn brede repertoire omvat werken uit alle periodes, maar hij staat<br />
vooral bekend om zijn optreden als solist met ensembles gespecialiseerd<br />
in oude muziek, waaronder The English Baroque Soloists, het<br />
Gabrieli Consort, The King's Consort en Collegium Vocale Gent.<br />
De meer dan honderd cd-opnames die Peter Harvey maakte, omvatten<br />
een grote verscheidenheid aan werken: van zeventiende-eeuws tot<br />
hedendaags, van zeer geliefd tot onbekend. De muziek van J.S. Bach<br />
vormt echter zowel in optredens als in opnames het middelpunt van<br />
zijn repertoire. Zo werkte hij mee aan John Eliot Gardiners cd-serie<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 36 03-03-2009 16:35:01
Bach Cantata Pilgrimage. Onlangs richtte hij<br />
het Magdalena Consort op, dat zich richt op<br />
de vocale muziek van Bach. Recente hoogtepunten<br />
zijn onder andere de Messiah met de<br />
Calgary Philharmonic in Canada, waar hij ook<br />
met Tafelmusik en The Theatre of Early Music<br />
werkt. Ook zong hij met het Washington<br />
Bach Consort. Het was bovendien aan hem<br />
de eer om de Matthäuspassion met de Boston<br />
Symphony Orchestra onder leiding van<br />
Bernard Haitink te zingen. Peter Harvey is geregeld solist bij<br />
De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />
De Engelse bas Matthew Brook reist als solist de hele wereld rond.<br />
Samen met dirigenten als Paul McCreesh, John<br />
Eliot Gardiner en Harry Christophers gaf hij concerten<br />
in diverse Europese landen, maar ook in<br />
Australië, Zuid-Afrika en het Verre Oosten. Hij<br />
treedt op met gezelschappen als de London<br />
Symphony Orchestra, het Gabrieli Consort, The<br />
Sixteen, het Freiburger Barockorchester, het Royal<br />
Philharmonic Orchester, Collegium Vocale Gent,<br />
het New London Consort en het Orchestra of the<br />
Age of Enlightenment. Grote operarollen zijn hem<br />
niet vreemd. Zo zong hij Papageno in Die<br />
Zauberflöte van Mozart, Ismeron in Purcells The Indian Queen, Jupiter<br />
in Rameaus Castor et Pollux en Nunyan en Hategood in The Pilgrim’s<br />
Progress van Vaughan Williams. Brook is ook actief als liedvertolker,<br />
samen met zijn veelgeprezen begeleider Anna Markland. Hij nam<br />
diverse cd’s op voor Hyperion, Naxos, Chandos en EMI. Op de planning<br />
staat een opname van Mozarts Requiem en een nieuw werk van<br />
Anthony Powers. Tijdens zijn meest recente televisieoptreden zong hij<br />
in Handels Acis and Galatea met het Dunedin Consort. Zijn concertagenda<br />
is drukbezet. Dit seizoen staan werken als Bachs Hohe Messe,<br />
Nielsons Derde Symfonie en Bizets Carmen op het programma.<br />
Matthew Brook was eerder te gast bij De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 37 03-03-2009 16:35:02<br />
37
38 Het Kampen Boys Choir bestaat sinds september 2002 en staat onder<br />
leiding van Bouwe Dijkstra. Ongeveer achttien jongens en veertien<br />
mannen zingen in dit koor. Het maakt deel uit van de Jongenskoorschool<br />
Kampen die in het najaar van 2000 is opgericht met als doel<br />
een jongenskoor te formeren naar Engels voorbeeld.<br />
Het voert dan ook een consequente Engelse koorstijl, niet alleen wat<br />
betreft omvang en stembezetting, maar ook in de sterke aandacht<br />
voor de stemkwaliteit van de individuele koorleden. In al zijn facetten<br />
kiest het koor voor een muzikale aanpak die bij Engelse jongenskoren<br />
leidt tot het beroemde hoge niveau van musiceren. In 2006 trad het<br />
Kampen Boys Choir voor het eerst op met De <strong>Nederlandse</strong><br />
Bachvereniging.<br />
De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging is het oudste ensemble voor oude<br />
muziek in Nederland, misschien wel in de wereld. Toch is haar artistiek<br />
leider Jos van Veldhoven samen met de musici en de organisatie<br />
nog voortdurend op zoek naar eigentijdse manieren om die muziek<br />
te presenteren; of het nu de traditionele uitvoeringen van de Matthäuspassion<br />
in Naarden betreft, andere werken van Johann Sebastian Bach<br />
(1685-1750), of muziek van zijn voorgangers, erfgenamen en tijd- en<br />
geestgenoten.<br />
De programma's zijn vaak eigenzinnig samengesteld en werpen zo<br />
een verfrissend beeld op de diverse muziekstijlen tussen Schütz/<br />
Monteverdi en Haydn/Mozart, maar ook op de centrale componist<br />
Bach zelf. De flexibiliteit van het ensemble maakt uitvoeringen<br />
mogelijk in zeer verschillende bezettingen en van zowel wereldlijk als<br />
kerkelijk repertoire. Voorop bij de concerten staan schoonheid, emotie,<br />
kwaliteit en authentieke beleving. De activiteiten van de Bachvereniging<br />
blijven al lang niet meer beperkt tot Naarden of Het Gooi<br />
en het ensemble verheugt zich in een groeiende internationale belangstelling<br />
van grote concertzalen en belangrijke muziekfestivals.<br />
Daarmee neemt de Bachvereniging in toenemende mate de eervolle<br />
rol op zich van cultureel ambassadeur. Behalve met chef-dirigent Jos<br />
van Veldhoven werkt de Bachvereniging samen met vooraanstaande<br />
oude-muziekspecialisten uit binnenen buitenland, zoals Rinaldo<br />
Alessandrini, Peter Dijkstra, Richard Egarr, Gustav Leonhardt, Paul<br />
McCreesh, Lars Ulrik Mortensen en Masaaki Suzuki.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 38 03-03-2009 16:35:02
educatie matthäuspassion<br />
‘Wat hebben we genoten van de voorbereiding en de uitvoering.’<br />
‘Dit is toch heel anders dan via een cd.’<br />
‘Ik vond het erg leuk om deze gastles mee te maken. Het motiveert<br />
erg om naar de Matthäuspassion te gaan na deze les.’<br />
‘Veel dingen die verteld<br />
werden zag je ook weer terug<br />
in het stuk, dus ik denk dat<br />
het stuk wel leuker is als je<br />
van tevoren wat achtergrondinformatie<br />
hebt gekregen.’<br />
‘Het lijkt me wel bijzonder om<br />
op zo’n antiek instrument te<br />
mogen spelen. Dan kan je<br />
je net iets meer inleven in<br />
de mensen van die tijd.’<br />
Scholieren tijdens een uitvoering van de Matthäuspassion in 2007<br />
Bovenstaande reacties zijn van docenten en leerlingen die het<br />
educatieve project rond de Matthäuspassion van De <strong>Nederlandse</strong><br />
Bach vereniging hebben meegemaakt.<br />
Het educatief project Oog in oog met de Matthäuspassion is in samenwerking<br />
met Podium Bureau voor educatieve communicatie ontwikkeld<br />
voor leerlingen in het voortgezet onderwijs. Door middel van<br />
lesmateriaal (waaronder de interactieve cd-rom, die verkrijgbaar is<br />
bij de vriendenstand), een gastles en het bijwonen van een concert<br />
komen scholieren in contact met de muziek van Bach én met<br />
professionele musici van De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging.<br />
Dit jaar is het de zevende keer dat dit project draait voor maar<br />
liefst 300 tot 400 leerlingen, verdeeld over zes concertlocaties.<br />
Wilt u meer informatie over de educatieve projecten van<br />
De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging? Kijk dan op www.bachvereniging.nl.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 39 03-03-2009 16:35:03<br />
39
40<br />
nieuws<br />
Seizoen 2009-2010 – met David en Saul in de hoofdrol<br />
Het seizoen 2009-2010 wordt spectaculair ingeluid met het oratorium<br />
Saul van George Frideric Handel. Hoogoplopende emoties en vindingrijke<br />
instrumentatie droegen ertoe bij dat Saul kon uitgroeien tot een<br />
echt repertoirestuk dat ook vandaag de dag nog veel succes bij het<br />
publiek heeft.<br />
Het Oudtestamentische verhaal over de herdersjongen David die<br />
de reus Goliath verslaat en mocht trouwen met de dochter van Saul,<br />
inspireerde vele barokcomponisten, onder wie de Italianen Alessandro<br />
Scarlatti en Francesco Conti. De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging brengt<br />
hun geweldige oratoria in diverse zalen en kerken.<br />
In oktober zult u geprikkeld worden door programmatische instrumentale<br />
muziek van Kuhnau en Biber, waarbij Nico ter Linden teksten zal<br />
voordragen. Ook hier zal de figuur David een thema zijn.<br />
In 2009 is het 200 jaar geleden dat de componist Joseph Haydn overleed.<br />
Onder leiding van Johannes Leertouwer brengt het ensemble<br />
onder meer diens buitengewoon expressieve cantate Arianna a Naxos.<br />
Maar natuurlijk is er ook veel ruimte voor Johann Sebastian Bach:<br />
tijdens de kerstconcerten klinkt onder meer zijn bekende Magnificat.<br />
Voor de uitvoering in april van Bachs virtuoze Musikalisches Opfer is<br />
het vermaarde Ensemble Schönbrunn uitgenodigd. Jos van Veldhoven<br />
gaat de jaarlijkse Matthäuspassion dirigeren.<br />
Nieuwsgierig geworden?<br />
Eind april verschijnt onze brochure voor het seizoen 2009-2010<br />
met hierin een compleet overzicht van alle concerten. U kunt abonnementen<br />
en losse kaarten bestellen, waaronder kaarten voor de<br />
Matthäuspassion 2010. Wilt u de brochure ook tijdig toegestuurd<br />
krijgen en hebben wij uw adresgegevens niet? Geef deze dan door<br />
via 030 – 252 40 18 of info@bachvereniging.nl.<br />
Volg De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging op sociale netwerken<br />
U heeft vast wel eens kennis gemaakt met onze website<br />
www.bach vereniging.nl. Bijvoorbeeld voor het bestellen van kaarten<br />
voor dit concert. Maar wist u dat u ook op andere manieren het laatste<br />
nieuws kunt volgen over het ensemble? Zo heeft De <strong>Nederlandse</strong><br />
Bachvereniging een eigen kanaal op de videowebsite www.youtube.nl.<br />
Hierop staan filmpjes die vaak speciaal zijn gemaakt voor dit medium<br />
en die een kijkje bieden achter de schermen bij een repetitie of een<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 40 03-03-2009 16:35:03
cd-opname of vooruit blikken naar een bepaald concert. U vindt er<br />
onder andere exclusieve interviews met Jos van Veldhoven en andere<br />
musici. Zakelijk leider Mark Vondenhoff doet via www.twitter.com/<br />
markvondenhoff regelmatig verslag van zijn werkzaamheden. De<br />
laatste foto’s, onder meer gemaakt tijdens arrangementen, staan op<br />
www.flickr.com/markvondenhoff en u kunt zich aanmelden als fan<br />
op www.facebook.com of www.hyves.nl. Op al deze communities typt<br />
u ‘bachvereniging’ in om ons te vinden.<br />
Matthäuspassion Essays<br />
Speciale uitgave programmaboek<br />
Sinds het jaar 2000 verschijnen in de programmaboekjes van<br />
de Matthäuspassion essays die tot doel hebben de kennis over dit<br />
meester werk te vegroten en daarmee de luisterervaring te verdiepen.<br />
Ze zijn geschreven door een keur aan internationale autoriteiten op<br />
het gebied van de muziek en het leven van Johann Sebastian Bach.<br />
Deze essays bleken zo mooi en zo waardevol dat De <strong>Nederlandse</strong><br />
Bachvereniging in samenwerking met Uitgeverij Balans ze gaat<br />
bundelen tot een nieuwe boekuitgave.<br />
Iedere tekst belicht het meesterwerk van Bach vanuit een ander<br />
gezichtspunt. Tezamen met enkele nieuw te schrijven essays ontsluit<br />
de bundeling het verhaal achter de Matthäuspassion. Het geheel wordt<br />
aangevuld met een afdruk van het facsimile van de originele tekst van<br />
Picander.<br />
Met bijdragen van onder meer Gustav Leonhardt, Pieter Dirksen,<br />
Martin Geck, Andreas Glöckner, Stephen Crist, Robin Leaver, Emile<br />
Wennekes en Jos van Veldhoven. Met een inleiding van Paul Witteman.<br />
Vanaf volgend jaar kunt u ter verdieping van uw Matthäuservaring<br />
jaarlijks de uitgave tijdens de passietijd uit de boekenkast halen en<br />
op uw nachtkastje leggen.<br />
Het boek verschijnt in de winter van 2009/2010, dit in tegenstelling<br />
tot eerdere berichten. U kunt het bestellen met het bestelformulier<br />
bij de seizoensbrochure 2009-2010 of te zijner tijd via<br />
www.bach vereniging.nl.<br />
Prijs (onder voorbehoud): € 14,95 (inclusief verzendkosten).<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 41 03-03-2009 16:35:03<br />
41
42<br />
colofon<br />
dagelijks bestuur<br />
Aart van Bochove voorzitter<br />
drs. Kees Beuving secretaris<br />
drs. Henk van Wijk penningmeester<br />
Peter Bree<br />
mr. Marry de Gaay Fortman<br />
algemeen bestuur<br />
Reurt Gisolf<br />
drs. Harry Hendriks<br />
Atzo Nicolaï<br />
drs. Kees Storm<br />
bestuur stichting vrienden van de nederlandse bachvereniging<br />
mr. Laetitia Griffith voorzitter<br />
Marian van der Meer vice-voorzitter<br />
drs. Ing. Simon Schaap RA penningmeester<br />
mr. Erik Habers secretaris<br />
leiding<br />
Jos van Veldhoven artistiek leider<br />
Mark Vondenhoff zakelijk leider<br />
Siebe Henstra<br />
Pim Mol<br />
Pol Schevernels<br />
mr. Ben Schmitz<br />
bureau<br />
afdeling productie<br />
Erik van Lith coördinator, Hilde Van Ruymbeke koormedewerker<br />
Jacques de Rijck medewerker podium en vervoer, Gerrit Maas medewerker<br />
podium, Jan Hemmer bibliothecaris en beeld regisseur Matthäuspassion<br />
Naarden, Minke Hylarides bibliothecaris (wnd.), Walter Vermeulen en<br />
Eduard Bos stemmers orgel en klavecimbel<br />
afdeling marketing & communicatie<br />
Harold Kerkhof coördinator, Hans Schimmel manager marketing,<br />
Sytske Slager medewerker marketing & communicatie, Marit Boersma<br />
hoofd publieksservice, Rebecca Schoon medewerker publieksservice<br />
afdeling financiën & subsidiewerving<br />
Liesbeth van der Luit coördinator, Martin Scholten financieel medewerker<br />
Pieter Dirksen musicologische ondersteuning, Sara Pleyte directiesecretaresse,<br />
Wilma van Egmond bestuurssecretaresse, Pedro Stubert, Wim Helder medewerkers<br />
vriendenstand, Rom Molemaker, Christien van Oostveen vrijwilligers<br />
programmaboekje<br />
ontwerp Het Lab – grafisch ontwerpers BNO, Arnhem<br />
druk Drukkerij Atlas bv, Soest<br />
fotografie Fintan Damgaard (Lars Ulrik Mortensen), Ujesko (Dorothee<br />
Mields), Maria Lindvall (Susanne Rydén), Peter Knutson (Leif Aruhn-Solén),<br />
Will Unwin (Robin Blaze), Carole Latimer (Peter Harvey), Sumiyo Ida<br />
(Jan Kobow)<br />
toelichting Martin Geck<br />
samenstelling en eindredactie Sytske Slager<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 42 03-03-2009 16:35:03
subsidiënten en fondsen<br />
Nederlands Fonds voor<br />
Podiumkunsten+<br />
SNS Reaal Cultuurfonds<br />
Provincie Utrecht<br />
Stichting Stad Rotterdam<br />
anno 1720<br />
sponsors<br />
ABN AMRO Bank nv<br />
Stichting Pensioenfonds ABP<br />
Achmea Holding<br />
Aegon nv<br />
Aon Groep Nederland nv<br />
Atradius nv<br />
Ballast Nedam nv<br />
Boer & Croon Strategy and<br />
Management Group<br />
De Brauw Blackstone<br />
Westbroek nv<br />
Chairy Control bv<br />
Classic FM<br />
CNR Music bv<br />
Corus Groep<br />
DAF Trucks nv<br />
Delta Lloyd nv<br />
Deutsche Bank ag<br />
DSM nv<br />
ERA Bouw bv<br />
Ernst & Young<br />
Essent nv<br />
Fortis Vastgoed Ontwikkeling nv<br />
Generali Verzekeringsgroep nv<br />
Havenbedrijf Rotterdam nv<br />
Heijmans nv<br />
ING Groep<br />
ING Commercial Finance bv<br />
Bank Insinger de Beaufort nv<br />
het Kadaster<br />
KLM<br />
Koninklijke Joh. Enschedé<br />
KPMG<br />
F. van Lanschot Bankiers<br />
Gemeente Alkmaar<br />
Gemeente Kampen<br />
Gemeente Maastricht<br />
Gemeente Naarden<br />
Gemeente Utrecht<br />
Gemeente Zutphen<br />
McKinsey & Company<br />
De Meeuw<br />
nv <strong>Nederlandse</strong> Spoorwegen<br />
<strong>Nederlandse</strong> Vereniging van<br />
Banken<br />
Nuon<br />
Obvion<br />
Oranje-Nassau Groep bv<br />
Philips Nederland bv<br />
Pon Holdings bv<br />
Rabobank Maastricht e.o.<br />
Rabobank Tilburg<br />
RAI Holding bv<br />
Randstad Holding nv<br />
Royal Haskoning<br />
RWE Energy Nederland nv<br />
Schiphol Group<br />
Sdu nv<br />
Sena<br />
Siemens Nederland nv<br />
Spigthoff Advocaten en<br />
Belasting- adviseurs<br />
TBI Holdings bv<br />
Theodoor Gilissen Bankiers nv<br />
Stichting Topas<br />
Towers Perrin HR Services<br />
Transfer Solutions<br />
TKH Group nv<br />
Verbond van Verzekeraars<br />
Royal Wessanen nv<br />
Westplan Investors nv<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 43 03-03-2009 16:35:04<br />
43
de klaagzangen van jeremia<br />
In het geweld dat ieder jaar weer losbarst rond de Matthäuspassion<br />
zou je haast vergeten dat De <strong>Nederlandse</strong> Bachvereniging met ingang<br />
van 2006 een eeuwenoude traditie in de christelijke wereld nieuw<br />
leven heeft ingeblazen.<br />
Al meer dan duizend jaar klinken in de vroege ochtend van de Goede<br />
Week ontroerende lamentaties. Het thema van deze klaagzangen van<br />
Jeremia is het bittere verdriet over de verwoesting van Jeruzalem en<br />
de ballingschap van het Joodse volk. Ze vormen een metafoor voor de<br />
gevoelens van medelijden en droefenis over het sterven van Christus.<br />
Vele tientallen componisten hebben zich door dit bijzondere thema<br />
laten inspireren.<br />
Door het desolate karakter van de tekst én door de plaats in het officie<br />
van de lamentaties – ’s nachts, voor zonsopgang, tijdens de meest<br />
sombere dagen van het kerkelijk jaar – dragen de meerstemmige<br />
klaagzangen een heel eigen en exclusief karakter. Ontdaan van alle<br />
feestelijke opsmuk keren deze werken terug naar de essentie van de<br />
meerstemmigheid, waarbij het minste detail, het kleinste effect al<br />
wonderen doet.<br />
Anno 2009 klinken de klaagzangen op de plaats waar ze thuis horen:<br />
voorafgaande aan de uitvoering van de Matthäuspassion in de<br />
ochtend van Goede Vrijdag en Paaszaterdag.<br />
Er is steeds meer belangstelling voor deze unieke uitvoeringen. Dat<br />
heeft natuurlijk ook te maken met de bijzondere sfeer in de Goede<br />
Week en de uitmuntende akoestiek van de Grote Kerk in Naarden.<br />
Vorig jaar tekende het Egidius Kwartet voor de uitvoering van de<br />
emotionele lamentaties van Alexander Agricola, Christobal de Morales<br />
en Jacob Arcadelt. Dit jaar zijn het de lamentaties van Giovanni Paolo<br />
Colonna (1637-1695) en Johann Rosenmüller (ca. 1619-1684) die ten<br />
gehore worden gebracht door sopraan Dorothee Mields, alt Alex<br />
Potter, cellist Richte van der Meer en organist Lars Ulrik Mortensen.<br />
In de seizoensbrochure van 2009-2010 kunt u kaarten bestellen<br />
voor en meer informatie vinden over de lamentaties die volgend jaar<br />
in de Grote Kerk klinken op Goede Vrijdag en Paaszaterdag. Wilt u<br />
de brochure ook tijdig toegestuurd krijgen en hebben wij uw adresgegevens<br />
niet? Geef deze dan door via 030 – 252 40 18 of<br />
info@bachvereniging.nl.<br />
<strong>DNB</strong>-<strong>076</strong>-4_<strong>Matthaus</strong> <strong>binnenw</strong>_<strong>V3.indd</strong> 44 03-03-2009 16:35:04