21.09.2013 Views

HET WEEKBLAD

HET WEEKBLAD

HET WEEKBLAD

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

18de Jaargang<br />

No. 48- 10 Dec. 1938<br />

CIMEMAs.<br />

TU r ATCD<br />

-«WU.««<br />

<strong>HET</strong> <strong>WEEKBLAD</strong><br />

*^r<br />

-**^<br />

■<br />

mm '<br />

*: %<br />

■4<br />

"I<br />

IFLORENCE RICE ENI<br />

ROBERT YOUNG IN<br />

DE M.G.M.-FILM


—^—^——<br />

GU*la Uhlan.<br />

MlPPELPUHT<br />

VAN ßELANGPUKE<br />

GEßEUf?TEKll55Esl<br />

stegen en sloppen van het oude Parijs met zijn wilde volksoploopen mede-<br />

gewerkt hebben aan het ontstaan van een geschiedenis, die voor Frankrijk<br />

en zelfs voor Europa van de allergrootste beteekenis is geworden.<br />

Het is de Tobis-film „Debureau", die een gedeelte van deze geschiedenis<br />

tot onderwerp heeft en hierdoor de kwalificatie „bijzonder interessant" ten<br />

volle verdient. Deze rolprent, waarin Gustav Gründgens de hoofdrol speelt,<br />

behandelt een episode uit belangrijke, revolutionnaire dagen, de Juli-revo-<br />

lutie van 1830. „ ,<br />

Het was midden in den zomer, dat het Fransche volk onder aanvoering<br />

der Parijzenaars het ondraaglijke juk van een gehaat vorst (Karel X) af-<br />

wierp en zich uitsprak voor de meer sociale figuur van Louis Philippe.<br />

Het was niet geheel onverwacht, dat deze uitbarsting kwam. Reeds lang<br />

broeide het! Dagelijks verschenen er opruiende pamfletten en spotliederen<br />

en ten slotte werd er zelfs van het tooneel af felle critiek op den gehaten<br />

koning uitgeoefend. Vooral deze laatste manier van protesteeren viel bij<br />

het volk zeer in den smaak. Vanzelfsprekend waren de acteurs zeer voor-<br />

zichtig in hun uitlatingen, doch de toespelingen waren voor het publiek,<br />

maar al te duidelijk en avond aan avond daverden de theaters van het hoon-<br />

gelach der toeschouwers. Vooral Debureau, die door het geheele volk<br />

verafgood werd, kreeg eiken avond stormachtige ovaties voor zijn spot-<br />

liederen. De overheid, die bevreesd was zich belachelijk te zullen maken,<br />

dorst niet krachtig op te treden en zag lijdelijk toe, hoe het volk als het<br />

ware tot verzet werd aangespoord.<br />

Plotseling barstte de ontevredenheid los, het volk verzamelde zich op<br />

straat en verzette zich hartstochtelijk, schijnbaar zonder eenige discipline,<br />

maar in werkelijkheid één. .. « •■ ■<br />

Dit toont ons ook de film „Debureau". in het toenmalige Parijs vol van<br />

politieke onrust, temidden van stil pittoresk stadsschoen. Het is, alsof men<br />

droomt: in de verte het gebeier van een klok en in de heldere lucht het<br />

getjilp van vogels. Doch dan dringt plotseling een beangstigend gedruisch<br />

in de straat; het lawaai van trommelslag en zingende, joelende menschen,<br />

die een nieuw tijdperk inluiden.<br />

MOET IK<br />

BLIJVEN.:.<br />

door BASIL RATHBONE.<br />

Ik ben ernstig ontevreden over mezelf. Ik<br />

ben geboren in Australië, opgevoed in<br />

Londen, en nu zit ik sinds jaren in<br />

Hollywood en leid een gemeen en sinister<br />

leven. In „Tale of two cities" reed ik een<br />

paar kinderen dood. Ik heb den kleinen<br />

Freddie Bartholomew afgeranseld. In „Anna<br />

Karenina" gooide ik Greta Garbo het huis<br />

uit. In een andere film heb ik het vertrou-<br />

wen gewonnen van een lieve oude dame,<br />

om haar daarna van al haar kostbaarheden<br />

te berooven en haar tot dank nog te ver-<br />

moorden. In weer een andere film was ik<br />

butler in een paleisachtige woning, en ik<br />

dwong de rest van het personeel om me tien<br />

procent van hun magere inkomsten af te<br />

staan, en toen een oude knecht mij smeekte<br />

hem het geld te laten houden, omdat hij het<br />

noodig had voor zijn vrouw, die in het zie-<br />

kenhuis lag, zei ik met ijskoude stem en<br />

met een gemeen lachje: „Daarmee heb ik<br />

niets te maken. Geef op!" Ik ben een<br />

schooier, een schurk, een schoelje geweest,<br />

die zijn onwelkome attenties opdrong aan<br />

Garbo, Colbert, Sigrid Curie, Loretta<br />

Young, Olivia de Havilland. Ik ben Staats-<br />

vijand nummer één geweest, een knaap<br />

waarmee geen fatsoenlijk mensch iets te<br />

maken zou willen hebben, en ik heb er<br />

genoeg van. Ik zou nu ook wel eens fatsoen-<br />

lijk willen zijn.<br />

„De schurk pertoonlijk". Een<br />

mooi« foto van Basil Rathbono.<br />

De gevolgen van mijn misda-<br />

dig leven bezorgen mij dage-<br />

lijks kippenvel. Ga ik met de<br />

lift naar de tiende verdieping<br />

van een warenhuis, dan ver-<br />

dringen angstige vrouwen zich<br />

in een hoekje en verbergen<br />

hun huilende spruiten achter<br />

zich, om hen aan mijn snoode<br />

blikken te onttrekken. Als ik<br />

op den boulevard wandel, blijft<br />

Repetitio von «en seine uit<br />

„Als ik koning was". Zittend:<br />

Basil Rathbone. naast Frances<br />

Dee de regisseur Frank Lloyd.


Basil in gedachten.<br />

een politie-auto mij op eenigen afstand volgen.<br />

Oude mannetjes worden bleek als ze me zien,<br />

en verstoppen hun baard, uit vrees dat ik er<br />

misschien aan trekken zal, als ik ze ten minste<br />

niet een dolk tusschen hun bejaarde schouder-<br />

bladen steek. Als ik op de renbaan aan het<br />

loket kom om te wedden, zie ik nog juist hoe<br />

de bookmaker zijn geld in een la veegt, en mij<br />

argwanend in de gaten houdt tot ik uit zijn<br />

kantoor vertrokken ben.<br />

Toch moet ik bekennen, dat mijn wandaden<br />

mij geen windeieren hebben gelegd. De film,<br />

die bewijst dat men zich den schurk beter<br />

herinnert dan de lieve onschuld, bewijst niets<br />

nieuws. Brutus, die Caesar vermoordde, werd<br />

wereldbekend. In Amerika kent ieder kind John<br />

Wilkes Booth, niet omdat hij een groot acteur<br />

was, maar omdat hij Abraham Lincoln ver-<br />

moordde, en van al de figuren in ,,De Negerhut<br />

van Oom Tom" denkt men het eerst aan Simon<br />

Legree.<br />

Wie het ver wil brengen in Hollywood kan<br />

kiezen tusschen twee uitersten: een groote held<br />

te worden of een groote schurk. De laatste<br />

manier is met succes bewandeld door Charles<br />

Laughton, Peter Lorre, wijlen Lon Chaney,<br />

Akim Tamiroff, Bela Lugosi, Boris Karloff,<br />

Edward Robinson, Charles Bickford, Claude<br />

Rains, Lloyd Nolan, J. Carroll Naish, Porter<br />

Hall, Ivan Lebedeff, Bruce Cabot en vele andere<br />

collega's. Voor de dames geldt dat ook, zij het<br />

in mindere mate. Maar wat heeft bijvoorbeeld<br />

Bette Davis ooit anders gespeeld dan intens<br />

gemeene creaturen i"<br />

Als U Cecil B. de Mille zoudt kennen, zoudt<br />

U hem voor een rustig, beschaafd man houden<br />

met goede manieren, vriendelijk tegen iedereen,<br />

een man die niemand ter wereld een haar op<br />

het hoofd zou willen krenken. Toch heeft De<br />

Mille, die er stellig van overtuigd is, dat het<br />

publiek griezeligheden ,,dolletjes" vindt, in het<br />

algemeen gesproken, meer bloed doen vloeien<br />

dan alle andere producers in Hollywood teza-<br />

men. Ja, hij is een bloeddorstig heerschap, die<br />

De Mille. In zijn „Boekanier" vochten zijn<br />

piraten te vuur en te zwaard, en brachten elkaar<br />

om per kanon, dolkmes en bloote vuist, en<br />

smeten buitendien nog die arme Franciska Gaal<br />

in de koude zee.<br />

Wat zou wel de griezeligste, angstaanjagend-<br />

ste scène zijn, die we ooit op het doek gezien<br />

hebben? Persoonlijk stem ik op die episode in<br />

,,Dé Bengaalsche lansiers", waarin Douglas<br />

Dumbrille, in zijn rol van Mohammed Khan,<br />

bamboerietjes onder de nagels van Gary Cooper<br />

en Franchot Tone steekt, en die rietjes dan in<br />

brand steekt. De close up liet de zweetdruppel-<br />

tjes op Gary's voorhoofd zien, maar als ze een<br />

foto van mij in m'n. loge hadden genomen,<br />

zoudt u gezien hebben hoe diezelfde zweet-<br />

druppeltjes op mijn voorhoofd stonden.<br />

Weet U nog hoe Charles Laughton in „Mui-<br />

terij op de Bounty" een deserteur liet afranse-<br />

len tot de arme man den geest gaf? John<br />

Carradine, de brute gevangenbewaarder in ,,De<br />

orkaan" was ook een mooi heer. En in „Marco<br />

Polo" heb ik er aardigheid in om mijn gieren<br />

los te laten, die de oogen van mijn geboeide<br />

gevangenen uitpikken. Of, als ik in een erg<br />

prettige stemming ben, gooi ik de kerels heel<br />

gewoon voor de leeuwen voor een lunch a la<br />

carte.<br />

Akim Tamiroff heeft ook al heel wat op<br />

zijn geweten. Hoeveel dames op leeftijd heeft<br />

hij al geen nachtmerries bezorgd met zijn ge-<br />

raffineerde schurkerijen?<br />

Ergens midden tusschen held en schurk staat<br />

Wallace Beery. Zijn boeven zijn altijd aardige<br />

boeven, woestelingen die soms een hart van<br />

goud vertoonen, en hij is er niet slecht bij<br />

gevaren. Zoon half-om-half boevenrol had<br />

Tamiroff in „De Boekanier" als de gezellige<br />

Dominique You, de kanonnier van Napoleon.<br />

In „De Zeewolf " is zijn gemeenheid echter<br />

weer onbegrensd, zij het ook minder geraffi-<br />

neerd. Voor mijn gevoel is hij de held van de<br />

film, al spelen Dorothy Lamour, Geoi^e Raft,<br />

Henry Fonda en John Barrymore ook nog zoo<br />

goed. Hij bewijst weer eens, dat de schurken-<br />

rollen de dankbaarste zijn.<br />

ledere boef, of het nu in de film is of op<br />

het tooncel, wordt altijd om zijn „goede spel"<br />

geprezen. Ik heb nog nooit gehoord van een<br />

boevenrol, die niet met succes gespeeld werd.<br />

Daarom zijn vele slechte acteurs toch nog groote<br />

sterren geworden, toen hun studio hun gemeene<br />

rollen te spelen gaf. Een drama, zelfs een<br />

comedie zonder „schurk" is niet mogelijk.<br />

Want wat ziet men van goedheid, wanneer<br />

iedereen goed is? Zelfs Disney heeft dat in-<br />

gezien, toen hij de snoezige Sneeuwwitje en<br />

haar snoezige dwergjes de schurkachtigste<br />

stiefmoeder, die ter wereld denkbaar is, op den<br />

hals schoof.<br />

In de alleroudste films, die ik ooit gezien<br />

heb, kwamen al schurken voor, en zelfs nog<br />

veel gemeenere dan tegenwoordig. Zelfs Char-<br />

lie Chaplin had den geweldig grooten Mack<br />

Swain noodig om hem te tergen en te mishan-<br />

delen, totdat Charlie met een of andere listige<br />

truc van zijn wandelstokje den machtigen Swain<br />

onschadelijk maakte.<br />

Zelfs in de film moet echter de schurk ten<br />

slotte aan zijn verdiende loon geholpen worden.<br />

Hij mag zeven acten lang zijn slachtoffers fol-<br />

teren, worgen en vergiftigen, maar in de acht-<br />

ste is het zijn beurt. Zoo wil het Mr. Hays,<br />

de film-tsaar, en zoo wil het de filmkeuring<br />

van ieder land.<br />

Toegegeven, dat het de moeite loont een boef<br />

te zijn, begin ik er toch schoon genoeg van te<br />

krijgen. Maar het is mij niet gegund een eer-<br />

baar man te zijn. Paramount engageert mij voor<br />

een film, maar denkt U dat ze mij nu eens een<br />

plezierige rol geven? Neen, ik moet Lodewijk<br />

de elfde spelen in „Als ik koning was". En<br />

Frank Lloyd en zijn scenaristen hebben op<br />

vrijmoedige wijze de geschiedenis wel weer zoo<br />

gedraaid, dat ik een duivel in menschengedaan-<br />

te te spelen krijg, al was het alleen maar om<br />

de nobele heldhaftigheid van Ronald Colman<br />

als Frangois Villon nog eens extra te onder-<br />

strepen. In „Als ik koning was" is het die<br />

arme kleine Ellen Drew, een meisje waar ik<br />

groote sympathie voor heb, die door mijn<br />

schuld op een allerakeligste wijze aan haar eind<br />

komt. En ik moet het nog leuk vinden ook.<br />

Mijn beste vriend Lloyd Nolan vaart al in<br />

hetzelfde schuitje. Elke lugubere wandaad, die<br />

een sadistisch brein maar kan uitdenken, is in<br />

den loop van zijn filmcarrière door hem be-<br />

dreven. Maar zijn protest heeft ten minste ge-<br />

holpen. Paramount heeft hem nu Voor de<br />

variatie eens een „nette" rol gegeven in „St.<br />

Louis blues". Het begrip „net" is overigens ook<br />

al betrekkelijk, want diezelfde rol werd door<br />

George Raft geweigerd, omdat hij bang was<br />

zijn publiek te verliezen als men hem in zoo'n<br />

„gemeene" rol zou zien.<br />

Neen, het is nu mijn eerzucht eens een eerbaar<br />

mensch te zijn, al was het alleen om te zien<br />

of ik dat ook spelen kan. Vermoedelijk zou ik<br />

aan dat eene experiment genoeg hebben. Het<br />

zou mij, geloof ik, gauw duidelijk gemaakt<br />

worden dat ik, als er nu eenmaal toch boeven<br />

moeten zijn, onder de schurken veiliger zit dan<br />

onder de helden.<br />

Warner Bros-film<br />

Regie: Busby Berkeley,<br />

Linda (Priscilla Lane) is de<br />

charmante en eerzuchtige secre-<br />

taresse van Harvey Bates<br />

(Hugh Herbert), afdeelings-chef van<br />

een groot advertentie-bureau. Haar<br />

grootste verlangen is om als vrouw<br />

een voorname plaats in de zakenwe-<br />

reld te bekleeden en tevens spoort zij<br />

er haar verloofde Jimmy (Wayne<br />

Morris) toe aan, zich een betere po-<br />

sitie te verwerven.<br />

Zij ziet kans door haar doeltreffen-<br />

de reclame voor een nieuw artikel een<br />

zeer goeden klant voor haar firma te<br />

verwerven en haar chef is hiervan<br />

zoo onder den indruk, dat hij haar<br />

aan Beatrice Harris (Mona Barrie)<br />

voorstelt, de bekwaamste medewerk-<br />

ster van de onderneming.<br />

Deze inviteert Linda en haar ver-<br />

loofde bij haar het week-end te komen<br />

doorbrengen.<br />

Jimmy, die zich een beetje achter-<br />

uitgezet voelt door Lindas plotselin-<br />

ge carrière, verlangt van haar, dat<br />

zij het zakenleven vaarwel zal zeggen<br />

om met hem te trouwen. Bij Beatrice<br />

leert Linda Harry Galleon (Hum-<br />

phrey Bogart) kennen, een groot<br />

man in de radio-wereld. Galleon<br />

Linda en haar<br />

verloofde Jimmy.<br />

Jimmy, Linda en<br />

Harvey Bates hebben<br />

zorgen.<br />

wordt verliefd op Linda, terwijl deze 't plan koes-<br />

tert met zijn hulp nog meer vooruit te komen.<br />

Jimmy dwingt Linda thans onmiddellijk met hem te<br />

trouwen, doch stemt er in toe, dat zij in betrek-<br />

king blijft.<br />

Drie maanden gaan voorbij en dan weet Galleon<br />

er haar toe over te halen, met hem een voetbal-<br />

wedstrijd te bezoeken. Na een hevige ruzie hier-<br />

over met Jimmy, stemt zij er in toe haar betrek-<br />

king op te zeggen, maar ze geeft haar pogingen,<br />

om Jimmy flinker te maken, niet op.<br />

Wanneer hij een goede gelegenheid om vooruit<br />

te komen, welke zij voor hem schiep, niet benut,<br />

verlaat zij hem en gaat weer naar<br />

haar kantoor terug. Zij iaat door<br />

middel van de radio bekendma-<br />

ken, dat zij met Galleon naar<br />

Parijs zal vertrekken, dit alles om<br />

te zien of Jimmy nog steeds van<br />

haar houdt. Bij het vernemen van<br />

deze tijding komt Jimray inder-<br />

daad in actie, zoodat ten slotte<br />

alles weer op zijn pootjes terecht<br />

komt.


In de hoofdrollen:<br />

LLOYD HUGHES, VIRGINIA PINE. MONTE BLUE.<br />

JAMES C. MORTON. FUZZY KNIGHT EN JACK LA RUE.<br />

FA.N.-FILM.<br />

Teer en meer komt Bill Jeffry, de dlstributie-chef van dc „Evening Call",<br />

tot de overtuiging, dat de zaken-methoden van Jaycee. zijn werkgever,<br />

niet deugen. De artikelen van het blad worden er met den dag slechter op.<br />

terwijl alles er op gezet wordt de verkiezing van drie nieuwe wethouders<br />

te doen ^gen. waarbij de „Evening Call" zich niet ontziet z^n kolommen<br />

met allerhande verdachtmakingen te vullen. '<br />

Jaycee's voornaamste tegenstander bij deze minderwaardige politieke strljd-<br />

methoden is Talbot, dc eigenaar van dc „Evening Star". Hoewel dit blad<br />

eerst sedert kort bestaat, heeft het zich reeds een uitgebreiden lezerskring<br />

verworven door zijn eerlijke berichtgeving, zijn degelijke artikelen en zijn<br />

bestrijding van al wat tendentieus en corrupt is.<br />

Jaycee voelt, dat hij in dezen papieren strijd aan het kortste eind zal<br />

trekken en besluit zijn toevlucht te nemen tot een meer directe wijze van<br />

intimidatie. Hij huurt een aantal beruchte typen, die tot taak hebben de<br />

kranten-verkoopers van de „Evening Star" te terrorisceren en hun het ver-<br />

koopen van hun kranten onmogelijk te maken.<br />

Aan een dergelijke manier van optreden wenscht Bill Jeffry echter niet<br />

^U^üV-T ^CV^CAGo<br />

mee te doen en na een stormachtig onderhoud met Jaycee en<br />

zijn handlanger Mack neemt hij zijn ontslag, welk voorbeeld<br />

gevolgd wordt door Jimmy Chase, den eersten verslaggever.<br />

Ook Brenda Johnson, Bill Jeffry's verloofde, wenscht niet langer<br />

bij Jaycee in dienst te zijn, doch Jeffry verzoekt haar voorioopig<br />

nog in haar betrekking te blijven.<br />

Inmiddels is de terreur op straat reeds in vollen gang. Op<br />

elk punt van de stad, waar verkoopers van de „Star" hun bladen<br />

aan den man trachten te brengen, verschijnen onverwachts een<br />

stel bullebakken, die krantenstalletjes omver schoppen, de kran-<br />

ten over de straat slingeren en de verkoopers mishandelen. En<br />

even plotseling als zij gekomen zijn, zijn de aanranders weer<br />

verdwenen.<br />

Toevallig is Jeffry met zijn vriend Jimmy Chase van een<br />

dezer ongelijke vechtpartijen getuige en hij bedenkt zich geen<br />

oogenblik om zich in den strijd te mengen. Geholpen door Jimmy<br />

dient hij den kerels een flinke afstraffing toe, hetwelk gezien<br />

wordt door Jaycee's assistent Mack, die hem waarschuwt zich<br />

voortaan met zijn eigen zaken te bemoeien.<br />

Jeffry bedenkt zich dan niet langer en, alweer tezamen met<br />

Jimmy, gaat hij Talbot zijn diensten aanbieden. Hoewel deze<br />

uitgever hem slechts een gering salaris kan betalen, neemt<br />

Jeffry zich voor al zijn krachten aan zijn nieuwen werkkring te geven en<br />

hij begint zijn taak met een lumineus idee. Hij belt een vriend op, eigenaar<br />

van een bekende boksschool, en verzoekt hem eenlge van zijn mannetjes<br />

tot zijn beschikking te willen stellen.<br />

Den volgenden dag is het aantal krantcnverkoopers van de „Evening<br />

Star" merkwaardig gegroeid. Louter flink uit de kluiten gewassen man-<br />

netjesputters bieden thans de „Star" te koop aan en komische tooneclen<br />

spelen zich op de diverse hoeken van de straten af, als de onthutste huur-<br />

lingen van Jaycee op een flink pak slaag getracteerd worden.<br />

Deze zet van Jeffry heeft zeer uiteenloopende gevolgen. Den volgenden<br />

dag werdt hij op zijn kantoor opgezocht door een zekeren Louis Luts, die<br />

zich ontpopt als den broer van een van Jaycee's handlangers en die Jeffry<br />

thans aanbiedt om hem op een even geruischlooze als afdoende wijze naar<br />

de andere wereld te helpen. Wijzend op de toevallig achtergelaten rubber-<br />

slang van een stofzuiger, vertelt Jeffry den niet al te snuggeren vertegen-<br />

woordiger van de onderwereld, dat zijn bedreigingen woord voor woord<br />

door een dictafoon zijn opgenomen en op een plaat vastgelegd. Hevig ge-<br />

schrokken smeekt Luts, die den electrischen stoel<br />

reeds voor zijn geest ziet opdoemen. Jeffry hem<br />

de plaat te verkoopen, doch als deze met een<br />

koelbloedig gezicht de comedic voortzet, zet zich<br />

in Luts' brein het idee vast, dat hij thans aan-<br />

sprakelijk gesteld zal worden voor alles, wat Jeffry mocht over-<br />

te SLt' S t IechtS één Uitwe 9' ° ame ^ °« SelHó<br />

volcThil^ , te P rom °T ren - Waar deze gaat of staat,<br />

volgt hij hem ak zijn schaduw, terwijl hij zijn vrijen üld aevSVV<br />

6 ^ 8 ^ atoo F W diens afUzigheid zoo onje-<br />

ziZriz p £z<br />

20ek naar de p,aat welke hcm zooZi<br />

Het tweede gevolg van Bill Jeffry's gelukte poets is echter<br />

dat Jaycee buiten zichzelf is van woede en thans eerst re4<br />

tot alles in staat blijkt. Gebruik makende van Jeffr/s vrieS<br />

l^^r 11 , 0 " krant "i on 9^. "n zekeren Mic/ey Barnes,<br />

lokt Mack den jongeman, die zich als een zoo gevaarlek tegen-<br />

stander ontpopt heeft, in een laaghartige valstrik. ' 9<br />

rf^fni^f u J ,7 WO, ; dt door Macks schurkachtige helpers<br />

de vïcit? 0 ! 6 » ^ de . d00r een afleerde bcxäschap^n<br />

feerd Äf J y WOrdt 0p eea d ^ d ^^ wijze gefotjgra-<br />

f f0t0 verschl J nt den volgenden dag in de „Evening Call".<br />

^SlllT e f n „ comm «' taa '. ^t ^ch denken laat en dat de^<br />

onfortumÜJken Jeffry in een zeer slecht daglicht stelt<br />

Moewei er geen bevel tot inhechtenisneming tegen hem is<br />

lutgevaardlgd, acht hij het verstandiger voorlopig 9 een Sdte<br />

van het tooneel te verdwijnen en zijn verdere plagen in ^n<br />

SÄfW* ^t^ Jaycees Clangers hebben gein<br />

rekening gehouden met het nummer van hun auto. hetwelk ook<br />

op de foto voorkomt en aan de hand hiervan stelt Jimmy, door<br />

dez« ^ en ' **" onder20ek in naar & herkomst van<br />

AU resultaat hiervan blijkt, dat de auto toebehoort aan de<br />

E^^T^t Werken ' doch ' Wat no « van V «I meer<br />

belang is, Jimmy brengt een opzichter van deze maatschappij<br />

mede, die een sens*«é*jeel relaas doet van de wijze, waarop<br />

de werklieden van de Pionier gedwongen worden op de drie<br />

^^ VmiR9 ,u2t ü ^ eprOP ?ir Tde "«didaten te stemmen.<br />

t*h Sroote moeilijkheid voor Jeffry is nu echter het verband<br />

te bewijzen tusschen de Pionier Constructie Werken en de actie<br />

van de „tvening Call .<br />

„Z^'K 0 * 1 t^t hlj tC V en even ^enieus als stoutmoedig<br />

plan. ttj begeeft zach naar Jaycee's kantoor en beweert tegen-<br />

ZIA j ? u r ?l 9Cren J P ^ IOO J l een vcrWar ln9 van de bank in<br />

handen te hebben, dat hij de eigenaar van de Pionier Werken<br />

is en onder een anderen naam een rekening bij haar heeft loopen<br />

Hevig verontwaardigd antwoordt Jaycee, dat de bank deze ver-<br />

Klaring niet had mogen geven, doch op<br />

Jaycee's uitvaren antwoordt Jeffry dood-<br />

kalm, dat dit ook niet het geval geweest<br />

was, doch dat zijn eigen verklaring ook<br />

voldoende was.<br />

Jaycee begrijpt, dat hij het spel ver-<br />

loren heeft en dat zijn bekentenis bin-<br />

nen den kortst mogelljken tijd door de<br />

„Evening Star" aan het publiek zal<br />

worden voorgezet en met dit vooruit-<br />

zicht besluit hij tot een wanhoopsdaad.<br />

Hij stuurt Mack en zijn mannetjes er<br />

op uit, om de persen van de „Star" des-<br />

noods met geweld onklaar te maken,<br />

doch Jimmy roept het heele personeel te<br />

hulp om aan den overval het hoofd te<br />

bieden en er ontstaat een algemeene<br />

vechtpartij.<br />

Intusschen hebben Jaycee's handlan-<br />

gers Jacht gemaakt op Bill Jeffry en<br />

slechts door zijn auto van een hoogte te<br />

doen storten en het te doen voorkomen,<br />

alsof hij hiervan het slachtoffer is ge-<br />

worden, weet hij te ontkomen.<br />

Tezamen met zijn vreeradsoortlgen<br />

bewaker komt hij op het tooneel van<br />

den strijd aan en weldra bevindt hij zich<br />

in het heetst van het gevecht, tot de<br />

politie er een einde aan maakt.<br />

Ook aan Jaycee's practljken komt<br />

thans een eind en hij kan in de gevan-<br />

genis over zijn zonden nadenken. Met<br />

Bill Jeffry's vrijheid is het echter even-<br />

eens afgeloopen. daar Brenda er in toe-<br />

stemt thans zoo spoedig mogelijk met<br />

bttjeÄTpen 1 ^ ^ ^ ^^ Ij^* .«" «|<br />

■ van ••n aanslag opj<br />

dra kl«In*n Mickey |<br />

boichuldlgd.<br />

| AngiUg« oograbllkkra |


De smokkelaar laat de vloeistof in zee loopen, waardoor het gifgas zich ontwikkelt.<br />

Midde \dscn<br />

Deze nieuwe Fransche film be-<br />

handelt den strijd tegen de<br />

internationale wapensmokkelarij<br />

in de Middellandsche Zee.<br />

Voor deze rolprent was de mede-<br />

werking noodig van de Fransche,<br />

Duitsche en Engelsche marine. Deze<br />

medewerking had men van de Fran-<br />

sche oorlogsvloot reeds verkregen,<br />

doch moeilijker was het om de be-<br />

schikking te krijgen over 'n Engelsch<br />

pantserschip en 'n Duitschen torpedo-<br />

jager. De autoriteiten van beide landen<br />

verklaarden zich ten slotte evenwel<br />

bereid om de gewenschte schepen<br />

in „bruikleen" al té staan. De twee<br />

schepen werden naar Toulon gediri-<br />

geerd, waar de voornaamste haven-<br />

scènes zouden worden gedraaid. De<br />

commandanten van deze beide oor-<br />

logsbodems kregen de opdracht zich<br />

met hun bemanning geheel ter be-<br />

schikking te stellen van den regisseur<br />

Leo Joannon. Zoo kon men dagen-<br />

lang de bemanningen van Fransche,<br />

Engelsche en Duitstfhe oorlogssche-<br />

pen langs de havenkaden van Tou-<br />

lon zien wandelen en broederlijk<br />

met elkaar verkeeren. De comman-<br />

danten hielden zich echter beschei-<br />

den op den achtergrond, daar hun<br />

plaatsen in de film werden inge-<br />

nomen door den Franschen acteur<br />

Pierre Fresnay, den Engelschman<br />

Kim Peacock en den Duitscher Rolf<br />

Wanka, respectievelijk als comman-<br />

dant van het Fransche, Engelsche en<br />

Duitsche oorlogsschip.<br />

ck.<br />

e zee<br />

ciry-FiuM<br />

De inhoud van de film is als<br />

volgt:<br />

De bemanning van drie oorlogs-<br />

schepen zijn in Tanger aan het pas-<br />

sagieren. Eenigen tijd blijft de ver-<br />

houding tusschen de matrozen uit-<br />

stekend, doch een moord in een<br />

havencafé zaait twist en tweedracht<br />

onder hen. Ook de commandanten,<br />

oorspronkelijk vrienden, staan nu als<br />

vijanden tegenover elkaar.<br />

Spoedig blijkt echter, dat de<br />

moord gepleegd is door een beruch-<br />

ten wapensmokkelaar, wiens schip<br />

reeds clandestien de haven heeft<br />

verlaten. De lading van dit smokkel-<br />

schip bestaat uit een gevaarlijk gif-<br />

gas. De Franschen maken jacht op<br />

dit smokkelschip, en de beide bui-<br />

tenlandsche officieren gaan als waar-<br />

nemers mee. De smokkelaar, zich<br />

achterhaald ziende, laat het gevaar-<br />

lijke gas ontsnappen. Een groote<br />

wolk gifgas ontwikkelt zich, en<br />

vormt een bp^ r "iging voor de<br />

scheepvaart. F ■ passagiersschip<br />

met motorstoring -»komt in ernstig<br />

gevaar, en het Fransche oorlogsschip<br />

kan slechts redding brengen, indien<br />

het zich dwars door de gevaarlijke<br />

zone waagt. Alle luiken worden ge-<br />

sloten, alle kieren gedicht en de<br />

dolle race met den dood begint. In<br />

het uur van gevaar sluiten de drie<br />

officieren zich weer als goede zee-<br />

lieden aaneen, en alle geschillen<br />

worden vergeten. Dank zij hun sa-<br />

menwerking kunnen de opvarenden<br />

van het mailschip dan ook op het<br />

laatste oogenblik worden gered.<br />

Aan boord van het smokkelschip. De gevaarlijke vloeistof wordt op het dek<br />

gespoten en vloeit in zee.<br />

De passagiers verlaten in de reddingsloepen het schip.<br />

De Fransche bemanning bewijst hun gestorven Duitschen kameraad de laatste eer.<br />

' 1<br />

\Vv, 'Vv Xf<br />

-<br />

, 4L


^^^eHaS5£S^3P^<br />

NIEUWS<br />

UIT DE<br />

STUDIO'S<br />

Randolph Scott, die in de Paramount-film „The<br />

lexans zooveel succes oogstte, heeft een lang-<br />

duno contract met de Columbla-filmmaatschappij<br />

gesloten.<br />

Ro.e Stradne», de Weensche filmactrice, die<br />

eemge jaren aan de Metro Goldwyn Mayer ver-<br />

bonden is geweest, heeft thans deze maatschappij<br />

veraten om in een Columbia-film, waarvan de<br />

titel nog niet vaststaat, de hoofdrol te vervullen<br />

June Duprez, Helen Haye en Mary Morri,<br />

verto ken belangrijke rollen in „The spy in black",<br />

een film, die te Londen door Irving Asher In<br />

scène wordt gezet.<br />

Erika Helmke werd voor de Deka-film „Salon-<br />

wagen" geëngageerd.<br />

!00r ^ T P f „7 h * 0 r. U f. 9 * n "J" "itflekozen<br />

voor de Bavana-film „Das Abenteuer geht weiter"<br />

waarin onze landgenoot Johan Heesters de hoofd-<br />

rol speelt.<br />

Maria Onspewkaya, de in Amerika bekende<br />

tooneelspeelster en tooneelpaedagoge, fs uit New<br />

York naar Hollywood vertrokken om daar een<br />

belangnjke rol te vervullen In de RKO-Radiofilm<br />

„Love affair met Irene Dunne en Charles Boyer<br />

Franziska Klnz Jtal de hoofdrol uitbeelden In<br />

een Tiroolsche film.<br />

Claude Rain« zal een belangrijke rol krijgen in<br />

de Warner Bros-film „Yes, my darling daughter".<br />

Ue andere medespelenden zijn: Priscilla Lan*<br />

Jeffrey Lynn en Fay Bainter.<br />

ONZE WEKELIJKSCHE<br />

PRIJSVRAAG<br />

Vraag vijfhonderd en veertien<br />

Wat is een moraine?<br />

Wij stellen een hoofdprijs van t 2.50 en<br />

vijf troostprijzen beschikbaar om te verdoelen<br />

onder hen die vóór 26 December (abonné's uit<br />

overzeesche gewesten vóór 26 Januari) goede<br />

oplossingen zenden aan ons redactie-adres:<br />

Galgewater 22, Leiden. Op de enveloppe of<br />

briefkaart gelieve men duidelijk te vermelden:<br />

Vraag 514.<br />

DE OPLOSSING<br />

Vraag vijfhonderd en tien<br />

Leeghwater was een Ned. waterbouwkun-<br />

dige, geboren in 1575, molenmaker en inge-<br />

nieur, ontwierp het eerst een plan tot het<br />

droogmaken van het Haarlemmermeer. Hij<br />

werkte o.a. aan de drooglegging van de Beem-<br />

ster. Naar hem is één der drie groote stoom-<br />

gemalen van de Haarlemmermeer genoemd.<br />

De hoofdprijs werd ditmaal toegekend aan<br />

den heer C. v. d. Steen te Den Haag, terwijl de<br />

troostprijzen ten deel vielen aan Mej. M. D v<br />

Waardenburg te Gorcum, den ieer W. v.<br />

Dongen te Loon op Zand, den heer P. J<br />

Sturm te Den Haag. Mej. R. Cordfunke té<br />

Schiedam, den heer I. Timmermans te Katwijk<br />

aan Zee. u<br />

Mathias Wieman werd voor de Karl Ritter-fllm<br />

„Hochzeitsreise" geëngageerd.<br />

De regie van Isa Mirandas eerste Amerikaan-<br />

sene film, een nieuwe versie van de oude Pola<br />

Negn-hlm „Hotel Imperial", is opgedragen aan<br />

Robert Florey.<br />

w eter vJ 0 " s f eel ' ln


£en kuisvrouw umaat<br />

—■ ■ m<br />

om<br />

OVER ALLE DINGEN VAN <strong>HET</strong> HUISHOUDELIJKrLEVEN.<br />

Daar is het eten, voor gezonden en voor zieken, daar zijn de feestelijke'<br />

aanleidingen om eens iets bijzonders te doen, waarvoor de huisvrouw wel<br />

graag raad en recepten zou willen hebben. Daar zijn de gevallen dat<br />

moderniseeren of bezuiniging in de voeding noodzakelijk blijkt. Daar is<br />

verder het aanschaffen en het onderhouden van alles wat behoort bij<br />

het bereiden, het opdienen en bewaren van het eten<br />

Er is bovendien nog zooveel meer, waarvan zij iets zou willen weten<br />

Um haar in al deze dingen van advies te kunnen dienen is opgericht het<br />

UNILEVER VOORLICHTINGS INSTITUUT (U.V.I.)<br />

Dit Instituut wi! allen die daaraan behoefte hebben, gratis van dienst<br />

zi|n met een antwoord op de vragen die zullen worden gesteld.<br />

Dat men verzekerd kan zijn van een wel zéér deskundige voorlichtina<br />

moge bli|ken uit het feit, dat<br />

Mevrouw Lotgering-Hillebrand<br />

de zoo bekende figuur op huishoudelijk gebied en schrijfster van tal van<br />

kookboeken, zich bereid heeft verklaard de leiding van het Instituut op<br />

zich te nemen Zi| wordt bovendien bijgestaan door tal van deskundige<br />

medewerkers. Hun aller devies is:<br />

„HELPEN! GRATIS, GAUW EN GOED"<br />

Richt dus Uw<br />

U.V.I<br />

vragen aan: MEVROUW LOTGERING-HILLEBRAND.<br />

UNILEVER VOORLICHTINGS INSTITUUT, Museumpark i, ROTTERDAM<br />

- 2 -<br />

^<br />

Met groot genoegen heb ik<br />

de leiding aanvaard<br />

een Instituut, dat m.i. kan<br />

worden tot een onschatbare<br />

hulp voor de huisvrouw en<br />

allen, die zich moeten be-<br />

zighouden met de materieele<br />

verzorging van hun mede-<br />

menschen.


Het 1$ één uur des nachts. De hoofdzuster, die de wacht heeft,<br />

ontvangt een telefonische aanvrage uit een straat in het zuid-<br />

westen van Londen. Ze noteert alie bijzonderheden en...<br />

waarschuwt den chauffeur. Op de kaart toont zij hem,<br />

waar hij precies moet zijn.<br />

Twee minuten later is de röntgenfotograaf onder weg naar de<br />

woning, waar zijn diensten vereischt-worden.<br />

•<br />

Ter plaatse aangekomen, brengt hij met den chauffeur het<br />

apparaat naar de kamer, waar de patiënt zich bevindt. Veel<br />

aandacht is besteed aan de samenstelling van het apparaat,<br />

zoodat dit gemakkelijk vervoerbaar is.<br />

HULPPIEM5T<br />

EEN NACHTELIJKE OPROEP WORDT BEANTWOORD<br />

Te Londen bestaat een medische dienst, waarop de Engelsche hoofd-<br />

stad terecht trotsch is.<br />

Het betreft hier een soort eersten hulpdienst voor het maken van<br />

röntgenfoto's in diè gevallen, waarbij het onmogelijk is den patiënt<br />

voor dit doel naar een of ander ziekenhuis te transporteeren.<br />

De dienst werkt op het oogenblik met niet minder dan zeven auto's,<br />

allen van een röntgenapparaat voorzien, zoodat er aan verschillende<br />

aanvragen tegelijk kan worden voldaan.<br />

Een Londensch journalist werd in de gelegenheid gesteld er met<br />

een röntgenfotograaf en den chauffeur van een „röntgenauto" tijdens een<br />

nachtelijke aanvrage op uit te trekken, en wij mogen wel overtuigd zijn,<br />

dat onze lezers zijn serie foto's, die wij thans hier kunnen reproduceeren,<br />

zeker met belangstelling zullen bekijken.<br />

•<br />

De electrische stroom, die noodig is voor het maken van de opname,<br />

wordt door den auto geleverd. Door middel van een draad wordt<br />

hij naar de kamer van den patiënt geleid.<br />

Het apparaat is op-<br />

gesteld en alles is<br />

gereed om de op-<br />

name te maken. De<br />

fotograaf brengt zijn<br />

toestel boven het<br />

deel van het lichaam<br />

dat gefotografeerd<br />

moet worden. In het<br />

hierbij afgebeelde<br />

geval werd ver-<br />

ondersteld, dat de<br />

patiënte iets aan de<br />

ruggegraat had. (Ten<br />

einde haar identi-<br />

teit te verbergen, is<br />

haar gezicht meteen<br />

doek bedekt). Onze<br />

foto laat duidelijk<br />

zien, dat het toestel<br />

vrij ingewikkeld is;<br />

desondanks kan het<br />

toch binnen twee of<br />

drie minuten wor-<br />

den opgesteld.<br />

In de donkere kamer<br />

van den auto, waar<br />

de chauffeur de op-<br />

genomen plaat ont-<br />

wikkelt. De foto laat<br />

zien hoe dit in zijn<br />

werk gaat. In wer-<br />

kelijkheid wordt de<br />

plaat ontwikkeld<br />

met behulp van een<br />

zeer^wak rood licht.<br />

Nog geen kwartier nadat de aanvrage werd ontvangen, is de dokter<br />

die de patiënte behandelt in staat aan de hand van de röntgenfoto<br />

te constateeren of zijn diagnose inderdaad goed was, en kan de juiste<br />

behandeling worden voorgeschreven. Een interessant voorbeeld van<br />

snelle en waardevolle hulp!


VLIEGEN<br />

EEN DORP VAN LEVENDE DOODEN<br />

EN<br />

EEN DORP WAAR MEN VLIEGEN EET<br />

10**<br />

De vliegenrivier in Noord-Rhodesia. — Dit is een klein stroompje op welks<br />

oevers steeds millioenen vliegen huizen. Wanneer iemand er bijvoorbeeld<br />

komt om water te scheppen, dan stort zich een heirleger van vliegen op<br />

hem. De fotograaf, die deze opname heeft gemaakt, wilde overtuigd zijn,<br />

dat dit inderdaad zoo was en daarom ging hij tezamen met een Negerin<br />

naar het riviertje. Het gelukte hem hierdoor de vliegenzwermen zelfs te<br />

fotografeeren. Ze vlogen direct bij duizenden op de Negerin af. — De vliegen<br />

die hier huizen hebben bijzonder breede vleugels en zijn ongeveer dubbel<br />

zoo groot als onze huisvlieg.<br />

' -<br />

.**.<br />

'JTiöi<br />

..*- . ^«r.,<br />

/ - •hfeSSÊ<br />

JcS^B*.<br />

^1<br />

■'<br />

■^<br />

-%iiS<br />

^< 1<br />

* rx<br />

De inheemsche bewoners van Afrika<br />

zijn natuurlijk aan de vliegenplaag<br />

gewend en ze maken er zich niet<br />

druk over. Dikwijls merken zij niet<br />

eens, wanneer de dieren zich op hen<br />

zetten.<br />

\A/anneer men iemand, die<br />

» ▼ Afrika goed kent, vraagt,<br />

welke van de ontelbare wilde<br />

dieren die het Zwarte Wereld-<br />

deel herbergt, nu eigenlijk de<br />

ergste en gevaarlijkste zijn, dan<br />

zal men tot zijn groote verbazing<br />

steeds het verrassende antwoord<br />

ontvangen: De VliegenI En dat is<br />

dan geen grapje, maar de bittere<br />

waarheid! Dat de vliegenplaag in<br />

Afrika zeer ernstig is, wordt bij-<br />

voorbeeld bewezen door het feit,<br />

dat men overal biljetten ziet han-<br />

gen, die de overheid heeft doen<br />

aanslaan en die de bevolking op<br />

het vliegengevaar wijzen. „De<br />

grootste vijand van dit land is —<br />

de vlieg! Hebt gij vandaag uw<br />

dosis kinine genomen? Zoo niet,<br />

doe het dan direct. Pas op voor<br />

de Tsetse-vliegen!" - Deze en<br />

dergelijke waarschuwingen kan<br />

men overal lezen!<br />

Heel Afrika lijdt onder de ver-<br />

schrikkelijke vliegenplaag. In het<br />

noordelijk deel zijn deze dieren<br />

alleen maar lastig, maar niet bij-<br />

zonder gevaarlijk, daar hier de<br />

gewone huisvlieg voorkomt. Maar<br />

natuurlijk vergroot zij wèl de<br />

kans pp besmettelijke ziekten, en-<br />

zoovoort. Direct levensgevaarlijk<br />

is de steek der tsetse-vlieg, die<br />

helaas in groote gebieden sterk<br />

verbreid is. Deze vlieg veroor-<br />

Volgens het systeem van de Afri-<br />

kaansche bijenkasten worden nu<br />

ook dergelijke vangapparaten<br />

voor vliegenzwermen gebruikt.<br />

Ze hangen in de steppen aan<br />

de boomen, zooals men op<br />

onze foto kan zien.<br />

zaakt de slaapziekte en eischt jaarlijks duizenden slachtoffers.<br />

Op de Ivoorkust ligt het ongelukkige dorp Koudougou, waar<br />

92% van de inwoners door slaapziekte zijn aangetast. De vee-<br />

teelt is in de streken waar de tsetse-vlieg voorkomt zoo goed<br />

als onmogelijk en hierdoor ontstaan dan ook de grootste moei-<br />

lijkheden met betrekking tot de levensmiddelenvoorziening van<br />

de bevolking. Men kan er bijna geen vleesch en geen melk<br />

bekomen!<br />

Men kent in Afrika talrijke soorten vliegen. In Zuid-oost-<br />

Afrika bijvoorbeeld komt een vlieg voor, die na een sterken<br />

regenval met groote zwermen uit den grond komt kruipen.<br />

Men noemt haar de regen- of mierenvlieg en voor de bevol-<br />

king vormt zij een... ware lekkernij! In Kilonga worden deze<br />

vliegen bij duizenden tegelijk gevangen en uit de hand, zóó<br />

als zij zijn, gegeten ...<br />

De vliegen in Afrika hebben ook hun natuurlijke vijanden en uitste-<br />

kende vliegenvangers zijn bijvoorbeeld een soort kleine hagedissen.<br />

Deze dieren zijn de beste vrienden van de menschen, want iedere<br />

hagedis verdelgt dagelijks eenige duizenden vliegen. Daarom laat men<br />

hen ook vrij in huis rondkruipen, en zelfs de Europeanen die in Afrika<br />

wonen, achten zich gelukkig wanneer er een paar van die diertjes in<br />

hun huis- en slaapkamer vertoeven !<br />

In de Afrikaansche hotels moeten de bedienden bijna onafgebroken<br />

met „vl,egenspu,ten" rondgaan, opdat de gasten zich althans eenigszins<br />

op hun gemak kunnen gevoelen.<br />

E<br />

I]<br />

Gebieden, waar de gewone huisvlieg ddbr de<br />

groot« zwermen waarin zij voorkomt, tot «en<br />

war« plaag geworden is.<br />

Gebieden waarin de tsetse-vlieg inheemsch i«.<br />

Gebieden waar de tsetse-vlieg en de slaap-<br />

ziekte In bijzonder, sterke mate verbreid zijn.<br />

Gebieden, die geen vliegenplaag kennen.


Visschen voor de kust van Queensland<br />

Het is bekend, dat de wateren voor de kust<br />

TUSSCHEN WALVISSCHEN EN „MOORDENAARS"<br />

van Queensland, Australië, buitengewoon<br />

rijk zijn aan visch. Naar men heeft vastge-<br />

steld, komen er wel ruim duizend verschillende<br />

soorten in voor, en minstens een kwart daarvan<br />

is eetbaar. Dat de vischvangst er druk beoefend<br />

wordt, is derhalve begrijpelijk, en eenlge duizen-<br />

den mannen vinden er dan ook een loonend be-<br />

staan in. Ze hebben daartpe echter mèèr dan<br />

alleen hun moeiten en hun arbeid te gevenl Wan-<br />

neer zij met hun kleine bootjes op de golven<br />

zwalken, loert de dood in de meest verschillende<br />

gedaanten op hen, om vaak geheel onverwachts<br />

en dreigend op te duiken. Vooral gedurende de<br />

wintermaanden, die in deze streken van Juni tot<br />

September vallen, zijn de gevaren het grootst.<br />

Dan worden de wateren voor Queensland name-<br />

lijk bezocht door honderden scholen walvisschen,<br />

en ofschoon deze reuzen der zee gewoonlijk zélf<br />

niets kwaads in den zin hebben en de visschers<br />

ongemoeid laten, kunnen zij toch onder bepaalde<br />

omstandigheden ernstige gevaren voor hen op-<br />

leveren. Er zijn maar al te veel gevallen bekend,<br />

die hiervan het bewijs leverenl<br />

In Augustus van het jaar 1927 waren een vier-<br />

tal visschers er met een klein motorbootje op uit-<br />

getrokken. Het was een prachtige winterochtend,<br />

en omstreeks zeven uur wierpen zij het anker uit<br />

in de kalme wateren tusschen een groot rif en het<br />

vasteland.<br />

Nauwelijks echter hadden zij hun vischlijnen over<br />

boord gezet, of zij merkten op een meter of der-<br />

lig afstand een heftige beroering in het water,<br />

en kwamen lot de ontdekking, dat er twee enorme<br />

walvisschen, ieder wel meer dan twintig meter<br />

lang, uit de diepte naar boven kwamen. Gedu-<br />

rende eenige seconden bleven zij, hun machtige<br />

lichamen voor de helft boven water, drijven, ter-<br />

wijl zij met hun staart onder de oppervlakte heftig<br />

te keer gingen. Toen, opeens, riep Chromiston,<br />

de eigenaar van de boot: „Kijk daar eens. . . I"<br />

De andere drie keken in de aangeduide richting<br />

en zagen een aantal groote, driehoekige zwarte<br />

vinnen, die er als gepolijst ebbenhout uitzagen, en<br />

met enorme snelheid op de walvisschen toe-<br />

schoten.<br />

„Moordenaarsl" riep Chromiston weer.<br />

- De lezer dient hier te weten, dat de „moor-<br />

denaars", die Chromiston bedoelde, doorgaan<br />

voor de gevaarlijkste en brutaalste roofdieren van<br />

de zee. Het zijn een soort „dwerg-walvisschen",<br />

die zelden langer dan een meter of zes, zeven<br />

worden. Ze leven echter geheel ten koste van de<br />

andere, grootere soorten.<br />

De beide walvisschen kregen pas erg in hun<br />

belagers toen dezen vlak bij hen waren. Toen<br />

doken zij plotseling onder, maar de „moorde-<br />

naars", die met een enorme snelheid naderden,<br />

wierpen zich als ware roofdieren op hen. Vier,<br />

acht, zestien en nog meer telden de visschers<br />

erl Ze vielen hun prooi van alle kanten aan, zelfs<br />

van onderen.<br />

De beide walvisschen bewerkten de oppervlakte<br />

der zee op woeste wijze met hun staart, terwijl zij<br />

zich af en toe hoog uit het water oprichtten. De<br />

mannen in de boot sloegen den strijd geboeid<br />

gade, maar toen de walvisschen opeens de vlucht<br />

voor hun belagers namen, waarbij de een naar<br />

het rif, de ander evenwel recht op het kleine<br />

bootje toe zwom, terwijl ze allebei gevolgd wer-<br />

den door heele zwermen „moordenaars", ont-<br />

OP LEVEN EN DOOD<br />

EEN REEKS SPANNENDE AVON-<br />

TUREN, NAAR WAARHEID 'VERTEUD<br />

stond er een geweldige consternatie onder hen.<br />

„Haal het anker op!" gilde Chromiston. „Haal<br />

het opl Gauw!"<br />

De vischlijnen werden zonder meer gekapt, maar<br />

voordat men het anker binnen boord had gehaald,<br />

en den motor op gang gebracht, was hun bootje<br />

omgeven door een woeste horde „moordenaars",<br />

terwijl tusschen dezen en het ranke scheepje het<br />

machtige lichaam van den walvisch heftig te keer<br />

ging bij de pogingen van het dier, aan zijn vijan-<br />

den te ontkomen!<br />

Er klonk een doffe bonk toen een der „moor-<br />

denaars", die uit het water omhoog wilde schie-<br />

ten, tegen den onderkant van het scheepje te-<br />

rechtkwam. De planken kraakten en de zee drong<br />

door de naden naar binnen. Twee der mannen<br />

grepen ieder een riem en probeerden daarmede<br />

de „moordenaars" te verjagen, terwijl een ander<br />

met een handspaak op den bodem van de boot<br />

bonkte, maar de op hun prooi beluste dieren lie-<br />

ten zich niet afschrikken. Chromiston raasde en<br />

tierde, terwijl hij zich over den motor boog, om-<br />

dat deze niet wilde aanslaan, . .<br />

Qp een gegeven oogenblik hief de walvisch, bij<br />

een hopelooze poging om aan zijn aanvallers te<br />

ontkomen, zijn geweldigen kop hoog uit het wa-<br />

ter op, maar de „moordenaars" vielen van alle<br />

kanten op hem aan en rukten groote stukken<br />

vleesch uit zijn lichaam. Met een geweldig lawaai<br />

viel het dier neer, een massa met bloed doorloo-<br />

pen schuim in de boot werpend.<br />

Het scheepje werd heen en weer geslingerd<br />

alsof het zich midden in een zwaren orkaan be-<br />

vond, en de golven sloegen herhaaldelijk over<br />

boord, leder oogenblik verwachtten de mannen,<br />

dat de bodem of het boord zou worden ingedrukt,<br />

hetzij door de walvisch, hetzij door de „moorde-<br />

naars", waarvan sommigen zelfs grooter bleken<br />

dan hun scheepje.<br />

Plotseling verplaatste het tooneel van den strijd<br />

zich iets meer naar den achterkant der boot. Snel<br />

haalden de mannen nu het anker in en probeer-<br />

den met behulp van de riemen — de motor wei-<br />

gerde nog steeds — zich uit de gevaarlijke zone<br />

te verwijderen. Maar toen, met de snelheid van<br />

het licht, deed de gekwelde walvisch een sprong<br />

in de lucht. . .<br />

Bij deze laatste poging om zijn belagers van<br />

zich af te schudden, gaf 't monster 'n vervaarlijken<br />

slag met zijn staart en rukte daarbij aan het roer<br />

van de boot. Daarop zonk hij, terwijl het bloed<br />

dat uit zijn wonden vloeide, de zee meters ver<br />

in het rond rood kleurde, naar de diepte, gevolgd<br />

door de „moordenaars", die zich nu zeker van<br />

hun prooi wisten. . .<br />

Het was een viertal dankbare visschers, die<br />

eenige minuten later op de kust aanvoeren, twee<br />

roeiend zoo hard zij konden, de beide anderen<br />

probeerend het water uit het bootje te scheppen,<br />

dat zoo lek als een zeef bleek. . .<br />

Nog verschrikkelijker was het avontuur dat een<br />

drietal visschers overkwam op het groote Barrier<br />

Rif, eenige mijlen ten Noorden van Cairns. Ze<br />

waren ook in een klein open motorbootje uitge-<br />

varen, en hadden den geheelen dag visschend<br />

— « —<br />

doorgebracht. Laat in den namiddag maakten zij<br />

zich gereed om huiswaarts te keeren, maar nau-<br />

welijks waren zij onderweg naar Cairns, waar zij<br />

woonden, of er stak een hevige storm op. De gol-<br />

ven, die over boord sloegen, maakten dat de<br />

motor weldra niet meer wilde werken. Er werd<br />

een geïmproviseerd zeil geheschen, maar dit werd<br />

aan stukken gescheurd, zoodra het was opgezet.<br />

Het ranke bootje rolde gevaarlijk op de zware<br />

golven, en de kostbare lading visch moest over<br />

boord worden gezet, ten einde het scheepje lich-<br />

ter te maken.<br />

Langzaam maar zeker werd het naar het rif ge-<br />

dreven. Dit kwam al nader en nader, en spoedig<br />

nadat de duisternis was gevallen werd het bootje<br />

op de scherpe punten van het koraal geworpeh,<br />

waar het bleef vastzitten. De visschers slaagden<br />

er In op het rif te klimmen, en een hoog gedeelte<br />

te bereiken, waar zij huiverend en op elkaar ge-<br />

drongen, bleven staan.<br />

Het was nu volslagen donker geworden, de zee<br />

ging woest te keer, en de storm nam nog steeds<br />

in hevigheid toe. Het duurde niet lang of hun<br />

scheepje werd aan splinters geslagen, en toen de<br />

golven steeds hooger over het rif liepen, klemden<br />

de mannen zich steviger vast aan het stuk koraal,<br />

elkander omarmend ten einde beter tegen het ge-<br />

•weld der golven bestand te zijn.<br />

De uren kropen traag voorbij; de storm nam<br />

langzamerhand af, en de zee werd kalmer. Toen<br />

de dag aanbrak, was het eb geworden, het water<br />

leek zoo glad als een spiegel, en de visschers be-<br />

gonnen hun vermoeide, verkleumde ledematen te<br />

masseeren, ten einde den bloedsomloop te be-<br />

vorderen. Ze voelden zich verzwakt door honger,<br />

dorst, vermoeienis en gebrek aan slaap. Hun klee-<br />

ren hingen aan flarden langs hun lichaam, hun<br />

hoeden waren verdwenen, en toen de zon hoo-<br />

ger klom, werd de hitte ondraaglijk.<br />

Toen zagen zij opeens tot hun afschuw drie ge-<br />

weldige haaien, die op korten afstand van het rif<br />

op en neer zwommen en onafgebroken naar hen<br />

keken, alsof zij hen gadesloegen. Nu en dan wierp<br />

een der monsters zich op zijn rug en liet daarbij<br />

zijn geweldigen bek zien met de zaag-achtige<br />

tanden.<br />

Tegen den middag werd het vloed. Het water<br />

steeg snel, en de mogelijkheid, dat de haaien, die<br />

nog steeds voor het rif heen en weer zwommen,<br />

bij hen zouden kunnen komen, werd hoe langer<br />

hoe grooter. Geleidelijk steeg het water. . . Het<br />

leek wel alsof de drie monsters begrepen, dat de<br />

mannen hun niet meer ontkomen konden. Steeds<br />

dichter naderden zij het rif, dat bijna al weer<br />

even ver onder water was verdwenen als in den<br />

voorbijen nacht. . . Reeds hadden de drie man-<br />

nen alle hoop gered te zullen worden opgegeven,<br />

toen er plotseling in de verte een kreet klonk.<br />

Een uitroep van vreugde kwam over hun ver-<br />

droogde lippen, toen zij zagen dat er een groote<br />

motorboot naar hen toekwam.<br />

Het 'vaartuig kwam van Cairns en had reeds,<br />

sinds het dag geworden was, naar hen gezocht.<br />

Slechts door toeval had men hen op het rif ont-<br />

dekt, en dit wel op het allerlaatste oogenblik, want<br />

als hun redders nog een half uur waren wegge-<br />

bleven, zouden zij zeker door de haaien zijn aan-<br />

gevallen, en, gezien hun uitgeputten toestand en<br />

het feit, dat zij over geen enkel verdedigings-<br />

middel beschikten, zouden zij stellig door de<br />

monsters zijn gedood en verslonden..<br />

V^*:<br />

v^-Ä.<br />

m<br />

wmm


UIT DE WERELD VAN DE SPORT<br />

1—3. Te VGravenhage vond<br />

de voetbalwedstrijd V.U.C. —<br />

D.F.C, plaats. Een drietal<br />

kieken van dezen kamp, waar-<br />

in V.U.C, met 4 — 1 overwin-<br />

naar werd. — 1. Het doel<br />

van D.F.C, wordt belaagd. 2.<br />

De keeper van D.F.C, is uitge-<br />

loopen. 3. Een schermutseling<br />

voor het doel van D.F.C.,<br />

waarbij de keeper probeert<br />

de situatie ie redden.<br />

4-6. N.E.C.-Heracles 2-1.<br />

In dezen wedstrijd, die te Nijmegen ge-<br />

speeld werd, wist N.E.C, een 2 — 1 over-<br />

winning te bevechten. — 4- Een moment<br />

voor het doel van N.E.C. 5. Een botsing" 1<br />

voor het doel van. Heracles. 6. De N.E.C.-<br />

keeper weet een hard schot over den lat<br />

te werken,<br />

7. In de hoofdstad had de koHbalwedstrijd<br />

Swift-D.D.V. plaats, die door Swift met<br />

9 — 6 gewonnen werd. — Een hachelijk<br />

oogenblik bij den korf van D.D.V.<br />

rm<br />

Martha O'Driscoll, Peggy Moran, Marjorie Deane, Marjorie<br />

Lord on Jean Lucius in de Columbia-film „Girls' School".<br />

Regisseur van dit filmwerk is John Brahm.<br />

3<br />

!rn re i h n e )^ eiSe ^ Er J nSt Waldow ' OXcA Bach, Elfie Mayerhofer<br />

en Anni Grandke in de Erich Wasohneck-film „Goudhonger".


CARSON NAPIERS<br />

WONDERLIJKE AVONTUREN OP VENUJ<br />

DOOR EDGAR RICE BURROUGm<br />

SCHRIJVER DER TARZAN-VERWALE N<br />

ItilG GEAUTORISEERDE VERTALinG IN <strong>HET</strong> ^ EDE R LAM D SC M<br />

Carson Napier is met een vuurpijlvliegtuig naar de planeet Venus gevlogen.<br />

Hij beleeft er de wonderlijkste en gevaarlijkste avonturen en wordt er verliefd op<br />

de koningsdochter Duare, die door vijanden is geschaakt en ver van haar vader-<br />

land is gebracht.<br />

Hij weet haar te bevrijden en wil haar nu in zijn vliegtuig naar haar vaderland<br />

terugbrengen. Doch Duare wil niet, want geen man mag tegen een konings-<br />

dochter over zijn liefde spreken. Overtreding van dit gebod kost hem zijn leven.<br />

Waar dan heen te gaan? — In ieder geval moeten ze eerst eten en Carson vliegt<br />

juist boven een kudde dieren. Hij landt, doch als zij het luchtschip verlaten,<br />

wordt Duare door een groep gewapende vrouwen weggevoerd en Carson bewuste-<br />

loos geslagen. Als hij bijkomt gaat hij Duare zoeken. Hij komt een man, Lula, tegen,<br />

die hem vertelt, dat de vrouwen amazones zijn. die met zeer strenge hand<br />

regeeren. Als Carson donker haar had. zou hij zich wel ongemerkt in hun dorp<br />

kunnen verbergen, maar nu hij licht haar heeft, gaat dat niet,<br />

Carson maakt zijn haar nu met roet en vet zwart en dan vliegen ze naar<br />

Houtomai, Ze vernemen hier, dat de vrouwen een gevangene meegebracht hebben,<br />

Carson begrijpt dat dit Duare is. Lula brengt hem naar de grot van Bund, een<br />

van de Amazones, die Duare gevangen houdt, maar het gelukt hem niet, Duare<br />

te zien. Dan gaat hij naar Lula's 'grot, en hoort juist, dat Lula aan twee mannen<br />

verklapt, dat hij gevlogen heeft, Carson belooft dat zij ook in de ,,anotar'"<br />

mogen, als ze hem helpen. Den volgenden morgen ziet hij Duare bij een groepje<br />

vrouwen, maar ze herkent Carson niet. Deze probeert haar nu in te halen.<br />

Dit gelukt hem en hij legt Duare uit. hoe hij wil ontvluchten. Door een list<br />

weten ze met het vliegtuig weg te komen. Duare verklaart niet meer van<br />

Carson weg te willen en daarom vliegen ze over haar vaderstad heen, om een<br />

plaats te zoeken, waar ze veilig zullen kunnen leven. Ze zetten koers naar<br />

den oceaan.<br />

Na een nacht vliegen komen ze aan Duarc's geboortestad. Ze vliegen echter op<br />

haar verzoek verder. Daarna bereiken ze een belegerde stad. maar durven er niet<br />

te dalen. Van een eenzamen wandelaar vernemen ze, dat ze in Anlap zijn. Hij is<br />

echter bang. dat Carson een spion van de Zanis zou zijn, hoewel Carson verklaart,<br />

dat hij zelfs niet weet, wat een Zani is.<br />

Neen, je kunt ook eigenlijk geeiv spion zijn," zei de man toen.<br />

„Met dat gele haar van jou zou ik werkelijk niet weten wat<br />

9? je zou kunnen zijn — je bent echter in geen geval van on»<br />

ras.<br />

„Hoe staat het nu echter niet een antwoord op hetgeen ik gevraagd<br />

heb?" zei ik glimlachend.<br />

Hy glimlachte eveneens. „Je hebt gelijk! Je wilde weten hoe de houding<br />

der menschen van Korvan tegenover vreemdelingen is, en hoe<br />

de naam is van die stad aan zee. Wel, voordat "de Zanis zich van de<br />

regeering hadden meester gemaakt, zou je in iedere stad van Korvan<br />

behoorlijk en voorkomend zijn behandeld. Maar nu is het anders.<br />

Sanara, de stad naar welker naam je vroeg, zou je welkom hceten;<br />

ze bevindt zich nog niet in de macht van de Zanis. Ze probeeren<br />

de stad nu in te nemen, en wanneer zij valt, zal hel laatste bolwerk<br />

der vrijheid in Korvan verdwenen zijn,"<br />

„Komt u uit Sanara?" vroeg ik.<br />

„Op het oogenblik woon ik daar; ik heb altyd in Amlot, de hoofdstad<br />

gewoond, tot de Zanis daar de macht kregen. Toen kon ik er<br />

niet blyven, omdat ik hen had bestreden."<br />

„Ik heb zoojuist over een groot kamp gevlogen, dat hier vandaan<br />

in zuidelijke richting ligt," zei ik. „Was dat een kamp van de<br />

Zanis?"<br />

„Ja. Ik zou er alles voor over hebben om het te kunnen zien.<br />

Hoeveel man hebben zij?"<br />

„Dat weet ik niet, maar het is een groot kamp, en uit zuidwestelijke<br />

richting trekken er nog meer soldaten en voorraden naar toe."<br />

„Uit Amlot dus," zei hij. „O, ik wou dat ik het kon zien."<br />

„Dat kan je," zei ik.<br />

„Hoe dan?"<br />

Ik wees naar mijn vliegtuig. Hij deed eerst een beetje verbouwereerd,<br />

maar herstelde zich spoedig.<br />

„Goed," zei hy. „Je zult geen spijt hebben van je vriendelijkheid.<br />

Mag ik je naam vragen? De myne is Tainan."<br />

„En de mijne Carson."<br />

Hij keek me onderzoekend aan. „Uit welk land kom je? Ik heb<br />

nog nooit eerder een Amtoriaan gezien met geel haar."<br />

„Dat is een lange geschiedenis," zei ik. „Laat het voldoende zyn<br />

als ik je zeg, dat ik geen Amtoriaan ben; ik kom van een andere<br />

wereld."<br />

We liepen samen naar het vliegtuig. Hij had intusschen zijn pistool<br />

in den holster gedaan. Toen wy mijn anotar genaderd waren, zag<br />

hij Duare voor den eersten keer. Ik zag hoe hy even lichtelyk verbaasd<br />

was, hetgeen hij echter op bewonderenswaardige wijze wist<br />

te verbergen. Klaarblykelijk was het een man van beschaving. Ik<br />

stelde hem voor, en deed hem bij ons in den cockpit plaats nemen.<br />

Ik kon hem niet zien toen wy opstegen, maar later vertelde hy me,<br />

dat hy gedacht had, dat zyn einde was gekomen. Ik vloog direct met<br />

hem terug naar het kamp van de Zanis, en vandaar langs den grooten<br />

weg naar Amlot.<br />

- 12<br />

„Dat is ongeloofelyk," riep hij telkens uit. „Ik kan alles zien.<br />

Ik kan zelfs de bataillons en de kanonnen en de wagens tellen."<br />

„Zeg me maar, wanneer je genoeg hebt gezien," zei ik.<br />

„Ik geloof dat ik alles heb gezien wat noodig is. Arm Sanara!<br />

Hóe kan het weerstand bieden aan een dergelijke overmacht? En<br />

misschien ben ik niet eens in staat terug te keeren en rapport<br />

uit te brengen. De stad moet nu geheel door troepen omsingeld<br />

zyn. Ik ben er nauwelyks een ax geleden uit vertrokken." — Een ax<br />

staat gelijk met twintig dagen Amtoriaanschen tyd, of ongeveer<br />

twee en twintig dagen en elf uur aardschen tyd.<br />

„De stad is geheel omsingeld," verklaarde ik hem. „Ik geloof<br />

niet, dat je door de linies heen kunt breken; zelfs des nachts niet."<br />

„Zou jy...." begon hij, om dan plotseling te zwygen.<br />

„Zou ik wat?" Vroeg ik, ofschoon ik natuurlyk wel vermoedde<br />

wat hy me vragen w r rlde.<br />

„Neen," zei hy, „het zou te veel verlangd zyn van een vreemdeling.<br />

Je zou je leven en dat van je gezellin riskeeren."<br />

„Is er ergens binnen de muren van Sanara een behoorlyke ruimte<br />

om te dalen?" vroeg ik.<br />

Hij begon te lachen. „U hebt mijn bedoeling begrepen...." zei hij.<br />

„Hoeveel ruimte zou u noodig hebben?"<br />

Ik vertelde het hem.<br />

„Ja," zei hij, „er is een groot veld nabij het centrum van de stad,<br />

waar races gehouden worden. Je zou daar gemakkelijk kunnen<br />

dalen."<br />

„Nog een paar vragen zou ik willen stellen," zei ik.<br />

„Dat begrijp ik; ga gerust je gang. Vraag zooveel je wilt."<br />

„Heb je genoeg invloed by de militaire autoriteiten om onze<br />

veiligheid te kunnen verzekeren? Ik denk natuurlyk aan mijn met-<br />

gezellin. Ik kan niet riskeeren, dat haar iets overkomt."<br />

„Ik geef u het woord van een edelman, dat u beiden onder myn<br />

bescherming volkomen veilig zult zijn," verzekerde hij.<br />

„En dat wy eventueel ook toestemming zouden krygen om de stad<br />

weer te verlaten, wanneer we dat zouden Willen? En dat ons vlieg-<br />

tuig niet beschadigd of vastgehouden zal worden?"<br />

„Ik geef je andermaal mijn woord met betrekking tot alles wat<br />

je hebt gevraagd," zei hij, „maar ik geloof nog dat het te veel van<br />

je verlangd is — te veel om goed te kunnen vinden dat een vreem-<br />

deling zooiets doet!"<br />

Ik wendde my tot Duare. „Wat is jouw antwoord, Duare?"<br />

vroeg ik.<br />

„Ik geloof, dat ik graag in Sanara zou wonen," zei ze.<br />

Toen keerde ik den neus van mijn vliegtuig in de richting van de<br />

zeehaven Sanara.<br />

HOOFDSTUK V.<br />

SANARA.<br />

Taman was kwistig met zyn betuigingen van dankbaarheid, maar<br />

niet tè kwistig. Ik was overtuigd, dat het een aardige kerel was, en<br />

ik wist, dat ook Duare hem mocht. Ze gaat zelden een gesprek met<br />

vreemden aan. De oude opvattingen als dochter van een jong zyn<br />

niet zoo gemakkelijk te overwinnen, maar met Taman sprak zij<br />

onderweg naar Sanara heel veel, en ze stelde hem verscheidene<br />

vragen.<br />

„U zult ons volk graag mogen," vertelde hij haar. „Natuurlyk zyn<br />

de omstandigheden onder den druk van het beleg niet normaal, en<br />

de menschen zyn het evenmin, maar zij zullen u welkom heeten en<br />

u goed behandelen. Ik zal u allebei meenemen naar mijn eigen huis,<br />

waar mijn vrouw het u zelfs onder de huidige omstandigheden<br />

gemakkelyk zal kunnen maken!"<br />

Toen wy over de linies der Zanis vlogen, begonnen zy wederom<br />

op ons te schieten, maar ik vloog op zoo'n groote hoogte, dat dit<br />

zelfs op een onbeschermd schip geen uitwerking kon hebben. Taman<br />

en ik hadden de kwestie van het dalen besproken. Ik was een beetje<br />

bang dat de verdedigers angstig zouden worden als zy zouden zien<br />

'Jat het zonderlinge toestel een poging deed om in de stad te landen,<br />

vooral daar wy uit de richting van een vijandelijk gebied kwamen.<br />

Ik opperde daarom een plan, waarvan hij meende, dat het succes<br />

moest hebben; hij schreef dus een mededeeling op een stuk papier<br />

dat hy by zich had en bond dit toen aan een der groote noten, die<br />

wy, voordat wij opstegen nadat wy uit het Smalle Dal gevlucht<br />

waren, hadden geplukt. Hy schreef zelfs meer dan één mededeeling,<br />

ze allemaal aan verschillende noten bindend. In iedere mededeeling<br />

stond te lezen, dat hij in de anotar zat, die boven de stad vloog.<br />

terwyl hij den commandant verzocht de<br />

racebaan te laten opruimen, opdat wy<br />

aaar veilig konden landen. Indien de me-<br />

dedeeling was ontvangen en de toestem-<br />

ming om te dalen verkregen, moesten zij<br />

verscheidene mannen met vlaggen naai-<br />

de bovenwiiidsche zyde van het veld<br />

sturen met bevel de vlaggen te zwaaien,<br />

tot zy ons zagen aankomen om te landen.<br />

Dit was voor twee doeleinden goed: in de<br />

eerste plaats zouden wy weten dat men<br />

niet op ons zou vuren, en in de tweede<br />

plaats zou ik de richting van den wind<br />

kennen.<br />

Ik liet de mededeelingen met tusschen-<br />

poozen boven de stad vallen, en bleef toen<br />

op veiligen afstand rondvliegen om te<br />

zien, wat ons plan uitwerkte. Ik kon het<br />

veld heel duidelyk zien, zelfs kon ik waar-<br />

nemen dat er zich eenige menschen op<br />

bevonden — veel te veel om er veilig te<br />

kunnen landen! Er zat dus in ieder geval<br />

niets anders op dan te wachten opjiet<br />

signaal. Terwyl wy nog rondvlogen, wees<br />

Taman ray verschillende belangryke<br />

plaatsen in de stad aan — parken, open-<br />

bare gebouwen, kazernes, het paleis van<br />

den gouverneur, enzoovoort. Hy zei, dat<br />

de neef van den jong thans in het paleis<br />

woonde en er nu als jong regeerde, om-<br />

dat zyn oom door de Zanis te Amlot ge-<br />

vangen werd gehouden. Er liepen zelfs<br />

geruchten, dat de jong gedood zou zijn.<br />

Hierover maakten de verdedigers van<br />

Sanara zich byna even bezorgd als over<br />

het beleg, want zy vertrouwden den neef<br />

van den jong niet, en ze wilden hem niet<br />

als opvolger hebben.<br />

Het leek wel alsof wy reeds langer dan<br />

een uur boven de stad hadden gevlogen<br />

voordat we een aanwyzing kregen dat<br />

onze mededeelingen waren ontvangen;<br />

toen zag ik hoe soldaten de menschen van<br />

de racebaan verdreven. Dat was een goed<br />

voorteeken. Hierna begaven zich een<br />

twaalftal soldaten met vlaggen naar het<br />

eene einde van het veld en begonnen er<br />

mee te zwaaien. Ik daalde nu spiraalsge-<br />

wyze, er wel voor zorgend dat ik niet te dicht bij de stadsmuren<br />

kwam opdat ik buiten het bereik van het vuur der Zanis zou blyven<br />

Terwijl ik naar beneden keek, zag ik hoe van alle kanten de men-<br />

schen naar het veld renden. De tyding dat wy zouden gaan landen<br />

moest zich als een loopend vuurtje hebben verspreid. Met drommen<br />

kwamen zy aan, de straten versperrend. Ik hoopte dat er voldoende<br />

soldaten gezonden zouden zyn om hen van het veld af te houden en<br />

hen te beletten dat zy ons vliegtuig en onszelf aan stukken zouden<br />

scheuren. Ik maakte my daar zoo bezorgd over, dat ik weer de hoogte<br />

inging en Taman zei, nog een briefje te schryven om te vragen of<br />

zy een voldoende aantal soldaten wilden sturen om de menschen<br />

van het vliegtuig af te kunnen houden. Hij deed dit, en toen liet ik<br />

het weer vallen, het zóó uitrekenend, dat het terecht moest komen<br />

by een aantal mannen, van wie Taman my had gezegd dat het offi-<br />

cieren waren. Vijf minuten later zagen wy hoe er een heel bataljon<br />

soldaten naar het veld marcheerde en zich aan de vier kanten er van<br />

opstelde; toen besloot ik te landen.<br />

Ach, wat waren die menschen opgewonden! Ze stonden ademloos<br />

en doodstil toe te kijken tot myn vliegmachine byna tot staan ge-<br />

komen was: toen barstten zy in een luid hoera-geroep uit! Het deed<br />

my groot genoegen te merken, dat wy ergens in deze wereld welkom<br />

waren, want onze toestand scheen daarvoor tamelyk hopeloos ge-<br />

weest, daar wy uit ervaring wisten, dat vreemdelingen zelden welkom<br />

zyn in een Amtoriaansche stad!<br />

Nadat Taraan uit het vliegtuig was gestapt, hielp ik Duare er uit;<br />

toen zy op den vleugel trad en de menigte haar goed kon zien, hield<br />

het hoera-geroep op en een oogenblik heerschte er een ademlooze<br />

stilte; toen begonnen zy weer opnieuw te roepen. Het was een ware<br />

ovatie, die zy Duare brachten. Ik geloof dat zij niet hadden durven<br />

denken, dat er ook een vrouw in het vliegtuig zat voordat zy geheel<br />

zichtbaar was geworden. Nu zy haar zagen, en ze ontdekten hoe<br />

mooi zy was, waren zy er een oogenblik geheel van onder den indruk.<br />

U kunt er van overtuigd zijn, dat ik van dat moment af het volk van<br />

Sanara graag mocht!<br />

Verscheidene officieren waren naar het vliegtuig toegekomen en<br />

natuurlyk hadden er begroetingen en kennismakingen plaats. Ik<br />

merkte den eerbied dien zij aan Taman bewezen, en ik besefte myn<br />

geluk dat ik een zóó gewichtig man aan my had verplicht. Welk<br />

een belangrijk personage hy was, zou ik echter eerst later ervaren.<br />

Terwijl ik over het veld vloog, had ik een aantal groote dieren<br />

ontdekt, van hetzelfde soort als die de kanonnen en legerwagcns van<br />

de Zanis getrokken hadden. Ze stonden aan één kant van het veld,<br />

achter de menigte. Verscheidene van hen werden nu op het terrein<br />

en naar het vliegtuig gebracht, zoo dicht als hun beryders kans<br />

zagen hen er by te krygen, want ze waren klaarblijkelijk bang voor<br />

dat vreemde ding. Ik zag nu voor den eersten keer een qantor van<br />

.DE STAD IS GEHEEL OMSINGELD", VERKLAARDE IK HEM. ,IK GELOOF<br />

NIET, DAT .IE DOOR DE LINIES HEEN KUNT HREKEN, ZELFS DES NACHTS<br />

NIKT.'<br />

dichtbij. Hef dier was grooter dan een Afrikaansche olifant, en had<br />

pooten, die veel op die van dit dier leken, maar hier hield de<br />

overeenkomst dan ook op. De kop zag er uit als die van een stier<br />

met een grooten hoorn van een voet lengte, die uit het voorhoofd<br />

groeide. De bek was groot en breed, en de krachtige kaken waren<br />

voorzien van bijzonder lange tanden. Vanaf de schouderS zag de<br />

kort behaarde huid geel met witte vlekken; de schouders zélf en<br />

de nek werden door zware zwarte manen bedekt. De staart leek<br />

veel op dien van een stier; drie enorme hoornachtige teenen omgaven<br />

den geheelen onderkant van de voeten, hoeven vormend.<br />

De beryder van de dieren zat op de manen boven de schouders, en<br />

achter hem, op den langen, breeden rug van den gantor bevond zich<br />

een open howdah. een soort tentje, waarin wel een dozijn menschen<br />

konden plaatsnemen. Dat was althans het geval met den howdah van<br />

het eerste dier dat ik zag. Later merkte ik, dat er verscheidene vor-<br />

men van howdahs waren, en het dier dat naar het vliegtuig gebracht<br />

werd om Duare, Taman en my van het veld weg te brengen, droeg<br />

zelfs een byzonder rijk versierden howdah, die voof vier personen<br />

plaats bood. Aan den linkerkant van lederen gantor hing er eer.<br />

ladder neer, en toen de berijders hun dieren zoo dicht het hun<br />

mogelyk was bij het vliegtuig hadden gebracht, lieten zij zich op<br />

den grond zakken en zetten de ladder tegen de zyde van het dier<br />

overeind. Langs deze ladders klommen de passagiers in den howdah<br />

Ik sloeg.de verrichtingen met belangstelling gade, my afvragend hoc<br />

de beryder weer op zijn plaats kon komen als hij de ladder langs de<br />

zyde van den gantor zou hebben bevestigd of wat hij met de ladder<br />

zou doen als hy hem noodig had om op den gantor te klimmen.<br />

Myn nieuwsgierigheid werd weldra bevredigd, ledere beryder be-<br />

vestigde zyn ladder langs de zyde van den gantor; toen plaatste hij<br />

zich vóór het dier en gaf het een bevel. Direct liet de gantor zyn<br />

kop zakken zoodat zyn neus bijna den grond raakte, waardoor zyn<br />

hoorn in een horizontale positie kwam, ongeveer een meter boven<br />

den grond. De beryder klom op den hoorn en gaf een nieuw bevel;<br />

de gantor hief zijn kop op, de beryder stapte op zijn schedel en<br />

vandaar naar zyn zitplaats op de schouders.<br />

In de howdahs van de andere gantors namen officieren en soldaten<br />

plaats die als ons escorte fungeerden by het vertrek van het veld.<br />

Een aantal reed vóór ons uit, anderen volgden ons, en zoo reden we<br />

langs een breeden weg. Terwyl wy voorbykwamen, groetten de men-<br />

schen door hun handen boven hun hoofd te brengen, en de palmen<br />

der handen tegen elkaar te drukken,<br />

(Wordt vervolgd)<br />

- 13 -


OPLOSSINGEN ZOEK EN VIND<br />

30 NOVEMBER<br />

OPLOSSING KRUISWOORDRAADSEL<br />

OPLOSSING<br />

L-RAADSEL<br />

fc L S<br />

u ft. L e M<br />

i T A L L E s<br />

0 n T \i L e 1 E M<br />

V e 0 i L A A F D<br />

V £ 1? S L 6. & € Pt<br />

V e B L e P T<br />

D A L e PI<br />

A L T<br />

. OPLOSSING<br />

CIRKELRAADSEL<br />

OPLOSSING<br />

VIJFVOUDIG TOOVERKWADRAAT<br />

Q 0 0 1^ L € e P<br />

0 B e P € D E L<br />

0 e D € € € D E<br />

k Q € T P L E 1^<br />

s T 0 M<br />

T 1 1^<br />

0 10 E 1?<br />

M £ R 6<br />

D i € ß B € •E T<br />

1 N D 0 e rt D E<br />

C D € n € D E L<br />

B 0 N D T E L 6<br />

OPLOSSING<br />

DRIEHOEKRAADSEL<br />

OPLOSSING<br />

ONZE FILMPUZZLE-<br />

KAMRAADSEL<br />

1 w 1 L L V 8 c a C L I<br />

0 n V 0<br />

C<br />

H<br />

T<br />

C<br />

N<br />

G<br />

u<br />

u<br />

0<br />

T<br />

IC<br />

0<br />

If<br />

T<br />

rt<br />

n<br />

T<br />

T<br />

0<br />

D<br />

L<br />

U<br />

Horizuntaal;<br />

1. getal<br />

3. toestel tot sluiting<br />

van deuren<br />

6. onder andere fafkor-<br />

Imii)<br />

Op alle hoeken en snijpui. en<br />

moeten letters geplaatst worden<br />

waardoor er woorden van de vol-<br />

gende beteckenis ontstaan:<br />

1—9 lange blouse<br />

1—II keukengerci<br />

2 4 schatten<br />

2—12 werktuig waarmede een rate-<br />

lend geluid gemaakt wordt<br />

14 -<br />

7. rund<br />

9, pronk<br />

II. krachtige wind<br />

13. achting<br />

15. plant<br />

16. onhek. nd fafkortin*!<br />

DRIEHOEKRAADSEL<br />

17. i-hoenmakersge-<br />

reedschap<br />

20. nieuwe testament<br />

(afkorting)<br />

21. hert<br />

22. telwoord<br />

i—12 plant<br />

P—11 kameel<br />

3-7 part<br />

3—8 van af aan<br />

5—6 gehoorzaam<br />

7—8 gezicht<br />

5—10 rand aan kleedingstukkcn<br />

6—10 het langzaam en vervelend<br />

spreken<br />

24. familielid<br />

26. slang<br />

28. getij.<br />

30. jongensnaam<br />

32. Turksche cerc-<br />

tilel voor mili-<br />

tairen<br />

33. onbepaald<br />

telwoord<br />

35. zich overeind<br />

houden<br />

37. muzicknoot<br />

38. eerwaarde heer<br />

[Latijnsche af-<br />

korting)<br />

39. vogel<br />

40. gemeente<br />

Verticaal;<br />

1. zich in een boot<br />

voortbewegen<br />

2. meisjesnaam<br />

4. een beslissing<br />

die alleen van<br />

het toeval af-<br />

hangt<br />

5. hoog bouwwerk<br />

6. niet gesloten<br />

8. vlek<br />

10. voertuig<br />

12. voorzetsel<br />

14. lidwoord<br />

17. lidwoord<br />

(Fransch)<br />

18. vogel<br />

19. voertuig<br />

21. deel van een<br />

schip<br />

21a. meisjesnaam<br />

23. bijwoord<br />

24. vrucht<br />

25. eer<br />

27. meisjesnaam<br />

28. beleefdheid<br />

2^. muziekgezelschap<br />

31. voorzetsel<br />

32. afkorting op recep-<br />

ten<br />

34. meisjesnaam<br />

36. voorzrtsel.<br />

VERANDER-<br />

RAADSEL<br />

Het woord muts moet<br />

door vier . veranderin-<br />

gen, door iederen keer<br />

één letter door een an-<br />

dere te vervangen ver-<br />

anderd worden in hoed.<br />

In deze roulette moeten woorden worden ingevuld<br />

(ïn de richting van de wijzers van de klok, in ieder<br />

nummervakje één letter) van de volgende beteckenis:<br />

van 0—34 geel worden der planten door gebrek aan<br />

licht<br />

,, 6—16 iestament eigenhandig door den erflater<br />

geschreven<br />

SCHAKELWOORDRAADSEL<br />

Door in de cirkels klinkers en in de vierkanten medeklin-<br />

kers te plaatsen, verkrijgt men in deze figuur zes rijen woorden<br />

elk van vijf letters. Verwijder nu de middelste letter van<br />

ieder dezer woorden, waardoor andere woorden van vier<br />

letters elk, zullen overblijven. De omschrijving dezer woor-<br />

den vindt men hieronder gegeven. De verwijderde letters,<br />

d.w.z. de letters uit de horizontale rij no, 7 vormen tezamen<br />

een' woord dat beteckent: rank.<br />

1. wild dier 4. leder<br />

2. twee bij elkaar behoorendc 5. rustig<br />

dingen 6. die in Denemarken woont<br />

3. verzoek<br />

ROULETTERAADSEL<br />

,, 33—26 gemeente Gitssendam, prov. Zuid-Holland,<br />

De drie eerste letters van elk woord vormen te-<br />

zamen een woord dat bcleckent: onderzoek naar de<br />

oorzaak eencr ziekte.<br />

Te gebruiken letters: a, c, d, e, e, e, e, e, e,<br />

c . c . *!• Ê..ht h. i, i, i, k, k, I, I. n, n.' o, o, o,<br />

o, p, r, r. r, s, s. s, t, u.<br />

1<br />

1<br />

5<br />

ONZE FILMPUZZLE<br />

LADDERRAADSEL<br />

Vu! in;<br />

Horizontaai;<br />

1. plant<br />

2. langzaam (muziekterm)<br />

3. groote sneeuwmassa.<br />

Te gebruiken letters: a, a, a, a, b, c, c.<br />

d. e, e, g, h, i, i, 1, n, o, r, r<br />

s, t, u, w, y.<br />

Op de spijlen leest men den naam van<br />

een filmster.<br />

Wij stellen een hoofdprijs van ƒ 2.50 en<br />

tien filmfoto's beschikbaar om te verdeden<br />

under de goede oplossers. Antwoorden in<br />

te zenden vóór 21 December aan Dr. Puz-<br />

zelaar, Galgcwatcr 22, Leiden. Op enve-<br />

loppe of briefkaart a.u.b. duidelijk vermel-<br />

den: Filmpuzzle 21 December.<br />

Deze puzzle kan tegelijk met de andere<br />

ingezonden worden, doch liefst op een apart<br />

velletje papier.<br />

- 15 -<br />

DE PRIJSWINNAARS<br />

De hoofdprijzen werden deze week verworven<br />

door:<br />

mejuffrouw T. Adelaar, Hengelo;<br />

mejuffrouw G. Kubat, Voorburg;<br />

den heer C. van Damme, Arnhem; •<br />

den heer H. v. Leeuwen, Leiden;<br />

den heer J. Hoppenbrouwer, Katwijk a/d Rijn.<br />

De troostprijzen konden worden toegekend aan:<br />

mevrouw Relding, Hoek van Holland;<br />

mejuffrouw N. Verwen, Utrecht;<br />

mejuffrouw R. de Blok,Tivoli;<br />

mejuffrouw J. Poolmans, Heer;<br />

mejuffrouw P. Pennings, Goes;<br />

mejuffrouw N. P. Schapen, Molkwerum;<br />

mejuffrouw L. v. d. Meer, Leiden;<br />

mejuffrouw M. E. Berenz, Amsterdam;<br />

mejuffrouw R. Jaeger, Molenberg;<br />

mejuffouw A. Tulte, Rotterdam; i.<br />

den heer J. Bonnema, Hoek van Holland;<br />

den heer J. Versteijnen, 's-Hertogenbosch;<br />

den heer J. H. Peters, Den Helder;<br />

den heer D. J. Bonenberg, Deventer;<br />

den heer J. Drubers, Winterswijk;<br />

den heer R. Roering, Deventer;<br />

den heer P. Martin, Maastricht;<br />

den heer B. v. d. Dijk, Groningen;<br />

den heer I. Mechelse, Leiden;<br />

den heer J. Kooistra, Eindhoven.<br />

De hoofdprijs van de „Filmpuzzle" werd ge-<br />

wonnen door:<br />

den heer P. Both, Rotterdam.<br />

De troostprijzen vielen ten deel aan:<br />

mevrouw E. Huël, Umuiden;<br />

mejuffrouw N. Kuivenhoven, Overschie;<br />

den heer G. J. Dapper, Glanerbrug;<br />

den heer C. Timmer, 's-Gravenhage;<br />

den heer K. v. d. Berg, Heerlen;<br />

den heer A. Jansen, Hlllegersberg;<br />

den heer G. Bantjes, Nijmegen;<br />

den heer A. v. Piggelen, Amsterdam;<br />

den heer G. Hammer, Maassluis;<br />

den heer E. de Vries, Voorburg.<br />

ONZE PRIJZEN.<br />

Voor goede oplossingen op iedere<br />

puzzle, rebus, probleem, enzoovoort,<br />

stellen wij een prijs van ƒ 2.50 be-<br />

nevens vier troostprijzen beschik-<br />

baar. In totaal dus deze week<br />

5 prijzen van ƒ 2.50 elk en<br />

20 troostprijzen.<br />

DE OPLOSSINGEN<br />

op de in dit nummer voorkomende<br />

puzzles, enzoovoort, gelieve men<br />

vóór 21 Dec. in te zenden aan Dr.<br />

Puzzelaar, Galgewater 22, Leiden.<br />

Op enveloppe of briefkaart vermelde<br />

men duidelijk:<br />

Oplossingen Zoek en Vind 21 Dec.


w,<br />

Duiven, gefotografeerd tijdens de<br />

vlucht met behulp van een uiterst<br />

snel filmapparaat. Een deel van de<br />

verkregen film.<br />

Een vogel is zoojuist door den helper<br />

losgelaten. Allereerst probeert hij de<br />

hoogte in te komen. Daartoe worden<br />

de vleugels iets gebogen, behalve aan<br />

de uiteinden. Deze vleugelstand ver-<br />

gemakkelijkt het doorlaten van den<br />

wind en vermindert den weerstand<br />

van de lucht.<br />

K*»*«***«*<br />

DE TECHNIEK VAN <strong>HET</strong> VLIEGEN DER<br />

VOGELS ONTHULD<br />

E. Edgerton en Mr. Kemeth J. Germeshausen van het<br />

Electrisch Laboratorium aan het Technologisch Instituut te<br />

Massachusetts, Vereenigde Staten, er in geslaagd de techniek<br />

te bestudeeren van het vliegen der vogels.<br />

De hierbij afgebeelde foto's zijn door hen genomen met een<br />

snelheid van een vijftigduizendste seconde! Deze buitengewone<br />

snelheid was het, die hun de gelegenheid bood een juisten<br />

indruk te verkrijgen van de bewegingen, die de vogels tijdens<br />

het vliegen met hun vleugels maken, iets waarvan men tot<br />

nu toe natuurlijk nog geen absoluut juiste voorstelling kon<br />

hebben, aangezien deze bewegingen zoo snel plaats vinden,<br />

dat ze met het oog niet te volgen zijn.<br />

Op de foto hierboven ziet men den vogel, nadat deze juist<br />

door een helper is losgelaten. Door een snelle beweging van<br />

de vleugels probeert hij allereerst de hoogte in te komen.<br />

Daarna, terwijl de slagpennen zich uitspreiden, worden de<br />

vleugels iets gebogen, behalve aan de uiteinden. Dit geschiedt<br />

om den wind door te laten en den weerstand van de lucht<br />

te verminderen. Zooals dan de tweede opname laat zien, die<br />

eenige fracties van een seconde later is opgenomen, worden<br />

de vleugels geheel omgebogen, terwijl er tusschen de pennen<br />

een geringe opening ontstaat. Dat dit laatste inderdaad het<br />

geval is, kan men afleiden uit de donkere strepen op de borst<br />

en aan den hals van het dier. Ze vormen de schaduwen 'der<br />

pennen; er tusschen ziet men duidelijk de helderder strepen,<br />

veroorzaakt door het licht dat er tusschendoor viel. Deze foto<br />

werd genomen bij het begin van een vlucht.<br />

Ten slotte, wanneer hij in volle vlucht is, slaan de vleugels<br />

neer en vormen daarbij een soort waaier, waarin de kop ge-<br />

heel schuil paat.<br />

Duiven, gefotografeerd tijdens de<br />

vlucht met behulp van een uiterst<br />

snel filmapparaat. Een ander deel van<br />

de verkregen film.<br />

De vleugels worden vervolgens geheel<br />

omgebogen, terwijl er tusschen de<br />

pennen een geringe opening ontstaat.<br />

Deze opname werd genomen toen de<br />

vogel de vereischte hoogte had be-<br />

reikt en hij zijn eigenlijke vlucht<br />

aanving.<br />

Eenmaal in volle vlucht, slaan de<br />

vleugels neer, een soort waaier vor-<br />

mend waaronder de kop geheel ver-<br />

dwijnt.<br />

^«Sf.<br />

»',<br />

^^ V '<br />

''V- ; ".<br />

tmÊ


MOFTASCH EN MUTS OM<br />

ZELF TE MAKEN<br />

Materiaal: ca. 150 gr. fijne donkere boucléwol,<br />

ca. 50 gr. fijne boucléwol in afstekende kleur,<br />

2 breinaalden no. 2]/^, 1 hulppen. 1 ritssluiting 20<br />

cm. lang, vulling en voering voor moftasch.<br />

Maten: Moftasch: breedte 26 cm.; halve hoogte<br />

24 cm. Muts: hoogte 16 cm. (zonder rand).<br />

30 steken en 40 toeren zijn beiden ca. 10 cm. lang.<br />

Moftasch.<br />

Deze bestaat uit een stuk, dat later om de<br />

vulling heen geslagen wordt.<br />

Wij zetten 78 steken op en breien als volgt:<br />

Ie toer (bovenkant van het werk): 6 averecht,<br />

12 recht, 15 averecl«,h2 rechtfT?'averecht, 12<br />

recht, 6 averecht.<br />

2e toer (achterzijde van het werk): de in den<br />

vorigen toer recht gebreide steken worden nu<br />

averecht gebreid, de in den vorigen toer averecht<br />

gebreide steken worden nu recht gebreid.<br />

3e toer: 6 averecht, uit de volgende 12 steken<br />

1 kabel.breien (3 steken op een hulppen nemen,<br />

welke op de achterzijde van het werk moet komen<br />

te liggen, de volgende 3 steken recht, daarna de<br />

steken van de hulppen recht, de volgende 3 steken<br />

op een hulppen nemen, welke op den voorkant<br />

van het werk moet komen te liggen, de volgende<br />

3 steken recht, daarna de steken van de hulppen<br />

recht) 15 averecht, uit de volgende 12 steken<br />

1 kabel breien, 15 averecht, uit de volgende 12 ste-<br />

ken 1 kabel breien, 6 averecht.<br />

4e toer: en alle volgende teruggaande toeren:<br />

als de 2e toer.<br />

5e toer: en" alle volgende heengaande toeren:<br />

als de Ie toer.<br />

10e toer: als de 2e toer.<br />

3e tot 10e toer steeds herhalen.<br />

Op deze wijze 155 toeren breien. Van den 156en<br />

toer af vervalt het middelste kabelpatroon en wij<br />

breien ook hierboven op den bovenkant van het<br />

werk steeds averecht en op de achterzijde steeds<br />

recht. Bij den 192en toer afkanten.<br />

Dan wordt de vulling er ingenaaid. Aan iedere<br />

zijde van den opzet- en afkantrand wordt deze<br />

vulling ter breedte van 3 cm. aan het taschje ge-<br />

hecht. In het midden wordt de ritssluiting genaaid,<br />

waaraan van binnen een voeringtaschje gezet<br />

wordt; de zijranden worden iets ingehaald. Aan de<br />

ritssluiting wordt een koord van afstekende kleur<br />

met een groote kwast bevestigd.<br />

-It<br />

MiOOEtl<br />

BOVEn<br />

11<br />

11<br />

AMT<br />

5?<br />

26<br />

Mi<br />

*- - 4<br />

MioDen oriDEQ<br />

JLJJÜ<br />

Muts.<br />

^,£.^<br />

36 steken opzetten.<br />

Ie toer (bovenkant van het werk): 3 averecht,<br />

12 recht, 6 averecht, 12 recht, 3 averecht.<br />

Nu breien wij in het patroon van het mofje,<br />

waarbij telkens over de 12 rechte steken de kabels<br />

gewerkt worden en overigens op den bovenkant<br />

steeds averecht, op de achterzijde steeds recht ge-<br />

werkt wordt. Op deze wijze 48 toeren breien.<br />

De volgende 32 toeren zonder kabels breien. Dan<br />

wederom 48 toeren in het kabelpatroon, dan<br />

afkanten.<br />

Voor de zijstukken zetten wij 36 steken op en<br />

breien op den bovenkant van het werk steeds<br />

averecht, op de achterzijde steeds recht. Vanaf den<br />

4en tot den 60en toer om de 4 toeren aan weers-<br />

kanten telkens 1 steek minderen, bij den 62en en<br />

63en toer aan weerskanten telkens 1 steek minderen.<br />

64e toer: .de overgebleven 2 steken tot 1 steek<br />

samenbreien.<br />

De rechthoek wordt In het midden gevouwen<br />

en de zijstukken worden ingezet.<br />

Voor den rand van het mutsje worden van afste-<br />

kende kleur 3 reepen gebreid, elk 5 cm. breed in<br />

de lengte van de hoofdmaat. Wij breien op den<br />

bovenkant steeds averecht, op de achterzijde steeds<br />

recht. Deze reepjes worden volgens afbeelding' Inge-<br />

rold en aangezet. i<br />

HlSTOPlSCH<br />

NIET ZOO TROTSCH...<br />

De bekende Noordpoolvorscher,<br />

Nordenskjöld, weigerde een hem<br />

door Koning Oscar II van Zweden<br />

verleende onderscheiding aan te<br />

nemen. Zelf schonk hij den koning<br />

echter eenige maanden daarna de<br />

huid van een ijsbeer, die hij van zijn<br />

expeditie had meegebracht.<br />

„Ik dank u vriendelijk," zei de<br />

koning, „en natuurlijk neem ik uw<br />

geschenk gaarne aan. Ik ben name-<br />

lijk niet zoo trotsch als u. .. I"<br />

EEN VERKLARING,<br />

DIE OPZIEN BAARDE<br />

Edison, de bekende uitvinder, hield<br />

door de radio een rede voor 'n<br />

bijeenkomst van hardhoorenden, die<br />

In New York plaats vond. Zijn rede<br />

werd voor de aanwezigen, die even-<br />

als Edison zeli doof of halfdoof<br />

waren, door bijzondere versterkers<br />

uitgezonden.<br />

Groot opzien baarde daarbij Edi-<br />

sons verklaring, dat over een eeuw<br />

de gansche menschheid doof zou<br />

zijn, daar onze ooren de vele ge-<br />

lulden niet lang meer zouden kun-<br />

nen verdragen. „Ikzelf," zoo be-<br />

weerde hij, „ben met het grootste<br />

genoegen doof. Men kan eigenlijk<br />

niet doof genoeg zijn. Men krijgt<br />

dan wel is waar niets aangenaams,<br />

maar ook niets onaangenaams te<br />

hooren, en dat er op de wereld<br />

meer onaangename dan aangename<br />

dingen te hooren zijn, weet ten<br />

slotte iedereen..." -•»<br />

BIJNA ALLEMAAL...<br />

De Fransche dichter Boileau was<br />

eens te gast bij Koning Lode-<br />

wijk XIV. Tijdens een gesprek over<br />

wljsgeerige onderwerpen, merk'te de<br />

dichter op: „Alle menschen moeten<br />

sterven. .."<br />

De koning keek hem doordringend<br />

aan, en direct „verbeterde" Boileau:<br />

„Bijna alle menschen — b ij n a alle-<br />

maal!"<br />

. Hij wist blijkbaar, wat hij aan den<br />

koning hadl<br />

VOOR DEN EERSTEN KEER...<br />

KJapoleon I hield met zijn gan-<br />

'^ sehe familie een generale repe-<br />

titie van de hof-étlquette, opdat bij<br />

zijn kroning tot Keizer alles vlot<br />

verloopen zou. Inderdaad deed<br />

Iedereen alles wat hij doen moest<br />

tamelijk goed, alleen de gemalin<br />

van Joseph Bonaparte maakte fout<br />

op fout.<br />

„Jij zult ons allemaal nog be-<br />

lachelijk maken," riep Napoleon<br />

woedend uit. „Is het dan zoo moei-<br />

lijk, om je als een prinses te ge-<br />

dragen?"<br />

„Ach," antwoordde de ongeluk-<br />

kige vrouw, „bedenk toch, dat het<br />

de eerste keer is, dat ik tooneel-<br />

spéell"<br />

OOK EEN THEORIE<br />

Montaigne haalde in zijn werken<br />

vele uitspraken aan van klassieke<br />

schrijvers, zonder te zeggen van wie<br />

zij waren. Een van zijn vrienden<br />

veroordeelde deze manier van doen,<br />

doch Montaigne verdedigde zich<br />

door te zeggen: „Ik doe dit slechts<br />

om mijn critici een poets te bakken.<br />

Want terwijl zij m ij denken te be-<br />

critlseeren geven zij In werkelijkheid<br />

Seneca, Plutarchus en anderen groo-<br />

ten mannen der oudheid een kaak-<br />

slag.'. ."<br />

'"^■RRBBn<br />

E^« chocolade-vlek<br />

op het tafellaken<br />

was vroeger een<br />

ramp !<br />

. HU mwuNT<br />

DIEOHMimUIJKMM<br />

zu jtAVION<br />

Zoekt U een wasmiddeljdat Uw tafellakens prachtig |.<br />

helder maakt, al zijn ze nog zo vuil geworden? Probeer<br />

dan eens Radion, Neerlandszelfwerkend wasmiddel.<br />

Zodra U het goed in het werkzame Radion-sop<br />

doet, begint het direct zijn taak om al het ><br />

te verwijderen, zelfs de vlekken, die U er m<br />

gewone wasmiddelen niet uit krijgt. Dat komt<br />

doordat Radion een actief, zuurstofhoudend<br />

sop geeft, dat alle weefsels veel schoner<br />

en daardoor veel witter maakt. Bovendien<br />

is Radion door de sterk verlaagde prijs<br />

thans binnen het bereik van iedere huis-<br />

vrouw. En nog een bon voor geschenken I<br />

Dr. H. NANNING's<br />

KINADRUPPELS<br />

Het aangewezen middel bij:<br />

BLOEDARMOEDE . BLEEKZUCHT<br />

MALARIA . GEBREK AAN EETLUST, enz.<br />

Men lette op den naam ./Dr. H. ^Canning" buiten op<br />

de coode doos en op de flacon. — Prijs f 1.30.<br />

«aP<br />

19 -<br />

OUOf PRIJS &..<br />

""15<br />

fUUK<br />

VROUW<br />

WEKELIJKS<br />

10CT<br />

0141/H.<br />

UW <strong>WEEKBLAD</strong>.<br />

MEVROUW,<br />

geeft U meer<br />

dan het U kost<br />

oezmrirmt succes best/eckiv<br />

Het kwaad in zijn oorzaak bestrijden door een hygiënische behande-<br />

ling. Dit is de manier om te worden verlost van de folterende jeuk en<br />

de dikwijls ondragelijke last bij Eczeem en andere huidaandoeningen.<br />

Het D.D.D.-Recept van Dr. D. Dennis wordt met succes aangewend<br />

tegen het voortwoekerende kwaad. D.D.D. is een heldere vloeistof,<br />

die diep in de poriën dringt en onder de huid de ziektekiemen<br />

doodt. Reeds de eerste druppels geven onmiddellijk verlichting en<br />

overwinnen den aandrang tot krabben. Flacons a 75 ct., f 1.50 en<br />

f 2.50 bij Apothekers en Drogisten.<br />

GENEESMIDDEL TEGEN<br />

lumJi Ȥ,


<strong>HET</strong><br />

Ik keerde my verbaasd om toen ik my,<br />

midden in het drukke Londensche<br />

stadsgewoel, plotseling by myn arm<br />

voelde vastgehouden door iemand, die ach-<br />

ter my liep.<br />

„John! — Kerel, ben jy het wèrkelyk?"<br />

Myn vriend begon te lachen.<br />

„Natuurlyk Wèrkelyk, en in levenden<br />

lyve! Hoe gaat het er mee?"<br />

We rekenden uit, hoe lang het geleden<br />

was dat wy elkaar gezien hadden, en dat<br />

bleek ongeveer zeven jaar te zyn. Ik was<br />

al dien tyd in Londen geweest — behoudens<br />

een reis naar Amerika, waarvan ik juist<br />

eenige weken geleden was teruggekeerd —<br />

maar myn vriend had zoowat over de ge-<br />

heele wereld gezworven alvorens hy zich in<br />

het Oosten had gevestigd en ongeveer een<br />

jaar geleden, zooals hy my vertelde, in Lon-<br />

den was teruggekeerd.<br />

We bevonden ons juist vlak voor een klein<br />

restaurant, waar we vroeger vaak samen<br />

plachten te gaan eten.<br />

„Laten we hier gaan dineeren," stelde<br />

ik daarom voor.<br />

Maar mijn vriend schudde lachend het<br />

hoofd. „Neen, kerel, dat is voorby Dat<br />

wil zeggen: ik kan niet meer zoo ä l'impro-<br />

viste leven als vroeger. Ik ben namelyk ge-<br />

trouwd. ..."<br />

„Getrouwd?" herhaalde ik verwonderd.<br />

— Het leek me niets voor John — evenmin<br />

als voor my trouwens — om te trouwen.<br />

Blijkbaar had ik mij in hem „vergist", en<br />

nu ik hem goed opnam, kon ik duidelyk<br />

zien, dat er eigenlyk een andere, een niéuwe<br />

John voor my stond. Behalve dat hy<br />

wat ouder was geworden, zag hy er ook<br />

veel bezadigder, ik zou haast zeggen: rusti-<br />

ger en gelukkiger uit<br />

„Zoo, ben je getrouwd? Hoe is dat zoo<br />

gekomen?" vroeg ik, wel wat eigenaardig,<br />

dat moet ik erkennen.<br />

Hy begon te lachen.<br />

„Ga met me mee naar huis," zei hy. „Dan<br />

dineer je by my, en kan ik je vertellen hoe<br />

ik myn vrouw gevonden heb — er is inder-<br />

daad een heele geschiedenis aan verbonden<br />

— en kun je ook met haar kennisma-<br />

ken!"<br />

Natuurlyk accepteerde ik zyn voorstel<br />

direct en een taxi bracht ons spoedig naar<br />

de flat, waar hy zijn gezellige woning had.<br />

Zyn vrouw bleek nog niet thuis — myn<br />

vriend verklaarde juist erg vroeg te zijn<br />

en terwyl wy een aperitief gebruikten op<br />

zyn kamer, vertelde hy my de volgende ge-<br />

schiedenis. ...<br />

Misschien kun je je indenken, hoe iemand<br />

zich voelt, wanneer hy na zes of zeven jaar<br />

in den vreemde te hebben rondgezwalkt,<br />

weer in zyn vaderland terugkomt — waar<br />

hy geen familie of verwanten heeft! Je bent<br />

om zoo te zeggen het verband kwyt. Niet<br />

alleen met de menschen, maar ook met de<br />

toestanden. Het is net of alles veranderd<br />

is, en als je dan ook geen kennissen of<br />

vrienden hebt — jy was toevallig in het<br />

buitenland, toen ik repatrieerde — dan kun<br />

je om zoo te zeggen je Tust ni«jt vinden.<br />

Ik weet er geen betere omschrijving voor.<br />

Duizend en één dingen herinneren je aan<br />

het verleden en tóch is dat verleden heel<br />

anders dan je je, terwyl je weg was, altyd<br />

hebt voorgesteld. Enfin — ik kon myn rust<br />

niet vinden in Londen. Ik was de stad<br />

ontgroeid — of de stad mij. In ieder geval<br />

was ik als het ware een vreemde geworden<br />

in een omgeving, die my toch vroeger zoo<br />

vertrouwd was geweest. En daarom besloot<br />

ik weg te gaan — verstrooiing te zoeken.<br />

Ik hoef jou niet te zeggen, dat ik altyd<br />

een zwerversnatuur heb gehad. Op een<br />

goeden dag trok ik daarom een paar stevige<br />

laarzen aan, kocht een fikschen wandelstok,<br />

hing myn rugzak om en stapte in den trein.<br />

Myn doel was Schotland; ik voelde my te<br />

rusteloos om op één plaats te blyven en<br />

was daarom besloten rond te trekken in de<br />

bergen. Ik zou wel zien, waar ik des avonds<br />

terechtkwam. Er zat iets avontuurlyks in<br />

die onderneming, en dat lokte mij aan.<br />

Het beviel my wèrkelyk goed en na een<br />

paar dagen was ik myn gevoel van onrust<br />

te boven. Ik trok van de eene plaats naar<br />

de andere en overnachtte waar myn goed<br />

gesternte my had heengevoerd.<br />

Maar op een middag — ik was juist in<br />

een zeer eenzaam gedeelte — begon de lucht<br />

te betrekken, »«duisternis viel buitenge-<br />

woon snel en er stak een fiksche wind op.<br />

Binnen een half uur zat ik midden In een<br />

hevigen sneeuwstorm,zoo erg als ik nog nooit<br />

had meegemaakt! De wind floot en gierde<br />

om myn ooren en de harde sneeuwvlokken<br />

sloegen vlijmscherp in myn gezicht. Er viel<br />

nergens een huis of een herberg te bespeu-<br />

ren, en ik wist niet precies waar ik was,<br />

maar wél duurde het niet lang of ik be-<br />

greep, dat ik van den juisten weg was af-<br />

gedwaald.<br />

Het was wèrkelyk geen prettige toestand,<br />

waarin ik my bevond, en ik begon reeds<br />

spyt van myn onderneming te krygen. Had<br />

ik ten slotte niet beter gedaan, in Londen<br />

te blyven? Londen zonder vrienden en met<br />

een tikje heimwee is toch altyd nog beter<br />

dan de eenzaamheid van de Schotsche ber-<br />

gen midden in een sneeuwstorm Maar<br />

het had niet veel zin daarover te piekeren.<br />

Ik moest zien, dat ik ergens onder dak<br />

kwam. Het werd steeds donkerder en als<br />

ik niet gauw een huis of een boerderij ont-<br />

dekte, kon ik de hoop daarop wel laten<br />

varen, want de menschen in de bergen gaan<br />

allen vroeg naar bed en hoe zou ik in die<br />

duisternis een onverlicht huis moeten op-<br />

merken?<br />

Het is verbazingwekkend hoe snel de<br />

sneeuw zich in de bergen ophoopt. Het<br />

duurde niet lang, of ik zonk er tot over myn<br />

enkels in weg! Een gevoel van verlatenheid<br />

maakte zich van my meester. Wat zou ik in<br />

's hemelsnaam moeten aanvangen als ik ner-<br />

.gens een plaats ontdekte waar ik den nacht<br />

zou kunnen doorbrengen?<br />

En juist toen ik alle hoop begon op<br />

te geven, ontdekte ik in de verte een licht-<br />

schijnsel. Ik strompelde er heen, zooals een<br />

schipbreukeling naar de kust moet strom-<br />

pelen. Na wat my een eeuwigheid leek, had<br />

ik eindelijk de deur gevonden en liet den<br />

klopper er zwaar op neervallen. Het huis<br />

stond geheel eenzaam en verlaten, voor zoo-<br />

ver ik kon nagaan, want nergens in de<br />

buurt ontdekte ik eenig licht of een spoor<br />

van andere huizen.<br />

— 20 -<br />

sehe bergen<br />

Er moet iets wanhopigs en smcekends<br />

tegelykertyd geweest zyn in de manier<br />

waarop ik den klopper op de zware eiken-<br />

houten deur liet neerkomen. Zwaar dreun-<br />

de het geluid door het huis. Ik hoorde geen<br />

voetstappen, maar plotseling werd de deur<br />

opengerukt en byna had ik my omgekeerd<br />

en was weggerend, den sneeuwstorm in!<br />

Ik veronderstel dat het een man was, die<br />

my opendeed, maar hy was misschien nog<br />

geen meter groot, en zijn gezicht had zóó'n<br />

uitdrukking van valsche geslepenheid, dat<br />

ik er wèrkelyk van schrok. Maar voordat<br />

ik my had omgedraaid, kwam er een meisje<br />

uit een der kamers de hal in. Ik kan den<br />

dwerg niet beschrijven — ieder literair<br />

talent is my nu eenmaal vreemd — maar<br />

van het meisje kan ik heelemaal niets<br />

zeggen.<br />

Ze was slank en gracieus, en ze had een<br />

houding als een prinses. Heur haren waren<br />

diepzwart, en haar oogen hadden een vio-<br />

letten glans. Haar huid was zoo blank als<br />

de bloem van een magnolia. Haar mond<br />

ernstig, en mooi gevormd. En ze was jong,<br />

zeer jong. Misschien achttien....<br />

Ik kon haar alleen maar aanstaren. Ze<br />

stuurde den dwerg met een bevelend gebaar<br />

weg en trok de deur verder open.<br />

„O, komt u finnen komt u gaijs^-bin-<br />

nen!" zei ze met de welluidendste stem, die<br />

ik ooit gehoord had.<br />

Ik slaagde er in, haar het verslag van<br />

myn wedervaren te doen. De dwerg bleek<br />

verdwenen.<br />

„Maar natuurlyk moet u hier blijven over-<br />

nachten," zei het meisje. „Myn vader zal<br />

het erg prettig vinden Binnen een paar<br />

minuten kan uw kamer reeds klaar zijn."<br />

„Fran?ois," riep zy, „zeg dat er direct een<br />

kamer voor mynheer in orde gemaakt moet<br />

worden." Ze wendde zich weer tot my en<br />

sprak met een hoffelijkheid, die de charme<br />

van haar jeugd scheen te onderlijnen. „Het<br />

zal ons — myn vader en my — een groot<br />

genoegen zyn, u gastvrijheid te mogen ver-<br />

leenen zoo lang als u by ons blyven wilt."<br />

Er brandde een knappend vuur in de<br />

slaapkamer en er was heet water en een<br />

gemakkelijke stoel, en dikke gordijnen hiel-<br />

den den avond buiten en dempten het geluid<br />

van den storm, die nog altijd woedde. Ik<br />

had den vader van het meisje nog niet<br />

gezien. De dwerg, Fran?ois, sloop door de<br />

kamer, myn kleeren drogend en myn rug-<br />

zak uitpakkend. Hy trad zoo ongeveer als<br />

kamerdienaar op, ofschoon ik alleen maar<br />

een oud sportpak had om aan te trekken.<br />

Door de een of andere reden scheen de<br />

uitdrukking van zijn gezicht mü nu niet<br />

meer zóó afschuwelijk als toen ik hem den<br />

eersten keer had gezien. Het blééf een on-<br />

heilspellend, kwaadaardig gezicht, maar de<br />

indruk er van toen hy my opendeed moet<br />

nog versterkt zyn geworden door het flik-<br />

kerende licht in de hal, waarin hij zich<br />

bevond.<br />

Ik ging naar beneden, mij bewust van een<br />

gevoel van zonderlinge spanning en opwin-<br />

ding. Ik was ten zeerste benieuwd naar<br />

deze familie — waarin het toeval my terecht<br />

had doen komen — naar het meisje, haar<br />

vader en de dwerg. Francois liet mü in een<br />

kleinen salon, en toen ik binnentrad stond<br />

er een oude grijze man op, om my te be-<br />

groeten. Mijn eerste indruk, dien ik van<br />

hem kreeg, was er een van hoffelijkheid,<br />

beschaafden eenvoud. Het meisje — dat mij<br />

er thans nog mooier scheen uit te zien dan<br />

eerst — stond by den haard. Toen ik haar<br />

vader bedankte voor zyn gastvrijheid, gin-<br />

gen haar violette oogen van hem naar my.<br />

Ze was zeer stil.<br />

We begonnen te praten. Het viel niet<br />

moeilyk een gesprek met den ouden man<br />

te voeren. Ik vertelde hem van myn ver-<br />

blijf in het Oosten, myn terugkeer in het<br />

vaderland en het zonderlinge, heimwee-ach-<br />

tige, verloren gevoel dat mij in Londen be-<br />

vangen had, omdat ik er mij zoo eenzaam<br />

voelde. Ik maakte mijn verontschuldigingen<br />

voor den last dien ik hem veroorzaakte. Ik<br />

vertelde hem van myn liefde voor de Schot-<br />

sche bergen en van de plaatsen die ik er<br />

had bezocht.<br />

Hy bleek een volmaakt gastheer, belang-<br />

stellend en steeds bereid zyn aandeel aan<br />

de conversatie by te dragen. Reeds in de<br />

eerste oogenblikken besefte ik, dat het een<br />

zeer beschaafd man was. En toch — terwyl<br />

wy in den kleinen, behaaglijk warmen en<br />

gezellig verlichten salon zaten te praten, kon<br />

ik den indruk niet van my afzetten dat de<br />

dingen in werkelijkheid niet zóó waren als<br />

zy uiterlijk leken. Ik kreeg zelfs — waar-<br />

door zou ik onmogelijk hebben kunnen<br />

zeggen — het zonderlinge gevoel, dat ik<br />

voor een of ander onbekend dreigend ge-<br />

vaar .ap, mijn hoede diende te zyn. Myn<br />

verstand hield my voor, dat dit absurd was,<br />

maar myn intuïtie maakte dat ik alles<br />

om my heen met een zeker wantrouwen<br />

beschouwde.<br />

Terwyl het gesprek voortgang vond —<br />

we spraken nu over allerlei onderwerpen<br />

van den dag — begon ik het meisje zoowel<br />

als haar vader, min of meer heimelijk, maar<br />

toch aandachtig gade te slaan. Ik kwam tot<br />

de overtuiging dat er iets vreemds was in<br />

de gelaatsuitdrukking van den ouden man,<br />

wat het precies was, ontging mij. Hy had<br />

een aardig gezicht, maar tóch.... Of ver-<br />

beeldde ik het my? Misschien was ik nog<br />

niet geheel mijzelf, voelde ik my nog wat<br />

onrustig door myn dwalen in den sneeuw-<br />

storm en het vooruitzicht misschien geen<br />

onderdak te zullen vinden. Maar.... sloeg<br />

het meisje ons beiden, haar vader en my,<br />

niet op een eigenaardige manier gade? Ze<br />

gaf my den indruk, alsof zij ergens op<br />

waohtte, maar het niet wilde laten merken.<br />

Ondanks haar jeugd en zelfverzekerdheid,<br />

leek zij my toch bang.<br />

Ik weet niet meer, hoe wij opeens te<br />

spreken kwamen over de Fransche geschie-<br />

denis. Ik had gezien, dat de plank naast<br />

den haard vol stond met werken over<br />

Frankrijk. Er waren veel boeken over kunst<br />

by. Sommige meubelen waren onmiskenbaar<br />

zuiver Empire, en er hingen talrijke oude<br />

Fransche gravures aan den wand.<br />

Hij scheen zeer veel van de Fransche<br />

kunstgeschiedenis te weten, en hy vertelde<br />

er van met zyn aangename, beschaafde<br />

stem. En ondertusschen sloeg het meisje ons<br />

gade. Ja — dat is het juiste woord; ze kèèk<br />

niet naar ons, maar sloeg ons gade, alsof<br />

zy iets verwachtte. Op een gegeven oogen-<br />

blik trok ik, een ingeving volgend, een ring<br />

van mijn vinger en overhandigde hem aan<br />

den ouden man.<br />

„W T at denkt u van dezen ring?" vroeg ik<br />

DE MAN, DIE EEN CENTRALE VERWAR-<br />

MING HAD LATEN AANLEGGEN, DIK <strong>HET</strong><br />

NIET DEED: „DAT LAMME DING ZAL<br />

WARM WORDEN!"<br />

hem. „Men heeft my gezegd dat het oud<br />

Fransch handwerk is — vijftiende eeuw."<br />

Hy nam den ring aan en bekeek hem<br />

aandachtig. Ik zag duidelyk dat er een<br />

vreemde uitdrukking op zyn gezicht kwam.<br />

De kleur week langzaam uit zijn wangen.<br />

Hij scheen met een of andere hevige aan-<br />

doening te kampen. De hand, waarmee hij<br />

den ring vasthield, begon plotseling hevig<br />

te trillen. En toch, toen hij my den ring<br />

teruggaf, was hy kalm genoeg. Hy knikte,<br />

en maakte een lichte buiging.<br />

„Zoo, Jean Valois," zei hij, „eindelijk heb-<br />

ben wy elkander dus weer ontmoet!"<br />

Er was iets onbeschryfelyk sinisters en<br />

dreigends in zyn zachte stem. En de blik in<br />

zyn oogen, terwyl hij mij aankeek, deed het<br />

bloed als het ware in myn aderen stollen.<br />

Er heerschte een gespannen stilte toen hy<br />

de woorden had gezegd. Mijn hart klopte<br />

onregelmatig. Ik keek naar het meisje. Haar<br />

mooie oogen waren onnatuurlijk groot, ter-<br />

wyl zij snel van my naar haar vader keek.<br />

Ze leek nu beklagenswaardig jong en<br />

angstig.<br />

„Ik begrijp niet wat u meent," zei ik, wel<br />

wat dwaas. Hij lachte — en het geluid dat<br />

hy maakte hoor ik nu nóg soms in mijn<br />

droomen. — Toch was de dreigende blik<br />

nu uit zyn oogen verdwenen.<br />

„Op dien ring," zei hy, „staat het familie-<br />

wapen der Valois. Je lykt iets op Jean Va-<br />

lois. Ik maakte een grapje. Dat is alles."<br />

De afschuwelijke spanning was even snel<br />

verdwenen als zy was ontstaan. Hy was nu<br />

weer niets anders dan een oude man, die<br />

een grapje had gemaakt. Ik begon mij zelfs<br />

reeds wijs te maken, dat ik mij alles maar<br />

verbeeld moest hebben. De storm was hevig<br />

geweest, ik had mij bezorgd gemaakt geen<br />

onderdak te zullen vinden — en zenuwen<br />

zyn eigenaardige dingen! Je bent licht ge-<br />

neigd je van alles voor te stellen wanneer<br />

je als het ware gevochten hebt met een<br />

storm, die als een reus op je gebeukt heeft,<br />

en een dikke bevroren sneeuwlaag op je<br />

kleeren, je het gaan bijna onmogelijk heeft<br />

gemaakt.<br />

We spraken daarna gezellig over Frank-<br />

rijk, tot de gong luidde. Toen stond het<br />

meisje op.<br />

„Als u mij even wilt verontschuldigen,"<br />

zei ze. „Ik ben zoo weer terug."<br />

„En my wilt u waarschijnlijk óók wel<br />

eenige minuten excuseeren," zei de oude<br />

man.<br />

Ik maakte mijn verontschuldiging voor<br />

myn oude, afgedragen costuum en zy lieten<br />

my alleen in het kleine, gezellige vertrek.<br />

Hoe het kwam, zou ik onmogelijk hebben<br />

kunen zeggen, maar mijn angstgevoel werd<br />

voortdurend sterker. Ik probeerde mij er<br />

tegen te verzetten, doch het lukte niet. En<br />

eindelijk gaf ik het maar op. Het is erg ge-<br />

noeg bang te zyn voor iets bepaalds, maar<br />

bang te zijn voor iets waarvan je je geen<br />

voorstelling kunt maken, is het ergste wat<br />

je je kunt indenken!<br />

Ik ging de hal in en daar zag ik iets, wat<br />

myn angst nog deed toenemen. Aan het<br />

eind er van stonden de oude man en de<br />

dwerg. De oude man scheen hem eenige in-<br />

structies te geven. De dwerg opperde daar-<br />

bij blijkbaar een of ander voorstel — of hij<br />

maakte een tegenwerping, dat wist ik na-<br />

t**


Zoo'n gloeiende kachel is best<br />

bij rheumatische pijnen<br />

Maar ü kunt haar niet meenemen! Dus die<br />

warmte helpt slechts tydelyk. En dit te meer,<br />

omdat de rheumatieklyder, door de by rheu-<br />

matische aandoeningen optredende storing<br />

in de huidfunctie, buitengewoon gevoelig<br />

is voor vocht, tocht en kou. Vandaar, dat<br />

de pyncn buiten de deur overal en altyd<br />

op U staan te wachten. Ge moet de oorzaak<br />

van Uw pynen dan ook onverwyld aanpak-<br />

ken en die is gelegen in een overmaat van<br />

urinezuur in het lichaam. Wat ge noodig<br />

hebt is een bloedzuiverende kuur met het<br />

wereldvermaarde middel Kruschen Salts,<br />

dat lever, nieren en ingewanden aanspoort<br />

tot regelmatige, krachtige werking, waar-<br />

door afvalstoffen radicaal worden verwij-<br />

derd. Verwacht niet, dat Kruschen Uw<br />

pijnen op slag wegtoovert. Maar geleidelyk<br />

verminderen zy, tot zy geheel verdreven<br />

zyn. Kruschen Salts is uitsluitend verkrijg-<br />

baar Aby alle apothekers en drogisten a<br />

ƒ 0.40, ƒ 0.75 en ƒ 1.60 (extra groot pak).<br />

tuurlyk niet — maar in ieder geval werd de<br />

oude man kwaad.<br />

„Idioot!" zei hy.<br />

Ik geloof niet, dat hy den dwerg bepaald<br />

sloeg; ik geloof meer dat hy hem ruw opzy-<br />

schoof en dat de dwerg struikelde over een<br />

rand van het kleed. Maar in ieder geval viel<br />

hy op den grond en hy zag er bespottelijk<br />

uit tydens zyn hopelooze pogingen, om<br />

zich staande te houden. De oude man<br />

begon luid en kakelend te lachen. Op het<br />

gezicht van den dwerg verscheen een som-<br />

bere, dreigende uitdrukking,terwyl hy over-<br />

eind krabbelde. De oude man bleef nog even<br />

lachend staan, toen ging hy naar boven,<br />

zonder my gezien te hebben. De dwerg bleef<br />

even staan. Ik had de uitdrukking van zyn<br />

gezicht al eens eerder gezien, maar in een<br />

milder vorm — op het gezicht van een<br />

trotsch kind, dat in het publiek bestraft en<br />

vernederd was. Een blik van woede en haat,<br />

maar by den dwerg duizend keer erger en<br />

intenser. Ik had nog nooit zóó'n uitdrukking<br />

van haat gezien, als op het gezicht van dien<br />

dwerg! Hy bracht zyn arm boven zijn hoofd,<br />

alsof hy een dreigend gebaar maakte. Hy<br />

leek wel een groteske spuwer op een Gothi-<br />

sche kathedraal. Toen, eenigszins kreupel<br />

loopend, verdween hy langs een trapje naar<br />

beneden.<br />

II.<br />

Ik keerde naar den kleinen salon terug<br />

en byna onmiddellijk na my kwam het<br />

meisje. Ze trad snel binnen alsof zy een of<br />

Verwacht met Kerstmis<br />

onze JUBILEUM-FILM<br />

MARIE ANTOINETTE<br />

met NORMA SHEARER<br />

en TYRONE POWER<br />

Een Meiro-Goldwyn-Mayer Film<br />

ander besluit had genomen en deed de deur<br />

achter zich dicht.<br />

Ze was geheel in het wit en zag er buiten-<br />

gewoon knap uit. Ze sprak snel en met kor-<br />

te zinnen, haar oogen gróót op my gericht.<br />

„Ik ik geloof dat u beter weg kunt<br />

gaan," zei ze. „Het is nu nog tyd Er<br />

is een herberg beneden in het dal. Daar<br />

kunt u onderdak vinden. Ik zal u iemand<br />

meegeven. Om u den weg te wyzen. De<br />

storm is nog hevig, maar...." ze aarzelde,<br />

„u bent hier niet veilig."<br />

„Waarom niet?" vroeg ik.<br />

„Ik kan het u niet zeggen, maar.... ga<br />

weg! Dat is het beste!"<br />

Ze gaf my een waarschuwing en een<br />

kans om te ontkomen, en hoewel ik voor<br />

mijzelf beslist overtuigd was dat mij gevaar<br />

dreigde — toen nog meer dan eerst — wilde<br />

ik toch van geen van beide gebruik maken.<br />

Ik glimlachte.<br />

„U hebt misschien gelyk, maar ik ben<br />

niet heelemaal zeker of ik wél voor het ge-<br />

vaar vluchten wil," zei ik. „Wat voor soort<br />

gevaar bedreigt my?"<br />

Ze keek my byna smeekend aan. Ze leek<br />

nog zoo'n kind, zoo'n mooi, angstig, onge-<br />

lukkig kind, dat ik werkelyk medelijden<br />

met haar kreeg.<br />

„Ik kan het u niet zeggen.... Ik kan het<br />

niet " kreunde zy byna. „Maar er is ge-<br />

vaar groot gevaar O, waarom gaaf<br />

u niet weg nu het nog niet te laat is? Aan-<br />

stonds is het misschien reeds te laat....<br />

kimt u niet meer weg...."<br />

Ik deed een stap naar haar toe. Ik had<br />

haar wel in myn armen willen nemen om<br />

haar te troosten, maar ik beheerschte my<br />

natuurlijk.<br />

„Dreigt dat gevaar u óók?" vroeg ik.<br />

Haar oogen werden nog grooter.<br />

„Ik weet het niet," antwoordde ze.<br />

„Maar.... u in : ieder geval, o, ga nu<br />

heen.... Ik smèèk het u."<br />

„Ik ga niet eerder voordat u my hebt<br />

verteld aan welk gevaar ik bloot sta," zei ik,<br />

en terwyl ik probeerde een zoo luchtig mo-<br />

gelljken toon aan te slaan, voegde ik er aan<br />

toe: „Er is niets geen aardigheid aan weg<br />

te loopen voor een of ander gevaar, als je<br />

niet weet waaruit dat gevaar bestaat."<br />

De „sierke mami iü<br />

Dam Frsinikrljk ?<br />

Eduard Daladier, de tegenwoordige<br />

„Président du Consell" van de<br />

Fransche Republiek, staat ongetwij-<br />

feld voor een zeer moeilijke taak.<br />

Als minister-president, leider van hel<br />

Gouvernement, heeft hij zijn land ver-<br />

tegenwoordigd bij de besprekingen te<br />

München. Met den minister van buiten-<br />

landsche zaken Bonnet heeft hij de over-<br />

eenkomst met Duitschland voorbereid.<br />

Zeker belangrijke besluiten.<br />

Doch ook de binnenlandsche toe-<br />

standen plaatsten hem voor belangrijke<br />

beslissingen.<br />

Frankrijk heeft in de laatste paar jaren een<br />

zeer groote verandering op sociaal gebied door-<br />

gemaakt. Zij die van den toestand op de hoogte<br />

zijn, weten, dat deze verhoudingen in de Fran-<br />

sche Republiek niet in alle opzichten gelijk te<br />

stellen waren met die, welke in omringende lan-<br />

den bestonden. Men is, zooals dit vaak gebeurt,<br />

plotseling verder gegaan. Zoo is bijvoorbeeld de<br />

invoering van de veertig-urige werkweek een<br />

geweldige „sprong" geweest.<br />

Daladier achtte het noodzakelijk maatregelen<br />

te nemen, vooral in het belang der landsverdedi-<br />

-22 -<br />

„Ik zal u alles vertellen wat ik weet,"<br />

zei ze snel. „Myn vader " Toen werd de<br />

knop van de deur omgedraaid en zweeg ae<br />

abrupt. „Te Iaat," fluisterde zy, met een die-<br />

pen zucht.<br />

De oude man trad binnen, in zyn handen<br />

wryvend. Hy wierp een snellen, wantrou-<br />

wenden blik van my naar het meisje. Toen<br />

glimlachte hy en trad op den haard toe.<br />

„Luister eens hoe het stormt," zei hy, en<br />

er was een ziekelyk-verheugde klank in<br />

zyn oude stem. „Het wordt steeds erger en<br />

erger. Maar wij hebben niets te vreezen. Wy<br />

hebben onzen gezelligen, knappenden haard.<br />

Wy zullen met zyn drieën een gezelligen<br />

avond doorbrengen — een zéér gezelligen<br />

avond.... Werkelyk."<br />

Er was iets in zyn toon, dat my niet be-<br />

viel. Ik kreeg er dezelfde onaangename<br />

gewaarwording door die zyn blik en stem<br />

my reeds een paar maal bezorgd hadden.<br />

Toch sprak hy op genoeglijken toon verder<br />

terwyl hy by den haard stond en in zyn<br />

handen wreef. Het schijnsel van de vlam-<br />

men speelde op zyn oude gezicht, dat wel<br />

uit ivoor gesneden leek. Zooals hy daar<br />

stond, leek het een aardige, beminnelijke<br />

oude man. Plotseling kwamen de woorden<br />

vän het meisje my, ondanks myn" eigen<br />

angst, wat overdreven voor. Misschien was<br />

zij het wel, die ondanks haar jeugd en<br />

charme en schoonheid, wat zonderling<br />

was.... Maar toen keek de oude man op;<br />

hy keek my recht in de oogen en tóén wist<br />

ik met absolute zekerheid, dat Ijy een of<br />

ander sinister plan had!<br />

Er werd gebeld en de dwerg opende de<br />

deur. Een aangename geur van gebraden<br />

vleesch kwam de kamer binnen.<br />

„Ah, het diner," zei de oude man, weer<br />

in zyn handen wryvend.<br />

We verlieten den kleinen salon en gingen<br />

door de hal naar de eetkamer. De dwerg<br />

opende de deur voor ons en de blik dien<br />

hy op den ouden man wierp was de blik<br />

van een geslagen, getergd dier....<br />

Het diner verliep aangenaam, ofschoon<br />

ik merkte dat het meisje zoo goed als<br />

niets at en dat zy haar oogen byna<br />

onafgebroken op den ouden man gericht<br />

hield. Hij sprak vlot over politiek en kunst.<br />

ging, om ook op dit gebied grootere soepelheid<br />

te eischen.<br />

De reactie was de stakingen in de groote fa-<br />

brieken in het Noorden van het land, de be-<br />

dreiging met de afgemeene werkstaking, die<br />

echter lang niet algemeen was.<br />

Daladier heeft hierop gereageerd met krachtige<br />

middelen. Het Gouvernement regeert en kan<br />

niet dulden, dat naast de Regeering andere in-<br />

stanties, van welken aard ook, ingrijpen in het<br />

leven der natie, was zijn standpunt.<br />

Zal hij sterk genoeg zijn om zijn positie ook<br />

in de toekomst te handhaven?<br />

en het zou beslist een gezellige avond ge-<br />

weest kunnen zyn. Maar dat was het niet.<br />

En dat kwam niét alleen door het meisje,<br />

dat ons voortdurend zwygend gadesloeg.<br />

Het kwam ook niet alleen door de tegen-<br />

woordigheid van den dwerg. Het was iets<br />

ondefinieerbaars — een sfeer die er over<br />

het huis hing — iets wat niet onder woor-<br />

den te brengen is.<br />

De maaltyd was afgeloopen en het meisje<br />

liet ons alleen met onzen wyn. Ik kon den<br />

blik niet begrijpen dien zij my gaf toen zy<br />

het vertrek verliet. Er was een mengeling<br />

van wanhoop en van vrees in. En wederom<br />

vervulden haar jeugd en haar angst my met<br />

medelijden....<br />

Ze sloot de deur achter zich en de oude<br />

man keek mij over de tafel heen aan. Ik<br />

probeerde het gevoel van onberedeneerden<br />

angst te overmannen toen ik zyn blikken<br />

ontmoette — zyn zonderlinge oogen, die zoo<br />

eigenaardig leeg en tóch zoo dreigend sche-<br />

nen. En toen, als by ingeving, werd alles<br />

my duidelyk. Ik bevond my in tegenwoor-<br />

digheid van een krankzinnige! Maar toch<br />

— ter wille van het meisje — betreurde ik<br />

het niet, dat ik gebleven was!<br />

Hy boog zich over de tafel naar mij toe<br />

en het was alsof een ijskoude hand zich om<br />

myh hart legde, toen hy begon te spreken.<br />

„We gaan samen drinken, Jean Valois,"<br />

zei hy, zyn bovenlip optrekkend zoodat zijn<br />

gele tanden te zikn kwamen als van een<br />

hond die kwaad is. „Maar nu nog niet....<br />

nü nog niet."<br />

Toen, plotseling, veranderde zyn geheele<br />

houding. Zyn rustige kalmte verliet hem en<br />

met een hooge, schrille stem schreeuwde<br />

hy tegen my: „Je dacht, dat je mij vernede-<br />

ren kon, nietwaar? Je dacht, dat het met<br />

my afgeloopen was, en dat jy had gewon-<br />

nen, nietwaar? Maar ik ben teruggekomen,<br />

ik ben na al die jaren teruggekomen en<br />

dit keer zal het einde anders zijn. Hond.. ..<br />

Schurk! Verrader!"<br />

Hy leunde nog verder over de tafel en<br />

gaf my met zijn vlakke hand een klap in<br />

myn gezicht.<br />

„We gaan samen drinken," grauwde hij.<br />

„Ik ga op jouw gezondheid drinken, en jy<br />

op de mijne, Jean Valois!" Hy sprak dezen<br />

naam uit met een ongeloofelyke verachting.<br />

„En dan zul je beseffen, dat ik eindelijk myn<br />

rekening met je vereffend heb...."<br />

Hy viel achterover in zijn stoel en lachte<br />

een krankzinnigen, hoogen, kakelenden<br />

lach, dien ik reeds eerder dien avond had<br />

gehoord.<br />

Ik zei geen woord, en bewoog my niet. Ik<br />

kon geen enkel plan bedenken om my uit<br />

de hachelijke situatie te redden. Ik sloeg<br />

hem alleen maar aandachtig gade, myn spie-<br />

ren gespannen om een aanval te kunnen<br />

afweren. Ik had eens ergens gelezen, dat<br />

een krankzinnige soms de kracht van wel<br />

tien mannen heeft.<br />

„Je zult je waarschijnlijk wel op je einde<br />

willen voorbereiden?" vroeg- hij cynisch.<br />

„Je krygt er tien minuten voor van mij."<br />

Hij ging naar de deur en maakte er een<br />

diepe, spottende buiging. „Monsieur, ik laat<br />

je nu alleen met je geweten. Over tien minu-<br />

ten kom ik terug. Ik zou je aanraden" •— en<br />

zijn glimlach was veelbeteekenend genoeg<br />

— „geen poging te doen om te ontsnappen!"<br />

Hy ging de kamer uit, de deur achter zich<br />

sluitend. Ik zat aan de tafel zooals hy mij<br />

verlaten had, te verbaasd om mij te kunnen<br />

verroeren. Eindelijk stond ik op en ging<br />

naar de deur.<br />

Maar nog voordat ik er was ging deze<br />

open en kwam het meisje binnensluipen.<br />

Ze zag doodsbleek. Haar oogen leken onna-<br />

tuurlijk zwart tegen de bleekheid van haar<br />

gezicht. Ik probeerde te glimlachen.<br />

„Luister eens," zei ik. „Wat beteekenl<br />

dat allemaal? Het lykt wel een afschuwelyko<br />

droom. Maar ik weet dat ik wakker ben!<br />

Ik zal probeeren te...."<br />

Ik trad op de deur toe, maar ze versperde<br />

mij den weg.<br />

„Niet doen," zei ze. „Frangois staat bui-<br />

ten op wacht. Hij heeft my naar binnen ge-<br />

laten, maar hij laat u er zeker niet uit."<br />

Ik ging naar het raam, en trok de gordij-<br />

nen opzij. Buiten woedde een heische storm.<br />

Ik probeerde het raam open te schuiven.<br />

„Ze zijn vastgespijkerd," zei het meisje<br />

hygend, achter mij. „En hij slaat u gade door<br />

het raam in de hal. Hij heeft zijn revolver<br />

bij zich. Probeer het magr niet. Ik weet dat<br />

het geen zin heeft."<br />

Ik liet het gordyn vallen en wendde mij<br />

tot haar.<br />

„Laten we gaan zitten en vertelt u me<br />

alles. Ik begryp er niets van. Ik moet iets<br />

meer weten. Wees niet bang! Hy komt zeker<br />

niet vóór over tien minuten terug. Vertel<br />

me alles wat u weet."<br />

We gingen zitten. Ik had mij naast haar<br />

gezet en hoewel myn toestand hachelijk<br />

scheen, moest ik toch" den diepen glans<br />

op haar zwarte haren bewonderen, de<br />

groote wimpers boven haar violette oogen,<br />

en de prachtige matte teint van haar huid.<br />

Ze begon op snelle, hijgende manier te<br />

spreken.<br />

„Ik zal u alles vertellen, wat ik weet.<br />

Ik was tot het begin van dit jaar op een kost-<br />

school in Frankrijk. Ik kwam ook in de<br />

vacantiés niet naar huis. Dat doen meer<br />

meisjes niet, weet u. Mija vader had dit<br />

bepaald. Ik wist z^er weinig van hem, of-<br />

schoon hij mij geregeld schreef. In Februari<br />

van dit jaar kwam ik thuis. In het eerst<br />

merkte ik niet, dat er iets niet in orde was.<br />

Ik verbaasde my er alleen over dat hij deze<br />

eenzame plek had gekozen om te wonen,<br />

maar ik houd van de natuur en wandel<br />

graag. In het eerst was ik dan ook vrij ge-<br />

lukkig. Francois vond ik natuurlijk een<br />

zonderling, en aanvankelijk was ik wat bang<br />

van hem, maar. ..."<br />

„Ja," zei ik, „vertel mij eens meer van<br />

Francois."<br />

„Ik weet zelf haast niets van hem," zei ze,<br />

wat hulpeloos. „Ik geloof, dat vader hem<br />

in Frankrijk heeft leeren kennen. Hij is. . . .<br />

achterlijk, weet u. Niet gemeen of kwaad,<br />

maar achterlijk; hy maakt geen onderscheid<br />

tusschen goed en kwaad. Hy hield in het<br />

eerst veel van vader, maar sinds vader<br />

wat.... eh.... zonderling is geworden<br />

heeft hy hem wel eens geslagen en nu ge-<br />

loof ik, dat Francois hem haat...."<br />

„Vertel me eens, in welk opzicht uw.vader<br />

zonderling is."<br />

Ik probeerde zoo vriendelijk mogelijk<br />

tegen haar te zyn, als om haar gerust te<br />

stellen. Ik dacht, dat wanneer je wist waar-<br />

door de afwijking van een krankzinnige was<br />

ontstaan, je dan beter tegen hem zoudt<br />

kunnen optreden.<br />

„Vertel het me zoo kort als" u kunt," zei<br />

ik, want de minuten schenen voorbij te vlie-<br />

gen, en ik had ten slotte nog niets gedaan<br />

om het gevaar dat my bedreigde af te<br />

wenden.<br />

„Zijn moeder," sprak ze als peinzend —<br />

„mijn grootmoeder dus, was een Fran?aise<br />

. en hy was de meening toegedaan, dat zij<br />

van een adellijke familie afstamde — van<br />

de Valois, die vooral in de veertiende eeuw<br />

zeer bekend waren in Frankrijk. Ik herin-<br />

ner mij, dat zelfs toen ik nog een kind was,<br />

mijn vader reeds groote belangstelling koes-<br />

— 23 -<br />

- zooals deze dame -<br />

Gemakkelijk, aangenaam.<br />

Zonder gevaarlijk dieet<br />

Vermoeiende oefeningen of<br />

Schadelijke medicijnen.<br />

„Ik ben lm. 56 lang. Voor ik Wex begon<br />

te nemen was mijn gewicht 132 pond -<br />

nu weeg ik 102 pond. Mijn omvang van<br />

buste, taille en heupen is verminderd.<br />

'Ik hield geen dieot en maakte ook geen oefeningen.<br />

Ik heb bemerkt dat mijn glas Wex lederen<br />

morgen mijn bloed zuivert van al het overtollig<br />

zuur. Mijn gezondheid is vooruitgegaan en mijn<br />

teint is frisch en gezond." Mej. A. W.<br />

Ook U kunt een slank, aantrekkelijk figuur krijgen<br />

op dezelfde, prettige, gemakkelijke en veilige<br />

manier. Wex is een heerlijke, mousseerende drank,<br />

bestaande uit druivensapderivaten. Het neemt<br />

overtollig vet weg en geeft U tegelijkertijd nieuwe<br />

gezondheid en energie. Neem twee theelepels in<br />

een half glas water.'s morgens direct bij het opstaan.<br />

Wex is verkrijgbaar bij alle apothekers en drogisten<br />

in handige, apart verpakte hoeveelheden, een<br />

idoos van 6 stuks voor 40 cent, of<br />

leen groote flesch voor F 1.20.<br />

terde voor de oude Fransche geschiedenis."<br />

„Ja, ja," zei ik, wat ongeduldig.<br />

„Ik moet u alles vertellen," zei ze, bijna<br />

smeekend, „anders zoudt u het niet be-<br />

grijpen."<br />

„Doe het zoo snel mogelijk. ..."<br />

„Het moet zeer geleidelijk gegaan zyn,<br />

maar hy begon zich te identificeeren met<br />

een zekeren Arthur Valois, die een zeer<br />

voorname rol gespeeld heeft in de familie.<br />

Hij dacht, dat hij teruggekomen was als<br />

Arthur Valois. Nu moet u weten, dat deze<br />

Arthur Valois volgens oude kronieken ont-<br />

erfd was door de machinaties van Jean<br />

Valois. Enfin, om kort te zijn: sinds hij zich<br />

verbeeldde Arthur Valois te zijn, heeft hij<br />

altijd in de overtuiging geleefd, dat hij zich<br />

op Jean Valois moest wreken. Op Jean<br />

Valois, die óók teruggekomen was.... Het<br />

is natuurlijk allemaal tamelijk verward en<br />

dwaas, maar.... hij is ook niet heelemaal<br />

goed bij zijn verstand, en u begrijpt nu mis-<br />

schien wel het belangrijkste: door den ring,<br />

dien u hem heeft laten zien, is hij opeens<br />

op de gedachte gekomen, dat u Jean Valois<br />

bent en dat hij zich nu kan wreken.... O,<br />

wat moet ik doen?" kreunde ze. Ik ben zoo<br />

bang.... Hy is nog nooit zóó eigenaardig<br />

geweest als nu.... Hy had alles altijd voor<br />

mij verborgen gehouden —- althans zoo veel<br />

mogelijk .... maar nu daarnet.... voor het<br />

diner.... heeft hij het my verteld.... Ik<br />

ben nu zelf ook bang voor hem.... Laat me<br />

niet alleen...."<br />

Haar angst greep mij aan. Ik vergat er<br />

bijna mijn eigen toestand door. Ik troostte<br />

GEEN VETPUISTJES MEER<br />

docb een frissche gave huid door geregeld<br />

gebruik van Radox in Uw waschwater!<br />

Bij apothekers en erkende drogisten A f 0.90<br />

per pak en f 0.15 per klein pakje<br />

RADOX


WIE HEEFT DEN KNOOP?<br />

Om dit spelletje te doen, verdeelen de<br />

aanwezigen zich in twee partyen, die<br />

ieder aan een kant van de tafel gaan<br />

zitten. Degenen, die aan de beurt zyn, steken<br />

hun handen onder tafel en geven elkaar een<br />

knoop — of een ander klein voorwerp — van<br />

hand tot hand door. Op het bevel „handen<br />

op tafel" van den „aanvoerder" der tegen-<br />

party, worden alle handen direct boven op<br />

tafel gelegd, en de aanvoerder moet nu<br />

raden, in welke hand zich de knoop of het<br />

voorwerp bevindt. De aanvoerder mag ver-<br />

langen dat een duim uit de gebalde vuist<br />

naar buiten wordt gestoken, of dat iemand<br />

twee — maar niet meer! — vingers van de<br />

hand vooruit steekt. Zyn bedoeling is name-<br />

lijk een speler te doen verraden of hy den<br />

knoop heeft of niét heeft door de onhandig-<br />

heid, of de voorzichtigheid, waarmee deze<br />

aan het bevel van den aanvoerder gevolg<br />

geeft. Induw de aanvoerder goed heeft ge-<br />

raden — hy mag dit slechts één keer doen<br />

— dan wordt de knoop aan de tegenparty<br />

gegeven, waarna de andere helft der spelers<br />

een aanvoerder kiezen.<br />

Het gaat er natuurlyk voor de eene party<br />

om, den knoop zoo lang mogelyk verborgen<br />

te houden,en voor de andere party zoo snel<br />

mogelijk te raden waar hy zich bevindt. On-<br />

noodig te zeggen, dat er dus ook veel af-<br />

hangt van de scherpzinnigheid van den aan-<br />

voerder. Iedere party mag den aanvoerder<br />

kiezen dien zy wenscht, maar zoo lang een<br />

spel niet is afgeloopen, mag er geen nieuwe<br />

worden gekozen.<br />

Indien een der andere spelers den kapi-<br />

tein een wenk geeft of zegt in welke hand<br />

hij denkt dat de knoop verborgen zal zijn,<br />

heeft de tegenparty het recht te verlangen,<br />

dat dit spel voor ongeldig wordt verklaard,<br />

zoodat zy den knoop opnieuw onder tafel<br />

in een andere hand mag doen overgaan!<br />

Aan de bewegingen die onder tafel worden<br />

gemaakt, zal de aanvoerder het juiste mo-<br />

ment moeten kiezen om het bevel „handen<br />

op tafel!" te geven. Het is echter natuurlyk<br />

aan de party,die den knoop heeft om te pro-<br />

beeren, hem op een dwaalspoor te brengen!<br />

Het dapperste dier.<br />

Ik weet wel byna zeker, dat wanneer ik<br />

jullie zou vragen wat het dapperste dier is,<br />

ge beslist zoudt antwoorden: de leouw of<br />

de tyger! Maar in beide gevallen zoudt ge<br />

het mis hebben, want het dapperste dier is<br />

zonder twijfel het everzwyn. Dit vecht als<br />

hij wordt aangevallen net zoo lang als hij<br />

nog maar een beetje kracht in zich voelt,<br />

en hoe zwaar hy ook gewond is, hy uit<br />

nooit eenig geluid maar sterft terwijl hij<br />

zich te weer stelt!<br />

Iets over inkt.<br />

Penhouders zijn nog niet erg oud, maar<br />

inkt heeft men reeds honderden jaren gele-<br />

den gebruikt. Het woord inkt is afkomstig<br />

van het Latynsche woord „encaustum", dat<br />

gebruikt werd om de roode vloeistof aan te<br />

duiden waarmede de latere Romeinsche<br />

keizers schreven. Het toont wel, hoe de<br />

tijden veranderen, nietwaar? Vroeger kon-<br />

den alleen de keizers inkt hebben, en nu<br />

J,<br />

DOMME JANTJE!<br />

anneman van onze buren<br />

Was een echte stoute guit.<br />

Hij haalde de dolste grappen<br />

Maar ook stoute streken uit!<br />

Dan verstopte hij de sleutels,<br />

Détn weer plaagde hij de poes,<br />

Dan weer liep.hij in de plassen.<br />

„Hopeloos is het!" zei Moes.<br />

Maar laatst op een Maandagmorgen<br />

Liep het héél slecht voor hem af.<br />

Uit was het met stoute streken —<br />

Hoor hoe Jantje kreeg zijn straf!<br />

„Luister Jantje," zei zijn moeder,<br />

„Kijk eens hoe het buiten giet!<br />

Denk ei om, loop in geen plassen<br />

Want je weet, dat mdg je niet!<br />

Ga dus regelrecht naar school toe<br />

En stap flink en stevig door.<br />

Want met natte kleeren loopen<br />

Heusch, daar word je ziek van hoor!"<br />

Jan ging opgeruimd naar school toe<br />

Met zij'n regenjasje aan<br />

Maar wat was dat in de verte.<br />

Op het einde van de laan?<br />

24 -<br />

iri c~i CH •ri •% w<br />

jn> Ju k» k3P JU JL %<br />

rj^j^jERS<br />

kan iedere jongen en meisje wel een flesch-<br />

je koopen.<br />

Inkt wordt nu ook op geheel andere wyzc<br />

gemaakt, dan die roode vloeistof, en ge<br />

zoudt verbaasd staan als ge zag, hoe het ge-<br />

beurt en wat er allemaal voor noodig is.<br />

Het is een heele kunst om goeden inkt te<br />

maken, en inkt, die niet op de goede wijze<br />

of met slechte grondstoffen is vervaardigd,<br />

zal nooit duidelyk en behoorlyk schryven.<br />

Een eigenaardige vlsch.<br />

Dit kan men met recht zeggen van den<br />

visch, welks oogen ieder in tweeën zyn<br />

verdeeld. Met de eene helft kan het dier<br />

onder water zien, met de andere helft boven<br />

water. Dit is echter erg practisch voor hem,<br />

want vaak zwemt hy aan de oppervlakte<br />

van het water met zyn oogen half er onder<br />

en half er boven. . . .<br />

„Nee maar jongens, dat is éénigl<br />

Wat een straal komt uit die goot!<br />

Fijn, daar ga ik lekker onder —<br />

Had ik nu nog maar een boot!"<br />

't Duurde heusch geen vijf minuten<br />

Of ons Jantje was doornat,<br />

O wat voelde hij zich akelig<br />

Van dat regenwaterbad....<br />

Rillend van het koude water<br />

Zat hij doodziek in de klas.<br />

„Meester, ik wM gauw naar mams toe!<br />

Ik loop nooit meer in een plas!"<br />

's Avonds in zijn warme bedje<br />

Met zijn hand in moeders schoot<br />

Zei hij zelf: „Dit is mijn straf hoor.<br />

Door die stoute nare goot!"<br />

haar ais een kind. En juist toen....<br />

ging de deur open en kwam de oude<br />

man binnen, een revolver in zyn hand.<br />

Francois volgde hem, een blad met<br />

twee bekers er op dragend. De oude<br />

man richtte de revolver op mij. Zijn<br />

oogen schitterden gevaarlijk; het leek<br />

wel alsof hy een aanval van koorts<br />

had. Zijn hand trilde echter absoluut<br />

niet.. . .<br />

„üa zitten, Jean Valois," zei hy ge-<br />

biedend. „Daar, aan tafel."<br />

Ik gehoorzaamde.<br />

„Geef hem zyn beker, Francois."<br />

De dwerg deed wat hem gezegd<br />

werd, en zette den anderen beker<br />

voor den ouden man neer.<br />

„We zullen op eikaars gezondheid<br />

drinken," zei de vader van het meisje<br />

tegen my. Ik sloeg hem aandachtig<br />

gade. Hy hield de revolver nog steeds<br />

op mij gericht. „Uw wyn, monsieur, is<br />

vergiftigd, zooals u natuurlyk al wel<br />

begrepen zult hebben! Ik geef u dertig<br />

seconden om den beker te ledigen. Op<br />

het eind van die dertig seconden zul-<br />

len wy — eindelijk! — onze rekening<br />

vereffend hebben. Het leed en het on-<br />

recht dat je nïy hëTR aangedaan, zal<br />

dan gewroken zijn. Arthur Valois<br />

wreekt zich altijd, weet ge! Er bevindt<br />

zich een secondenwyzer op de klok.<br />

Maar misschien kun je hem niet zien.<br />

Ik zal daarom tellen. Ik zal de revol-<br />

ver nu op José, myn dochter, richten.<br />

Indien je je beweegt, schiet ik haar<br />

neer. Ze heeft met Jean Valois ge-<br />

heuld, en haar dood zal mij niet be-<br />

rouwen. Ik zal luid tellen. En als je<br />

den beker, wanneer de dertig secon-<br />

den om zyn, niét hebt leeggedronken,<br />

zal ik haar neerschieten."<br />

Ik wist dat hy meende wat hij zei.<br />

Ik wist niet wat het onzinnige idee in<br />

zyn hoofd had gebracht, maar ik wist<br />

zeker dat wanneer ik my ook maar<br />

even bewoog, dat dit de dood van hel<br />

meisje zou beteekenen. Ik zat onbe-<br />

weeglijk. José eveneens. Ze had haar<br />

gezicht met haar handen bedekt en zat daar<br />

als een uit marmer gehouwen beeld.<br />

„Eén.... twee.... drie.... vier...." tel-<br />

de haar vader.<br />

Mijn hersens werkten koortsachtig snel.<br />

Wat zou er met het meisje gebeuren als ik<br />

den beker dien Frangois voor mij had neer-<br />

gezet, leegdronk? Ik kon ér mij geen voor-<br />

stelling van maken, maar ik was overtuigd<br />

dat de vreugde van den ouden man over<br />

zijn triomf, zich eindelijk gewroken te heb-<br />

ben, ieder ander gevoel in hem zou dooden.<br />

Er was dus een kans dat zy dan aan haar<br />

lot zou kunnen ontkomen. . er het leven zou<br />

afbrengen....<br />

„Vyf.... zes.... zeven.... acht...."<br />

Wat er zou gebeuren als ik niét dronk,<br />

daar was geen twyfel aan! Als ik ooit iemand<br />

heb gezien, die vastbesloten was te doen<br />

wat hij zich had voorgenomen, dan was het<br />

deze fanatieke oude man. Plotseling nam ik<br />

een besluit. Ik sprak — zoo beheerscht als<br />

ik kon — terwijl de oude man nog telde:<br />

„Kind," zei ik tegen het meisje, „ik zal<br />

dezen beker vrijwillig en zonder eenig ge-<br />

voel van spijt leegdrinken. En jij moet pro-<br />

beeren er het leven af te brengen! Ik ben<br />

een man zonder vrienden of bloedverwan-<br />

ten. Myn eenige verdriet is, dat ik jou al-<br />

leen in gevaar moet achterlaten, maar ik<br />

veronderstel dat wanneer je vader zich ge-<br />

wroken heeft, hy dan tevreden zal zyn en<br />

jou geen leed zal doen."<br />

„Jean Valois," zei de oude man, „er zyn<br />

Vinolia maakt het U gemakkelijk om Uw vrien-<br />

den en kennissen met Kerstmis een welkom<br />

geschenk te geven! Wat denkt U van een<br />

prachtige handschoenendoos met als inhoud<br />

twee tabletten Vinolia Tres Chic, de voorname,<br />

luxe toiletzeep en een keurige flacon originele<br />

Vinolia Eau de Cologne Russe? Dit is slechts<br />

een van de geschenken uit de schitterende<br />

Vinolia Kerst-serie I Laat U zich de andere<br />

ook eens tonen; ze zijn verkrijgbaar in elke<br />

goede parfumerie-zaak of drogisterij. Door de<br />

schitterende kwaliteit van haar inhoud en de<br />

door vooraanstaande kunstenaars gecreëerde<br />

luxe verpakkingen vormen de Vinolia cassetten<br />

de ideale Kerstgeschenken!<br />

T&q, h£t dUtiouxA imt lAMtoüa<br />

nog drie seconden. . . . zullen we op eikaars<br />

gezondheid drinken?"<br />

„Natuurlijk, als u dat wilt," zei ik, met<br />

een vertoon van bravour myn beker op-<br />

heffend. Terwyl hij de revolver nog steeds<br />

op het meisje gericht hield, nam hy zyn<br />

beker met zyn linkerhand op.<br />

„Op je verdoemenis!" zei hij, en dronk.<br />

Ik lachte.<br />

„Op uw gezondheid," zei ik, en dronk<br />

eveneens.<br />

Toen zette ik den beker neer en wachtte<br />

gespannen op wat er zou gebeuren. De oude<br />

man sloeg mij aandachtig gade. Ik geloof<br />

dat het meisje was flauwgevallen. We zaten<br />

zwijgend tegenover elkaar.<br />

„Ik ben bly," zei de oude man na een<br />

poosje, „dat het my gegeven is te mogen<br />

zien, hoe je sterft."<br />

Toen merkte ik plotseling hoe er een<br />

eigenaardige verandering over zyn gezicht<br />

kwam, en een oogenblik later lag hy kreu-<br />

nend op den grond. Hy kronkelde zich als<br />

in heftige pijnen. Ik stond verschrikt op,<br />

maar Francois, die by de deur had gestaan,<br />

snelde naar voren. Hij wees opgewonden<br />

naar de op den grond liggende gedaante.<br />

„Nu zul jy me niet meer uitlachen!" zei<br />

hij grijnzend....<br />

III.<br />

Een klok deed zeven slagen hooren en ik<br />

schrok byna op, zóó geboeid had ik naar het<br />

verhaal van mijn vriend zitten luisteren.<br />

„Had Franfois de bekers verwisseld?"<br />

vroeg ik.<br />

Mijn vriend knikte.<br />

„Stierf de oude man?"<br />

„Neen! Hy werd beter. We slaagden er in<br />

rioktershulp te krijgen. Op hef oogenblik<br />

voelt hy zich tamelijk gelukkig. Hy wordt<br />

verpleegd in een uitstekend gesticht voor<br />

geesteszwakken, en bedenkt nu allerlei<br />

nieuwe wraakmethoden voor Jean Valois<br />

zoodra hij deze weer zal ontmoeten..."<br />

„Het lykt haast ongeloofelijk, dat zooiets<br />

werkelijk gebeuren kan," zei ik, rondkijkend<br />

in de gezellige kamer.<br />

„Ja, inderdaad," zei myn vriend. „Maar<br />

het is toch werkelijk gebeurd. De waarheid<br />

is soms vreemder dan de fantasie, weet je!"<br />

„Wat is er van den dwerg geworden?"<br />

„Die is gelukkig gestorven. De opwinding,<br />

omdat hy zich op zijn meester had gewroken,<br />

was te veel voor hem. Hy had een tumor in<br />

zijn hersens. . •.."<br />

„En het meisje?"<br />

Op dat moment ging de deur open en trad<br />

er een allerliefste verschijning binnen. Ze<br />

had prachtig zwart haar en lange wimpers<br />

overschaduwden violette oogen....<br />

„Ben ik erg laat, liefste?" vroeg zij.<br />

Myn vriend keek haar aan en ik zag zóó'n<br />

blik van liefde en geluk in zyn oogen, dat ik<br />

de myne onwillekeurig neersloeg.<br />

„Dat is een oude vriend van my, José,"<br />

zei hy, „hy blyft eten."<br />

.... En toen tegen mi): „Dat is myn vrouw,<br />

waar ik je juist over heb verteld...."


tyé^&fa£fi£ ^suUZ&utW<br />

WATER IN PLAATS VAN BENZINE<br />

H. Garret, uit Texas, gebruikt water<br />

in plaats van benzine voor zijn auto.<br />

Maar voor deze brandstof heeft hij<br />

een electrolytlsche carburator noodig. Deze ont-<br />

leedt het water door middel van electrolyse in<br />

zijn samenstellende gassen, zuurstof en waterstof,<br />

waarna de ontplofbare waterstof in de cylinders<br />

wordt gedreven.<br />

Het mechanisme, dat voor deze nieuwe vin-<br />

ding noodig is, blijkt evenwel nogal kostbaar,<br />

zoodat de uitvinding van Mr. Garret voorloopig<br />

nog tot de klasse der experimenten moet worden<br />

gerekend.<br />

WIST U DAT?<br />

M<br />

atrozen dragen, zooals bekend, broe-<br />

ken met onderaan een „uitlooper"<br />

of „schop", waardoor zij op den<br />

voet zeer wijd zijn. Dit is opdat zij hun broek<br />

gemakkelijk kunnen opstroopen wanneer zij het<br />

dek moeten zwabberen, iets wat in hun beroep<br />

nogal eens voorkomt!<br />

Ook voor niet-matrozen is het een tijd lang<br />

mode geweest broeken met een „Schop" te<br />

dragen!<br />

GRATIE NA VOLTREKKING VAN EEN<br />

DOODVONNIS<br />

% r^ at ' eman d gratie verkrijgt nadat zijn<br />

| J doodvonnis is voltrokken, zal wel niet<br />

vaak voorkomen. Voor zoover wij<br />

weten, heeft iets dergelijks dan ook slechts één<br />

keer plaats' gevonden. Het betrof een zekeren<br />

John Smith, die na dien tijd bekend stond als<br />

Halfgehangen Smith.<br />

Smith was de zoon van een boer te'Malton,<br />

nabij York. Nadat hij als leerling bij een bakker<br />

te Londen in betrekking was geweest en nog<br />

eenigen tijd als reiziger had gewerkt, ging hij<br />

naar zee. Na een paar reizen gedaan te hebben,<br />

nam hij dienst bij het leger en toen begonnen<br />

de narigheden. Hij kwam in aanraking met slech-<br />

te individuen en werd den vijfden December 1705<br />

wegens verschillende inbraken terdoodveroordeeld.<br />

Het vonnis moest op den avond vóór Kerstmis<br />

ten uitvoer worden gebracht en Smith beklom te<br />

Tyburn het schavot om gehangen te worden.<br />

Maar nadat hij eenigen tijd lang met den strop<br />

om zijn nek gehangen had, kwam er plotseling<br />

een — verlaat - bevel tot gratie. Hij werd „af-<br />

gesneden" en naar een naburig huis gebracht,<br />

waar men er in slaagde de levensgeesten op te<br />

wekken.<br />

Toen hij weer geheel „bij" was, vroeg men<br />

hem zijn gevoelens te willen beschrijven gedu-<br />

rende den tijd, dat hij gehangen had. Hij ver-<br />

telde, dat hij zich, voordat hij „afgesneden werd",<br />

bewust was geweest van een hevige pijn, ver-<br />

oorzaakt door het gewicht van zijn lichaam. Hij<br />

had het gevoel alsof zijn levensgeesten in een<br />

heftige beroering waren, en alsof zij met geweld<br />

naar boven gedrukt werden. Toen, nadat zij zich<br />

een weg tot zijn hoofd gebaand hadden, scheen<br />

hij een vurigen gloed te zien, die met 'n hevigen<br />

straal uit zijn oogen leek te schieten. Van dit<br />

oogenblik af had hij ieder gevoel van pijn ver-<br />

loren In een alles doordringende duisternis van<br />

een weldoende vergetelheid.<br />

Nadat hij afgesneden en weer tot bewustzijn ge-<br />

komen was, zoo vertelde Smith verder, was het net<br />

alsof zijn bloed en levensgeesten zich opnieuw<br />

met geweld een weg baanden door hun vroegere<br />

kanalen, hetgeen hem, door een prikkelend ge-<br />

voel, een zóó hevige pijn veroorzaakte dat hij in<br />

zijn smart en uitputting dacht, dat degenen, die<br />

hem afgesneden hadden, verdienden zélf gehan-<br />

gen te worden!<br />

Men zou veronderstellen, dat een dergelijke<br />

ervaring Smith nu wel op het rechte pad gehou-<br />

den zou hebben, maar hij verviel weldra weer<br />

in zijn oude fouten. Hij stond opnieuw terecht,<br />

maar door een technische moeilijkheid tusschen<br />

de jury en den rechter, werd hij vrijgesproken.<br />

Een derden keer toen hij tercht moest staan,<br />

stierf de. Officier van Justitie den dag vóór-<br />

dat de terechtzitting zou plaats vinden, en hier-<br />

door herkreeg Smith andermaal zijn vrijheid, zoo-<br />

dat hij ten slotte toch nog in zijn bed stierf. . .<br />

FILMS VOOR DE JANTJES<br />

Aan boord van Engelsche oorlogsschepen<br />

zullen voortaan filmvoorstellingen ge-<br />

geven worden voor officieren en ma-<br />

trozen. Drie en dertig schepen zijn reeds met<br />

een projectietoestel uitgerust, en er is opdracht<br />

gegeven nog apparaten voor honderdvijftig sche-<br />

pen te bouwen. De apparaten moeten veel kleiner<br />

zijn dan die in de bioscopen op den vasten wal<br />

gebruikt worden.<br />

Om te beginnen zal er iedere week een pro-<br />

gramma van anderhalf uur vertoond worden. De<br />

kosten zullen, ieder voor de helft, gedragen wor-<br />

den door de Admiraliteit en de officieren en<br />

verdere manschappen. De operateurs zullen wor-<br />

den gerequireerd uit de marconisten en torpe-<br />

disten.<br />

EEN BERGTOP GEZOCHT<br />

Onlangs heeft een inwoner van Genève<br />

voor ruim een gulden vijftig den top<br />

van den Matterhorn gekocht van een<br />

nakomeling van den eersten president der Zwit-<br />

sersche Alpenvereeniging, die in 1868 den berg<br />

bestegen had.<br />

De talrijke Alpinisten, die in de laatste jaren<br />

den Matterhorn hebben beklommen, dachten na-<br />

tuurlijk wérkelijk op den top van den berg te heb-<br />

ben gestaan. Maar dat was heelemaal niet zoo.<br />

Zooals thans bekend is geworden, bevond de<br />

echte top, een ongeveer dertig centimeter lang<br />

en vijf en twintig centimeter breed stuk steen,<br />

zich reeds sinds 1868 in Genève, waar men er<br />

natuurlijk veel gemakkelijker bovenop was kunnen<br />

gaan staan dan op den Matterhorn!<br />

Intusschen mag men betwijfelen of ook dit wel<br />

de eigenlijke top van den Matterhorn is, want. . .<br />

drie jaar voordat de eerste president der Zwitser-<br />

sche Alpenvereeniging den Matterhorn besteeg,<br />

was er reeds iemand anders geweest, die natuur-<br />

lijk ook niet naar beneden was gekomen zon-<br />

der. .. den top mee te brengen! Waar deze,<br />

waarschijnlijk eerste, top zich nu bevindt, weet<br />

niemand, zoodat wij met recht hierboven mochten<br />

schrijven, dat er een bergtop gezocht werd..-.<br />

'.^yiïrasc:'«! MJ!. • •, .<br />

DE MATTERHORN, welks top men zoekt.<br />

— 26 -<br />

<strong>HET</strong> IS EEN ZONDERLINGE WERELD<br />

- j-^E AANHOUDER WINT...? - Een<br />

| J Fransch taxichauffeur begaf zich te<br />

Le Havre aan boord van een schip tij-<br />

dens een woordenwisseling met zijn passagier, die<br />

hem te weinig betaald zou hebben. De boot voer<br />

echter ondertusschen af, en de chauffeur heeft<br />

zijn passagier tot aan Engeland vergezeld!<br />

VISSCHERS-PECH EN VISSCHERS-GELUK! -<br />

Terwijl Mr. George Lawn op de pier te South-<br />

wold, Engeland, stond te visschen, rukte een<br />

groote visch den hengel uit zijn hand en zwom er<br />

mee weg. Even later ving Mrs. Adams, die een<br />

eindje verder stond, een grooten visch. . . die nog<br />

aan den hengel van Mr. Lawn zat!<br />

GEEN FILMENTHOUSIAST. - Mr. William<br />

Henry Marks, die 87 jaar en de oudste inwoner<br />

van Milton (Engeland) is, is nog nooit in Londen,<br />

aan het strand of in een bioscoop geweest.<br />

AFWASSCHEN ONNOODIG. - De Ameri-<br />

kaan Maresi Mazzetti te New York, doet den<br />

huisvrouwen de aangename voorspelling dat zij<br />

binnenkort niet meer zullen hoeven af te was-<br />

schen. Hij maakt namelijk borden, kopjes en scho-<br />

teltjes van gekleurd suikergoed. Wanneer de<br />

maaltijd is afgeloopen, eten de aanzittenden het<br />

eetgerei op en. . . de tafel is opgeruimd!<br />

HOBBIES DIE ZAKEN WERDEN<br />

Een zakenman in Amerika legde voor<br />

zijn genoegen in zijn tuin een minia-<br />

tuur spoorweg aan, en zijn kinderen<br />

stelden zooveel belang in het treintje, dat hij hun<br />

toestond ^vriendjes er in te laten rijden tegen een<br />

nickel per rit. Spoedig moesten er een paar wa-<br />

gentjes bij worden aangeschaft, en er was nooit<br />

gebrek aan passagiers. De liefhebberij is nu een<br />

kleine onderneming geworden, en in de laatste<br />

vier jaren hebben de jongens niet minder dan<br />

vijfduizend dollar van hun passagiers ontvangen.<br />

Heel wat succesvolle ondernemingen zijn als<br />

liefhebberij begonnen. Arthur Denham, die de<br />

grootste goudvisschenkweekerij van heel Engeland<br />

bezit, begon als kleine jongen met één goud-<br />

vischje in een glazen kommetje. Thans bezit hij<br />

er meer dan tweehonderd vijftigduizend!<br />

Wijlen Lord Rothschild bestudeerde uit lief-<br />

hebberij het leven der dieren. Ten slotte maakte<br />

hij er een beroep van en het Metropolitan Mu-<br />

seum betaalde alleen reeds honderdduizend pond<br />

sterling voor zijn collectie opgezette vogels!<br />

DE EENZAME BLANKE<br />

Indien u een blik werpt op de kaart van<br />

den Stillen Oceaan, ongeveer in de<br />

buurt van den meridiaan van 180 gra-<br />

den, „waar de tijd ophoudt te bestaan", en onge-<br />

veer acht graden ten Zuiden van den evenaar,<br />

zult u daar de Ellice Eilanden ontdekken. Er be-<br />

vinden zich negen eilanden in deze groep van<br />

koraal-atollen: Nanumea, Nanumaga, Niutao, Nul,<br />

Vaitupu, Nukufeta, Funafuti, Nukulaelae en Nuru-<br />

kita — allemaal min of meer voor ons niet uit<br />

te spreken namen. . .<br />

Maar dit kleine koninkrijk van 4300 Zuidzee-<br />

eilanders, dat zoo afgelegen ligt, dat het slechts<br />

een paar keer per jaar contact met de overige<br />

wereld heeft, wordt geregeerd door een blanke,<br />

Mr. Donald G. Kennedy, den Engelschen Admini-<br />

strateur. Hij is er de eenige blanke, en hij be-<br />

weert dat hij slechts zoo zelden Engelsch spreekt<br />

dat hij zijn moedertaal zèèr moeilijk gaat vinden...<br />

Mr. Xennedy heeft de zorg voor de geheele be-<br />

volking der negen eilanden. De mailboot komt er<br />

drie keer per jaar, en dan heeft hij gelegenheid<br />

met den kapitein Engelsch te praten. Een keer<br />

per jaar komt er een marinesloep van Nieuw Zee-<br />

land, en dat is Mr. Kennedy's groote dag!<br />

Toch vindt hij zijn bestaan niet eenzaam! Hij<br />

woont reeds vijftien jaar op de Ellice-Eilanden, en<br />

heeft er een zeer geleerd boek over geschreven:<br />

„De cultuur der Vaitupu", dat groote belang-<br />

stelling heeft gewekt.<br />

H.K.H<br />

Z.K.H<br />

PRINSES JULfANA EN<br />

PRINS BERNHARD<br />

tijdens de gala-voorstelling, ter gelegenheid van het 300-jarig bestaan van<br />

schouwburg. - Naast de Prinses burgemeester de Vlugt; naast den Prins<br />

Vlugt-Flentrop.<br />

Hiernaast, links: Nu<br />

het stalen geraamte van<br />

den torenspits boven<br />

op den toren van het<br />

Leidsche stadhuis is<br />

aangebracht, heeft deze<br />

zijn hoogste punt be-<br />

reikt. — De toren, die<br />

nog in de steigers staat,<br />

terwijl de spits er op<br />

is geplaatst.<br />

Hiernaast, rechts: Te<br />

Rotterdam is van de<br />

werf P. Smit Jr. een<br />

nieuw schip voor den<br />

Rotterdamschen Lloyd,<br />

de Japara, tewaierge-<br />

laten.<br />

Zaterdag l.l. vond de bekende Rallye Paper<br />

van Worth-Rheden onder stroomenden regen<br />

plaats. - Twee amazones van de Velper Rij-<br />

vereeniging bij het lezen van de kaart.<br />

den Stads-<br />

mevrouw de<br />

Z. Exc. Plrow (x), minister van Handel en In-<br />

dustrie van de Zuidafrikaansche Unie, bij zijn<br />

aankomst te 's-Gravenhage. Naast hem, de<br />

Zuidafrikaansche gezant te Den Haag, dr. H.<br />

D. van Broekhuizen.


ecu<br />

TEHUIS<br />

voor<br />

JePARIJS<br />

<strong>HET</strong> NEDERLANDSCH COLLEGE IN<br />

DE CITÉ UNIVERSITAIRE GEOPEND<br />

In tegenwoordigheid van den President<br />

der Fransche Republiek, den Nederland-<br />

schen gezant te Parijs en talrijke an-<br />

dere hooge autoriteiten, heelt op het eind<br />

der vorige week de plechtige opening en<br />

inwijding plaats gevonden van het Neder-<br />

landsch College in de Cité Universitaire<br />

te Parijs.<br />

Ruim honderd jongens- en meisjes-stu-<br />

denten, die aan de Sorbonne studeeren,<br />

kunnen thans fcls^tiun bivouak opslaan en<br />

er een tehuis vinden. En wie er eenmaal<br />

is binnengegaan, zal aan het einde van zijn of haar studietijd noode af-<br />

scheid nemen. Want alles is er op berekend, den tijdelijken bewoner het<br />

leven aangenaam te maken. Een groote hal, die bijna glimlacht van ge-<br />

zelligheid. Vroolijke kleuren, waarbij de roodgelakte stoelen en tafels leutig<br />

afsteken tegen de lichtgele gordijnen en steenen tegels. Een recreatiezaal,<br />

waarin lezingen kunnen worden gehouden, en die langs de wanden zachte<br />

Een blik in de gezelligereereatiezaal, met de wapens<br />

van wijlen Koningin Emma, Koningin Wilhelmina en<br />

Prinses Juliana.<br />

Het Nederlandsch College, een schepping van architect<br />

W. M. Dudok.<br />

banken heeft, rondom lage tafeltjes. Een gedempt licht valt uit de zoldering<br />

naar beneden en schept een atmosfeer van welbehagen, waaruit het moeilijk<br />

zal zijn op te staan, wanneer men zich eenmaal met een goed boek ergens<br />

in een hoekje heeft neergezet.<br />

Een ideaal tehuis voor jonge menschen, waarin de kamers een verruk-<br />

kelijk uitzicht geven op het enorme park, dat bij de Cité Universitaire hoort.<br />

Kamers, die uitgevoerd zijn in blank eiken, en waar ieder zich<br />

een „home" kan maken.<br />

RMION»C«IWIU«M<br />

Nederland overheerscht door dit mooie en practische ge-<br />

bouw den opgang naar de Universiteitsstad. Reeds van verre<br />

valt het op, wit van kleur en strak van lijn als het is.<br />

Tien jaar is er sinds de oprichting van het stichtingscomité<br />

verloopen, eer het gebouw geopend kon worden, en achttien<br />

anden hadden er voor hun studenten reeds een eigen tehuis,<br />

maar nu het Nederlandsch College eenmaal werd ingewijd,<br />

ken ons land ook trotsch zijn op zijn scheppingl<br />

VICTOR MC LAGLEN.<br />

DOUGLAS FAIRBANKS Jr. DOUGLAS fAIFBANKSj,<br />

en karikatuur<br />

Op deze pagina brengen wij de foto's van een<br />

zestal bekende filmsterren en daarnaast een<br />

afbeelding van dezelfde sterren, geteekend door<br />

den Franschen karikaturist Sabatini.<br />

- 29 -<br />

tLALUTTTE<br />

tOI BEF I 'Mr<br />

CLAUDETTE COLBERT.


Mej. L. de S. te G. - Bruine handen van het appelen- of aardappelen<br />

schillen kan men goed schoon krijgen door ze in te smeren met een meng-<br />

sel van azijn en zout.<br />

Mevr. S. v. U.-B. te A. - Het door u opgezonden stuk taken is geens-<br />

zins versleten, daar is het weefsel nóg te nieuw voor. Het zal dan ook zeer<br />

waarschijnlijk wel door een fout van uw waschvrouw zoo geworden zijn.<br />

Heeft deze soms een hond, die op de een of andere manier bij het laken<br />

gekomen is, en er in gebeten heeft? Ook Is het heel goed mogelijk, dat er<br />

een bijtend vocht op gevallen is, dat bestemd was voor iets anders, en waar<br />

dit laken niet tegen kon. Wat er precies gebeurd is, kan ik u echter niet<br />

zeggen, dat begrijpt u natuurlijk well<br />

F. F. v. T. te A. - De oorzaak van het zwakke licht van uw lamp kan<br />

verschillende redenen hebben. Indien de verbindingen geroest zijn, kan het<br />

licht verminderen, ook kan de koolborstel versleten zijn of vet geworden.<br />

Wanneer de dynamo al eens uit elkaar geweest is, en deze niet goed is<br />

afgeschermd, kan dit stroomverlies beteekenen. Het beste is, om uw lamp<br />

aan een vakman in reparatie te geven, daar deze alle hulpmiddelen heeft,<br />

om de lamp te controleeren. De beste verhouding voor het licht is: Voor-<br />

licht, lampje 6 v.o. 35 amp. Achterlicht 4-6 v.o. 0.004 amp.<br />

Mej. V. te U. - Wij danken u voor uw waardeerende woorden over<br />

ons blad. Het doet ons altijd genoegen, als we iets dergelijks hooren. —<br />

Een beter middel, dan het door u genoemde kennen wij ook niet. U kunt<br />

het natuurlijk ook door verven beter krijgen, maar dan moet u dit steeds<br />

blijven volhouden, zoodat dit een heel onderhoud geeft. Overigens vind ik<br />

het geen leelijke kleur; het is in ieder geval geen schande om grijs haar<br />

te hebben, dus zooveel zorgen behoeft u er zich niet over te maken!<br />

C. B. te L. — Glimmende jaskragen kunt u schoonmaken met wat azijn<br />

of ammonia op een doekje, en dan flink wrijven. Ook wrijven met droge<br />

magnesia op een lapje flanel helpt!<br />

S. T. te B. O. Z. — Vette fornuizen kunt u prachtig schoon krijgen met<br />

wat brandspiritus en potlood, tot een papje gewreven en op een flanellen<br />

lap gesmeerd.<br />

Sybille te L. - Het adres van Gino Bordin kunt u bij de A.V.R.O. te Hil-<br />

versum aanvragen. Het adres van Anny van Duyn is ons niet nader be-<br />

kend, maar ik denk, dat het zonder nadere aanduiding best door de post<br />

gevonden wordt. Pamela Wynne kunt u denkelijk bereiken, door naar den<br />

uitgever van haar boeken te schrijven, die zal hel adres ongetwijfeld wel<br />

weten. U moet natuurlijk bij de Engelsche Firma zijn, en niet bij den Hol-<br />

landschen importeur.<br />

S. T. te C. — Voor een steel van een bezem kunt u het best een stevig<br />

soort hout nemen. Zeer geschikt hiervoor is wilgenhout, ook kunt u er<br />

heel goed beukenhout voor nemen. Voor stelen van bijlen en hamers, dus<br />

werktuigen, die veel moeten kunnen verdragen, Is de stam van een jongen<br />

eik zeer geschikt; nog beter is echter het hout van den witten beuk en den<br />

hagedoorn. - Dal gas- en waterleidingbuizen inderdaad den bliksem af-<br />

leiden is vaak gebleken.<br />

H. B. Ie H. - Het beste middel om ramen luchtdicht af te sluiten is de<br />

sponningen bestrijken met arabische gom, en er strooken watten op drukken.<br />

Gummislangen moet u op een zeer koele plaats bewaren, en met zeer<br />

groote slagen opgerold.<br />

Mevr. F. P. te A. - Als het fluweel nat is, dan wrijft u het met een<br />

wollen lap af, die gedrenkt is in een sterke spiritus-oplossing, daarna houdt<br />

u het fluweel boven het warme water, vervolgens borstell u het met een<br />

fijnen harden borstel, laat het drogen, en borstelt het opnieuw. U zult hier<br />

zeker baal bij vinden. Doel u echter voorzichtig met de soiritus. Het is<br />

veiliger om in plaats van spiritus azijn te nemen. Dit gaat ook wel goed.<br />

Het slr%eperig opdrogen van uw<br />

ramen kunt u verhelpen, door na<br />

het afzeemen een drogen lap te<br />

VERZEKERT<br />

t/W LEVEN<br />

HAV<br />

BANK Ä<br />

SCHIEDAM<br />

nemen, en hier de ramen stevig<br />

mee af te vegen.<br />

A. S. te H. - Om het afblad-<br />

deren van verf te voorkomen,<br />

voegt men aan de verf een wei-<br />

nig glycerine toe, wat bovendien<br />

nog glanzend maakt.<br />

Mevr. A. v. S. te D. - Als er<br />

flink gerookt is in de kamer, kan<br />

men de onaangename lucht ver-<br />

wijderen door een schotel met<br />

water In het vertrek Ie zetten. Den<br />

volgenden morgen is de rooklucht<br />

verdwenen. — Oo uw ander«<br />

vraag zal ik u nader berichten. Ik<br />

moet er eerst inlichtingen over in-<br />

winnen, en dit neemt wel even<br />

tijd In beslag.<br />

De Secretaresse van de VOOR U-C/ub,<br />

Galgewater 22, Leiden.<br />

- 30<br />

■^MM-IMm-DE TEC Tl<br />

u 5 " Ik ÉW OFriFo vvs<br />

JO DBQP ^ •^_ Q ABM<br />

kF JÖTuSVtJUjPr HFWFO WBPS<br />

EFO CBOLPWFbWftM ~ oCl «><br />

@ EpPo Hmwmz^v<br />

IFCU FO<br />

■<br />

EFOL BiO


,,We hebben ze van den baas gekregen voor onze St. Nicolaasl" „Schel nou uit, Jantje. Mijnheer De Bruin weet nu wel, dat je een aardig<br />

ventje bent."<br />

....ze zijn dien kant opgegaan, agent.<br />

EEN MAN SPEELT TOONEEL<br />

.Als je... als je je verroert, schiet ik. .Het zwarte schaap .in de familie. —„Er moet<br />

beslist iets met onzen Jantje zijn, man; hij<br />

doet niets dan lachen."<br />

.Mijn vrouw is niet gerust zoo lang<br />

de goudvisch niet veilig en wel in huis<br />

BBQ^^^^BnBHBinniBHBMHBDQIBHfiaWpPpHp<br />

„Gooi je sinaasappelschil niet naar<br />

beneden, voordat het licht uit is..."<br />

KUNSÏ/IJDE<br />

Ufa-film. Regie: Robert A. Stemmle.<br />

Richard Hellwerth Willy Fritsch<br />

Wilhelm Eickhoff Carl Kuhlmann<br />

Llssy. zijn dochter Käthe von Nagy<br />

Manneken Stella David<br />

Kalbach •' Erich Ponto<br />

Dr. Breuer Bernhard Minetti<br />

Schwafeis Willi Schur<br />

Mr- Bellen Eduard Wandrey<br />

Brögelmann paui ßildt<br />

Richard Hellwerth, zoon van een fabrikant, keert na den wereldoorlog in zijn woonplaats<br />

Elberfeld terug. Zijn vader, kort vóór de sluiting van den wapenstilstand gestorven,<br />

heeft de fabriek in desolaten toestand achtergelaten.<br />

Oorlogswinstmakers voeren in het economische leven den boventoon. Een dier onreëele<br />

zakenlieden, de O.W.-er Eickhoff, heeft de bovenverdieping van Hellwerths woning gehuurd,<br />

waar zijn verwende dochter Lissy tot diep in den nacht met vrienden<br />

en vriendinnen zeer luidruchtig feestviert. Hellwerth ergert zich over<br />

hun gedrag en komt met Llssy in scherp conflict. Hij zegt Eickhoff Car, ^"M""""' al*<br />

de huur op, waarna Lissy hem de deur wijst. Eickhoff weet echter, **• g«w«t«Bloot«<br />

op aandringen van Lissy, van. Hellwerths precairen flnancieelen WUhelm Elckhoü.<br />

toestand te profiteeren en hem te bewegen het heele huis'aan hem<br />

te verkoopen. In weerwil van hun twist heeft Richard op Lissy en<br />

zij op hem indruk gemaakt. Deze wederzljdsche sympathie wordt<br />

grooter, wanneer hij haar na een razzia op een speelhuis uit de<br />

handen van de politic redt. De betere gevoelens van Lissy krijgen<br />

de overhand en zij keert de kliek, waartoe zij behoorde, den rug toe.<br />

Hellwerth ziet zich voor de noodzakelijkheid geplaatst zijn bedrijf<br />

grondig te herzien. Hij aarzelt zelfs niet, om zijn „Turfcsch-Rood-<br />

Ververij", die haast twee eeuwen bestaat, in een kunstzijdefabriek<br />

te veranderen, daartoe in staat gesteld door een technische uitvin-<br />

ding van den verarmden Dr. Breuer, wiens procédé een omwenteling<br />

in de zljdefabricage teweegbrengt. Hellwerth en Lissy stappen in<br />

hét huwelijksbootje, en Eickhoff, die het op het bedrijf van zijn<br />

schoonzoon voorzien heeft, tracht diens compagnon te worden, het-<br />

geen Richard van de hand wijst Het komt tot een breuk en Eickhoff<br />

verdwijnt voorloopig van het tooneel. De kunstzijdefabriek, die<br />

inmiddels in een naamlooze vennootschap getransformeerd is, werpt<br />

groote winsten af. Zóó verloopen eenlge jaren in ongestoorden<br />

vrede...<br />

Eickhoff heeft inmiddels evenwel niet stil gezeten. Hij heeft op<br />

niets en niemand ontziende wijze geopereerd en het resultaat is<br />

'n concern, dat op wankele basis rust. Hij verschijnt weer in<br />

Elberfeld en deelt den verbluften Hellwerth mede, dat hij meer<br />

dan de helft van de aandeelen van de kunstzijdefabriek heeft opge-<br />

kocht, waardoor hij in feite heer en meester over het bedrijf is<br />

geworden. Hij gelast de onmiddellijke stopzetting van de fabriek.<br />

Richard, Lissy, personeel en arbeiders weigeren het werk neer te<br />

leggen. Eickhoff roept de hulp van de rechterlijke macht in, maar<br />

vóór de executie plaats heeft, kelderen de aandeelen van het<br />

Eickhoff-concern. Deze kan niet aan zijn financieele verplichtingen Willy Fritsch HU-<br />

voldoen en als 'n zeepbel spat zijn onderneming uiteen. Hellwerth degard Barko en<br />

is op 't laatste oogenblik aan de grijparmen van den gewetenloozen Stella David<br />

speculant ontkomen, en kan, geschraagd door zijn wakkere levens-<br />

gezellin, de toekomst met vertrouwen tegemoet zien. Richard Hellwerth<br />

hoort van do ma-<br />

nlpulatlM ▼on zijn<br />

schoonvader (Erich<br />

. Ponto en Willy<br />

iFriiach).<br />

Llssy helpt BIchard<br />

In si|n labrlek.<br />

Richard la<br />

Ussy In 'I huwelijk<br />

getreden.


T<br />

(Vervolg)<br />

oen Disney in Hollywood arriveerde, had hij ook de laatste<br />

sprookjesfilm. die hij gemaakt had. bij zich; de aandeelhouders<br />

van de failliete maatschappij hadden hem deze gunst toegestaan<br />

Une maanden lang doolde hij door het filmcentrum ten einde iemand<br />

voor zijn teekenfilmproject te interesseeren, doch van allen kreeg hij<br />

hetzelfde antwoord: zij konden het idee niet plaatsen, maar hun kan-<br />

toor te New York zou het misschien willen bekijken. Hij zond dus de<br />

film daarheen met het vooruitzicht, dat hij er misschien nooit meer<br />

iets van zou hooren.<br />

Het zag er dus nogal slecht voor hem uit. Zijn eenige troost was.<br />

dat zyn broer Roy ook in Californië vertoefde. Deze moedigde Walt<br />

met alleen aan met zijn sympathie, maar hij stak zelfs $ 250 in diens<br />

project. Het was echter zeer moeilijk om financieelen steun te krijgen-<br />

niemand in Hollywood had ooit van de gebroeders Disney gehoord'<br />

ten oom, Robert, bij wien zij voor korten tijd inwoonden, leende hun<br />

* 500, hetgeen een ware verademing was.<br />

Toen, plotseling, als een donderslag uit helderen hemel, kwam er<br />

een order van een bioscoop-exploitant uit New York voor een serie films<br />

volgens het voorbeeld, dat Walt naar deze stad had gezonden. Met<br />

koortsachtige haast huurden zij de achterkamer van een makelaarskan-<br />

toor, kochten een oude camera en maakten tafels, enzoovoorts van oude<br />

kisten Walt leerde Roy met de camera omgaan en zat zelf dag en nacht<br />

te teekenen. Met behulp van twee meisjes, die zij voor $ 15 per week<br />

engageerden, maakten zij de eerste film: „Alice in Wonderland". Tijdens<br />

deze drukte ontstond er een groote. innige vriendschap tusschen een<br />

van die meisjes-assistenten. Lillian Bounds, en Walt; zij werd later<br />

mevrouw Walt Disney.<br />

De twee broers huurden een goedkoope kamer en aten gewoonlijk in<br />

een cafetaria, waar de een vleesch bestelde en de ander aardappelen- dan<br />

deelden zij beide gerechten. En als Roy laat in den avond huiswaarts<br />

keerde, zat Walt nog steeds over zijn teekenbord gebogen<br />

Ten slotte bleek, dat Walt niet al het teekenwerk meer alleen kon<br />

doe " 77 reeds hadden Roy en hij zes films geproduceerd — dus vroegen<br />

zij Walts ouden vriend Ubbe Iwerks uit Kansas City over te komen<br />

Ubbe was een uitstekend teekenaar geworden, maar al gauw hadden zij<br />

nog meer hulp noodig. dus liet Walt jonge teekenaars — oude kennis-<br />

sen die hem destijds hadden geholpen met zijn experimenten — komen<br />

intusschen was hij met de (,Alice"-serie opgehouden. Disney's nieuwe<br />

creatie voor den theaterbezitter in New York was ,,Oswald, het konijn"<br />

Uswald had zeer veel succes, maar Walt was niet tevreden; hij had<br />

plannen om de films te verbeteren, doch die plannen kostten geld Hij<br />

besloot naar New York te gaan om eens met zijn financier te gaan<br />

Walt Disney belegde il)n<br />

vermogen, dat hij net de<br />

populariteit van Mickey<br />

Mouse over de geheele<br />

wereld verworven had, in<br />

lijn Hollywoodschen stu-<br />

dio, dien hij uitbreidde,<br />

ten einde nieuwe ideeën te<br />

verwescnl^ken. Intusschen<br />

liet het- verlangen van<br />

oudsher, on cca groote<br />

sprookjesfilm te produ-<br />

ccerca, hen niet los.<br />

Vtbn, WALT DISNEY n<br />

Het snecea is Walt Dis-<br />

ney nooit naar het hoofd<br />

gestegen. Toen hij iareo<br />

later beroemd was, kon<br />

men hem nog ia den-<br />

selfden ouden aato xlea<br />

rondriiden, als waarin hij<br />

xat toen Ui aog een on-<br />

bekend beginneling was.<br />

Walt Disney en rijn<br />

broer Roy werden part-<br />

ners voor de productie<br />

van tctkenfilmsi lij be-<br />

trokken hiertoe cca schuur .<br />

•aa den buitenkant vaa<br />

Hollywood. Hun volhsr-<br />

1 ding bracht al ras vrnch-<br />

1 tea voort. Onderwijl liet<br />

ook Amor zich niet on-<br />

betuigd en cca van lijn<br />

twee helpsters werd later<br />

Mrs. Walt Disney.<br />

Financieel aan den grond<br />

ca onbekend sette Walt<br />

Disney koen naar Hol'<br />

lywood in een d'r-op of-<br />

d'r onder stemming ca<br />

lelfa htt lawaai van den'<br />

«rein die hen naar het<br />

Mecca der filmwereld<br />

voerde, kon de konische<br />

beeltenis van lijn aardlgen<br />

vriend de amis, niet uit<br />

lijn drooncn wegvagen.<br />

praten en Lillian Bounds, met wie hij inmiddels getrouwd was, ging<br />

met hem mee.<br />

Ongelukkigerwijze was Walts opdrachtgever het niet met zijn ideeën<br />

omtrent uitbreiding en verbetering eens. De films werden verkocht, de<br />

menschen vonden ze aardig — dus waarom er meer geld aan te be-<br />

steden? En had hij dezen jongen „verkwistenden" Disney eigenlijk wel<br />

noodig? Om kort te gaan, het kwam tot een breuk en Disney stond op<br />

straat. Walt telegrafeerde Roy. die den studio te Hollywood beheerde,<br />

dat alles in orde was en dat hij naar huis kwam.<br />

Maar niet ten onrechte had hij bange voorgevoelens, want de New<br />

Yorksche maatschappij nam de meeste teekenaars over. die uit Kansas<br />

City waren gekomen om voor Walt te werken en zette de productie van<br />

de ,,Oswald"-films voort zonder Disney. In den trein, op weg naar<br />

Californië. bekeken Walt en zijn vrouw de zaak van den practischen<br />

kant. Hij had een studio, een paar medewerkers, waaronder de trouwe<br />

Iwerks, en geen opdrachten. Zij zélf hadden hun huis en wat over-<br />

gespaard geld. De eenige oplossing was een nieuwe figuur te creëeren<br />

en zelf de films te financieren en te exploiteeren. Maar wat voor een<br />

figuur.' Katten, honden, konijnen . allen waren reeds gebruikt.<br />

..Ik heb 't!" riep Walt eensklaps uit. opgewonden overeind sprin-<br />

gend. ..Een muis! Mickey Mouse! Dat ik daar niet eerder aan gedacht<br />

heb!"<br />

V.<br />

Gedurende de treinreis ontwierp Walt Disney enthousiast zijn eerste<br />

Mickey Mouse-scenario. Mevrouw Disney moedigde hem aan met nieu-<br />

we ideeën. Mickey moest natuurlijk een meisje hebben.... zij noemden<br />

haar Minnie Mouse. Hun opgewondenheid groeide met lederen kilo-<br />

meter, dien zij dichter bij huis kwamen. Zij konden nauwelijks wachten<br />

en popelden om het Roy en den anderen in den studio te vertellen. Zij<br />

zouden deze nieuwe serie geheim houden en haar thuis in de garage maken.<br />

net als in hun eerste dagen.<br />

Terug in Hollywood belegden zij allereerst een studio-conferentie.<br />

Roy en de anderen waren in de wolken over dit nieuwe plan. Zij maak-<br />

ten snel verschillende ,.Oswald"-'fiIms af, die nog voor de New Yorksche<br />

maatschappij in bewerking waren, en begonnen met nieuwen moed aan<br />

hun eigen onderneming. Het was een groot risico met zoo weinig geld<br />

— maar iedereen had veel vertrouwen in Walts nieuwe figuur. En in<br />

de garage te Hollywood begon de ster van Mickey Mouse te rijzen. Toen<br />

de film gereed was om geprojecteerd te worden, heerschte er groote<br />

opwinding. De eerste vertooning was na het groote enthousiasme eigen-<br />

lijk een teleurstelling. Walt vertrouwde zijn eigen oordeel niet meer<br />

en zond de film naar New York.<br />

Maar niemand in New York was erg onder den indruk van Mickey<br />

Mouse. Zoo'n klein wezentje veroorzaakte geen furore in een industrie,<br />

die juist ondersteboven was geworpen door een nieuw element, waar-<br />

mede de film verrijkt was, het geluid. Al Jolsons „Jazz singer" was net<br />

uit en had een revolutie in het filmbedrijf teweeggebracht. De eerste<br />

Mickey Mouse-film was „stom" — en er was geen enkele producer,<br />

hoe'n fantast ook, die kon vermoeden, dat dit muisje een staartje<br />

zou hebben.<br />

Ondanks dat het Walt Disney niet gelukt was zijn eerste Mickey<br />

Mouse te verkoopm begon hij direct aan een tweede; maar onder het<br />

maken realiseerde hij zich, dat gesynchroniseerde teekenfilms niet alleen<br />

mogelijk, maar onvermijdelijk waren. De tweede film deed het nog slech-<br />

ter dan de eerste, maar Disney voelde, dat hij op den goeden weg was<br />

en besloot Mickey Mouse een stem te geven in een derde productie. Toen<br />

deze gereed was, ging Disney zelf met de film onder zijn arm naar New<br />

York. Zijn doel was deels om de film te verkoopen, deels om haar<br />

van geluid te voorzien, nadat dit in Hollywood onmogelijk gebleken<br />

was. Deze derde Mickey Mouse-film was „Steamboat Willie", de eerste<br />

die het publiek zou zien.<br />

Maar toen Walt in de straten van de metropolis liep, haast zonder<br />

geld, wanhoopte hij voor het eerst in zijn leven. Hij sprak met de eene<br />

soundcompany na de andere, maar óf hun prijzen waren te hoog, óf zij<br />

hadden geen interesse voor dit kleine object.. Toen hij ten slotte een<br />

maatschappij vond, die de film van geluid wilde voorzien op de door<br />

Disney geaccepteerde voorwaarden, deden er zich weer andere moeilijk-<br />

heden voor. Met zijn medewerkers in Hollywood had Disney reeds<br />

van te voren zijn eigen methode van synchroniseeren uitgewerkt. Hij<br />

wist dat deze goed was, maar de New Yorksche artisten weigerden ze in<br />

toepassing te brengen. Geduldig zag Walt toe, hoe hun eigen methode<br />

een zielige mislukking werd.<br />

Toen pas volgden zij zijn advies en pasten Disney's werkwijze toe,<br />

die heden nog in den Disney-studio gehandhaafd wordt en die hij een<br />

jaar te voren gepatenteerd had. Dit systeem wordt nu vrij algemeen in<br />

de teckenfilm-industrie gebruikt.<br />

Bij de vertooning van „Steamboat Willie" waren de filmhandelaren<br />

enthousiast, maar zaken werden er niet gedaan. Niemand kon begrijpen,<br />

waarom deze jonge Disney zijn idee niet verkoopen wilde. Zij deden<br />

hem een zeer hoog bod, maar hij hield vol, dat hij zijn films wilde<br />

verkoopen, niet zijn maatschappij.<br />

„Ik wilde mijn vrijheid niet prijs geven," zegt hij, nu blij, dat hij<br />

toen volhield. „Ik was bang door de studio-politiek belemmerd te<br />

worden. Ik wist dat als een ander de leiding kreeg, ik in mijn bewegin-<br />

gen belemmerd zou wordenen mij zou moeten houden aan zijn principe<br />

van geringe kosten, wat zooveel zou beteekenen als geringe waarde."<br />

Na een verblijf van nog eenige weken in New York. besloot Disney<br />

Mickey Mouse geheel voor eigen risico te distribueeren en na de noodige<br />

Walt, die in zijn jeugd<br />

nooit de heteekcais vsn<br />

het woord „rust" gekend<br />

heeft, gsat nu lijn men-<br />

schen voor in het 10e-<br />

kca van ontspanning in<br />

de sport ea Disney zelf<br />

ia cca enthousiast polo-<br />

speler, zwemmer en ook<br />

schsstsenrijder.<br />

Niet veel laren later<br />

werden Walts droomen<br />

werkelijkheid, toen hif de<br />

Walt Disney Studio's be-<br />

gon te bouwen, waar al<br />

de artistieke beatanddec-<br />

len ondergebracht xijn in<br />

een harmonische sfeer va? 1<br />

efiiciente ca vriendschap-<br />

pelijke samenwerking tos- .<br />

sehen leiders ca perso-<br />

neel.<br />

regelingen getroffen te hebben, keerde hij terug naar Hollywood. Het was<br />

een heele onderneming om zelf film^ te produceeren en te distribueer«],<br />

maar met de hulp van zijn broer Roy was hij er zeker van te zullen<br />

slagen en van twee kwade was dit de beste keuze die hij kon doen.<br />

Zooals ieder weet. is Mickey hartelijk door het publiek verwelkomd<br />

en zijn populariteit groeide snel. De studio en Disney's zaken namen in<br />

omvang en beteekenis toe. Nu kon Walt uitbreiden, zoêals hij dit<br />

wenschte. Hij kon met het geld dat er binnenkwam, experimenteeren<br />

om zijn product te verbeteren. Hij had zelfs geen tijd om Hollywood-<br />

sche allures aan te nemen, reed nog steeds in zijn ouden Ford en woonde<br />

in een pretentielooze bungalow.<br />

Hij engageerde geroutineerde teekenaars, maar kwam er al gauw achter,<br />

dat het verstandiger was om zelf jonge krachten op te leidi-n. Deze jonge<br />

teekenaars waren geheel en al ingesteld op Disney's manier van denken<br />

en hadden zelf ook nieuwe ide«ën. Een eerste vereischte voor zijn leer-<br />

lingen is, dat zij uitstekende, veelzijdige teekenaars moeten zijn.<br />

Naarmate zijn staf grooter w.erd, kwamen er veranderingen; waar tien<br />

jaar geleden zesentwintig films werden geproduceerd met tweeëntwintig<br />

menschen, werkten nu meer dan honderd employe's. Onderzoek-afdee-<br />

ling, muziek-bibliotheek, een archief voor gags, alles ademde een groote<br />

activiteit. Veel was anders geworden . zelfs de trouwe Ubbe Iwerks<br />

was weg. Hij ging voor zichzelf werken in 1930 en maakte „Flip the<br />

frog" en andere korte films.<br />

VI.<br />

Toen Mickey nog erg jong was en Walt de sensatie van het eerste<br />

succes onderging, kwam het idee van een Silly Symphony bij hem op.<br />

De combinatie van geluid en beeld was in dit verband reeds iets van<br />

onschatbare waarde, maar kleur was toen nog iets nieuws, ofschoon<br />

Walt Disney er al lang over gepiekerd had voor hij ze onlangs voor<br />

het eerst toepaste. Tot voor eenige jaren was een kleurenfilm niet te<br />

betalen. Zelfs nu kost een kleurenfilm nog ongeveer drie maal zoo veel<br />

als een gewone rolprent. Maar de reactie van het publiek op zijn werk.<br />

gaf Walt moed om een zeer groote som geld te spendeeren aan zijn<br />

eerste geteekende kleurenfilm.<br />

Zoo zult U merken dat. terwijl Mickey Mouse min of meer een pro-<br />

duct van bittere noodzaak was, er voor Disney werkelijk een droom in<br />

vervulling ging, toen hij de Silly Symphonies begon te vervaardigen.<br />

Walt Disney's eerste Silly Symphony was „The skeleton dance", een<br />

min of meer parodistische, lugubere fantasie met een achtergrond van<br />

muziek, die op den „Danse Macabre" was gebaseerd, zonder dat de<br />

muziek hiervan eigenlijk gebruikt werd. Het was Disney's plan om<br />

iedere Silly Symphony op een muzikaal thema te baseeren. zonder een<br />

centrale figuur en zoodoende een product, verschillend van eenige andere<br />

teekenfilm, te verkrijgen. Zoodra „The skeleton dance" in Februari<br />

1929 gereed was, nam Walt haar mee naar New York voor de muzikale<br />

afwerking.<br />

Iedereen, en Disney in de eerste plaats, was in het begin zeer teleur-<br />

gesteld over het eindresultaat. Theaters in New York weigerden het


filmpje, omdat men het te griezelig vond. Ten slotte werd het gedraaid<br />

in bet Carthay Circle Theatre te Los Angeles, waar de film enthousiast<br />

werd ontvangen; maar pas maanden later werd zij werkelijk uitgebracht.<br />

Met behulp van prachtige perscritieken lukte het eindeljjk „The skeleton<br />

dance" in Roxy, New York, vertoond te krijgen. De leiders van dit<br />

centrum van verfijnd amusement zagen dadelijk haar waarde en boekten<br />

het filmpje voor al hun theaters.<br />

Dat was de start van de Silly Symphonies, en griezelig of niet, „The<br />

skeleton dance" heeft meer opgebracht dan iedere andere korte Disney-<br />

teekenfilm. In vele theaters werd zij twee keer geprolongeerd en soms ziet<br />

men deze film nog wel eens, want zij blijft actueel.<br />

Thans werken er bijna achthonderd menschen in de Disney-studio's<br />

— technici, teekenaars, geluids- en camera-mannen, administratie-<br />

?fdeelingen en wat dies meer zij. Toen er verbeteringen in de productie<br />

en nieuwe technische uitvindingen kwamen, was Disney de eerste die<br />

een groote som geld aan zijn outillage besteedde. Momenteel heeft hij twee<br />

millioen dollar in den studio en de installatie daarvan belegd en h|j<br />

heeft als resultaat zijn eerste geteekende hoofdfilm „Sneeuwwitje en<br />

de zeven dwergen" kunnen produceeren. Deze productie heeft meer dan<br />

anderhalf millioen dollar gekost. Jaren geleden, toen hjj nog in zijn<br />

garage werkte, wist Walt Disney reeds, dat eventueele winst weer in<br />

zijn zaak gestoken zou moeten worden, wilde hij die tot bloei kunnen<br />

brengen.<br />

„Het is een heele strijd geweest," zegt hij, „maar wij hebben ten slotte<br />

gewonnen. wij zijn zelf de eigenaren van de zaak en leiden haar.<br />

Wij weten wat wij willen en behoeven niet iemand, die er alleen finan-<br />

cieel bij geïnteresseerd is, om advies of toestemming te vragen.<br />

Wij gaan zoo ver als wij kunnen om onze producties zoo volmaakt<br />

mogelijk te maken, maar wij zijn beperkt — vooral financieel. Wij moe-<br />

ten binnen de grenzen van zekere kosten blijven, zoodat wij iets' van<br />

winst boeken. Maar ik vind het niet goed deze zaak louter commercieel<br />

te bezien. Om op een boog peil te blijven, moet men zich voortdurend<br />

vernieuwen — vooral in de filmindustrie."<br />

ledere Silly Symphony en Mickey Mouse-film wordt vervaardigd met<br />

dezelfde zorg als andere studio's besteden aan hun producties. De<br />

scenario's zijn origineel, ofschoon ook wel eens parodieën op populaire<br />

films. De studio heeft een groote bibliotheek van kinderboeken ten be-<br />

hoeve van de scenario-schrijvers. Er is ook een uitgebreide muziek-<br />

bibliotheek met muziek voor elk onderwerp. Beetje voor beetje wordt<br />

het materiaal voor iedere teekenfilm vergaard en gecombineerd; dan<br />

pas begint het werk van de teekenaars.<br />

Per film zyn circa vijftienduizend teekeningetjes noodig en het<br />

werk van den grooten staf teekenaars is zoo ingedeeld, dat ieder datgene<br />

krijgt wat hem het beste ligt. De tijd voor het maken van een film<br />

bedraagt ongeveer drie maanden; het werk is echter zoo ingericht, dat er<br />

iedere twee weken een film de studio's verlaat. Jaarljjks worden er bij<br />

elkaar zes en twintig Mickey Mouse-films en Silly Symphonies gemaakt.<br />

Walt Dluiey'. flthütkig<br />

l*miiielevtn wordt weer-<br />

•picflcld ta de gezonde<br />

philoiOjikie die v«l vu<br />

*9B tcckcalUau mtMOß<br />

atakt xoowtl roet vol'<br />

winwia alt voor kia-<br />

Zat „Sactvvrwitic «■ de<br />

Zcvta Dwtrgto" het<br />

hoosttmnt xija ia Walt<br />

Dincy't earrUrt? Wij<br />

gdoovca »aa aict, daar<br />

kg ia tlfm wak maar Ma<br />

Ideaal ktetb volmakiag...<br />

VII.<br />

Niemand ter wereld is meer verwonderd over het succes van Mickey<br />

Mouse en de Silly Symphonies dan Walt Disney zelf. Ofschoon hü zijn<br />

werk lang niet volmaakt vindt, is hjj gelukkig als een kind in het besef,<br />

dat het over de heele wereld wordt beschouwd als het beste op dit gebied.<br />

Hij gelooft dat een van de redenen, waarom zijn films algeheele waar-<br />

deering ondervinden, is, dat er zooveel in verwerkt is, dat zoowel kin-<br />

deren als volwassenen kunnen apprecieeren. „Kinderen," zegt hij, „lachen<br />

om heel andere dingen dan volwassenen. Als het onderwerp wat diep-<br />

gaand voor kinderen is, moet de koddige handeling hun belangstelling<br />

trekken."<br />

Het klinkt vreemd, dat deze zevenendertigjarige man, die er in geslaagd<br />

is volwassenen kinderlijke vreugde te bezorgen en kinderen te laten ge-<br />

nieten, nog niet eens zoo lang geleden zelf pas onbezorgd heeft leeren<br />

lachen. Een korte inzinking door overwerktheid deed hem de waarde<br />

van rust en ontspanning beseffen. Hij ging aan sport doen en vooral<br />

polo te paard is een van zijn liefste ontspanningen geworden. Er zyn<br />

in de Disney-organisatie nu twee poloteams en zij spelen dikwyls.<br />

Het uitgaansleven van Hollywood trekt hem niet. Het eischt te veel<br />

energie en bovendien houdt Disney van een goede nachtrust, zooda<br />

zyn geest frisch voor het werk is. Hij vindt vyf dagen werken in de<br />

week voor menschen, die scheppend werk verrichten, genoeg.<br />

„De menschen, die uitsluitend trachten hun heele leven groote sommen<br />

te vergaren," zegt hy, „ontdekken ten slotte, dat wanneer ze dit finan<br />

eicel succes bereikt hebben, hun physieke toestand zoodanig is, dat ze<br />

er niets meer aan hebben. Het is mijn ambitie om mijn studio op een<br />

zoodanige wijze in te richten, dat alle menschen die er aan verbonden<br />

zyn van het leven kunnen genieten, terwijl zij hun brood verdienen en<br />

tevens kunnen spaten."<br />

VIII.<br />

In 1933, hetzelfde voorspoedige jaar waarin Donald Duck, de eend<br />

een van Walt Disney's geteekende troetelkinderen, zijn snater begon te<br />

roeren, namen de plannen voor Disney's eerste geteekende hoofdfilm reeds<br />

vorm aan. Slechts weinigen onder U zullen nu nog onbekend zijn met<br />

Walt Disney's „Sneeuwwitje en de zeven dwergen". Daar dit het meest<br />

bekende sprookje van de geheele wereld is, besloot Disney de figuren uit<br />

dit verhaal tot leven te brengen.<br />

Dit besluit was van enorm belang, want de productie van Disney's<br />

eerste geteekende hoofdfilm, geheel opgenomen in technicolor, betee-<br />

kende een uitgave van $ 1.500.000, een groot bedrag in vergelijking met<br />

den prijs van zijn korte films, welke in doorsnee $ 65.000 bedraagt. Er<br />

werden niet minder dan 250.000 afzonderlijke teekeningen gebruikt om<br />

„Sneeuwwitje" leven in te blazen en dit aantal was een keuze uit een<br />

millioen schetsen en ontwerpen, hetgeen getuigt van den onverdroten ijver,<br />

het scheppend talent en het geduld, die Disney's staf aan den dag legde<br />

bij het overwinnen van de tallooze problemen, die zich voordeden.<br />

En buiten dit alles laat Walt Disney de wereld genieten van de<br />

vrucht van jarenlang kostbaar en intensief experimenteeren, zijn eigen<br />

vinding: The Multiplane Camera, die diepte verleent aan zyn gekleurde<br />

hoofdfilm.<br />

Het huiselijk leven van Walt Disney is zeer harmonisch en gelukkig<br />

Het is de bron, waaruit hij hoofdzakelijk zijn kracht put. Zooals wi<br />

reeds zeiden, was Lillian Bounds, voordat zij Mrs. Walt Disney werd<br />

een der twee helpsters, welke bij hem in dienst waren bij den aanvang<br />

van zyn onderneming te Hollywood, welk feit ongetwijfeld veel bij<br />

draagt tot het verklaren van haar verdraagzaamheid als zaken Disney<br />

van huis hielden en hij tot de vroege morgenuren aan een of ander spoed<br />

probleem bleef werken in zijn studio aan de Hyperion Avenue, no. 2719<br />

De Disney's hebben twee aardige dochtertjes: Diana en Sharon en a':<br />

huisvriend houden zij er een Chow-Chow, een prachtigen keeshond, op<br />

na, die met de kinderen is opgegroeid. Moeder en dochters gaan rege<br />

matig naar den bioscoop; vader Disney bezoekt hem om ideeën op te<br />

doen en de structuur der film te bestudeeren, wat hij van groot belang<br />

acht voor zijn productie.<br />

Disney's grootste trotsch is, dat zijn teekenaars de best betaalde in d<br />

industrie zijn (sommigen verdienen zelfs meer dan hij!) en dat heel<br />

veel vooraanstaande Amerikaansche kunstenaars graag voor hem zouden<br />

willen werken.<br />

Met den koortsachtigen drang, velen scheppenden persoonlijkheden<br />

eigen, is Walt Disney begonnen met den bouw van een nieuwen e<br />

grooten studio. Zijn „groote familie", zooals hij zijn medewerkers<br />

noemt, zal dan tevens tot duizend employe's uitgebreid worden, waa<br />

door het hem mogelijk wordt naast achttien korte films ieder jaar een<br />

geteekende hoofdfilm uit te' brengen.<br />

Welke geteekende hoofdfilm zal op „Sneeuwwitje" volgen? „Pinoc<br />

chio"? „Bambi"? „Alice in Wonderland"? Niemand weet het precies,<br />

daar ze alle drie in productie zyn.<br />

Omtrent de toekomst van de teekenfilm heeft Walt Disney een<br />

belangwekkende verklaring afgelegd. Hij gelooft dat de teekenfilm „de"<br />

film van de toekomst zal zijn, daar haar uitdrukkingsmogelijkheden<br />

onbegrensd zijn en zy ook ideëel vrystaat van vooroordeelen.<br />

De tijd zal leeren of er waarheid schuilt in de woorden van Walt<br />

Disney, voor wien het leven als een sprookje is. . . .<br />

GESPREKKEN MET MIJN<br />

VRIEND PIETERSEN<br />

»W*<br />

eet je wat mij den laatsten tijd op-<br />

gevallen is? Dat er zooveel echt-<br />

paren voor de film optreden. Vroe-<br />

ger zag je dat bijna nooit!"<br />

„Ja, Pietersen, er zijn nu eenmaal vele men-<br />

schen en bedrijven in de wereld, die last van<br />

vooroordeelen hebben, en Hollywood met zijn<br />

filmindustrie is een terrein, waar het vooroor-<br />

deel welig tiert."<br />

„Wat heeft dat met die „echtparen" te<br />

maken?"<br />

„Nu, een van de dingen, die men als acteur<br />

vroeger absoluut niet doen kon, was in één<br />

film optreden met zijn wettige echtgenoote,<br />

en voor een actrice was het nog niet zoo lang<br />

geleden even zeer taboe om een tegenspeler te<br />

hebben, die als de echtvriend van mevrouw<br />

bekend stond."<br />

„Daarom hielden vroeger zeker zooveel<br />

sterren hun huwelijk geheim?"<br />

„Natuurlijk, Pietersen. Men beweerde, dat<br />

het publiek het niet leuk vond om Douglas<br />

Fairbanks samen met Mary Pickford te zien<br />

optreden en ze deden het dan ook niet."<br />

„Dat vind ik nonsens!"<br />

„Ik ook, waarde vriend. Men is daarginds<br />

dan ook langzamerhand gaan inzien, dat dit<br />

vooroordeel lederen grond miste en het feit be-<br />

staat dan ook, dat we hoe langer hoe vaker in<br />

alle eer en deugd getrouwde lieden kunnen<br />

aanschouwen, die elkaar op het projectiedoek<br />

zoogenaamd voor de eerste maal ontmoeten, op<br />

het eerste gezicht verliefd raken en den eersten<br />

kus wisselen."<br />

„Ik heb er nooit hinder van ondervonden,<br />

dat ik wist, dat twee gelieven, die in de een<br />

of andere scène op het witte doek zoo verlegen<br />

tegen elkaar hebben zitten blozen, 's avonds<br />

ruzie hebben over de dagelijksche vraag waar<br />

men zal gaan eten, of er dien avond bridge<br />

gespeeld zal worden, en wie van de huisvrien-<br />

den en vriendinnen daartoe uitgenoodigd zullen<br />

worden,"<br />

„Zoo zijn er meer, Pietersen. Als men ten<br />

minste het aantal brieven van bewonderaars als<br />

een betrouwbaren barometer van de populariteit<br />

der stars beschouwen mag. Dan blijkt het zelfs,<br />

dat de interesse voor actrices, of acteurs grooter<br />

is als zij met elkaar optreden. Toch was er<br />

bijvoorbeeld twintig jaar geleden maar één<br />

echtpaar, dat dit samen-optreden aandurfde, de<br />

heer en mevrouw Sidney-Drew."<br />

„Nooit van gehoord!"<br />

„Best mogelijk, maar ik kan het me nog goed<br />

herinneren. Zij maakten trouwens kluchten over<br />

huiselijke oneenigheden en werden niet veron-<br />

dersteld nog langer verliefd op elkander te zijn.<br />

Wallace Beery daarentegen wilde niet graag<br />

weten, dat hij met Gloria Swanson getrouwd<br />

was en trad nimmer in haar films op."<br />

„Weet jij paren, die op het oogenblik op<br />

het witte doek samenspelen?"<br />

„Heden ten dage kunnen wij Frances Farmer<br />

aanschouwen als de helft van een love-team, dat<br />

door haar echtgenoot Leif Erikson gecomple-<br />

teerd wordt. Dan zijn er Frances Dee en Joel<br />

Mr. Crea. John Barrymore zal met zijn echt-<br />

genoote, Elaine Barrie, gaan samenspelen, Wil-<br />

liam Powell is al in verschillende films opge-<br />

treden met zijn vrouw Carole Lombard en Dick<br />

Powell heb je met zijn vrouw Joan Blondell<br />

al vaak op het witte doek kunnenbewonderen."<br />

Judy Garland, da bakanda lllmstar, gaaft aan souparlja. ZIJ vertiert zalf da tafel<br />

FILM-ENTHOUSIASTEN<br />

E. L. te Rotterdam. Dergelijke vragen<br />

beantwoorden wij alleen in deze rubriek.<br />

Onnoodig dus postzegel voor antwoord<br />

in te sluiten. Het adres van Willi Forst<br />

is Kurfuerstendamm 200, Berlijn.<br />

H. R. te Hilversum. La Jana is geen<br />

Spaansche, maar een Duitsche. Zij is den<br />

24sten Februari geboren. De gevraagde<br />

foto is u toegezonden.<br />

J. S. te 's-Gravenhage. In deze film<br />

speelde Freddie Bartholomew de hoofd-<br />

rol. Het adres van Spencer Tracy en<br />

Freddie Bartholomew is Metro-Goldwyn-<br />

Mayer-Studio's, Culver-City, Californië.<br />

Wij hebben de gevraagde foto's afge-<br />

stuurd.<br />

J. M. te Groningen. Het adres van Do-<br />

nald Meek is 1438 Gower Street, Holly-<br />

wood.<br />

L. E. te Waalwijk. Wij zullen zooveel<br />

mogelijk met uw wenschen rekening hou-<br />

den. Tegen betaling zijn bij ons geen<br />

foto's verkrijgbaar. Wendt u eens tot de<br />

Paramount, Keizersgracht 399 te Amster-<br />

dam en tot de Metro-Goldwyn-Mayer,<br />

Damrak 49, Amsterdam.<br />

M. d. J. te Cornjum. Dergelijke vragen<br />

beantwoorden we steeds in deze rubriek.<br />

Onnoodig dus postzegel voor antwoord<br />

in te sluiten. Piet Muyselaar kunt u schrij-<br />

ven p.a. Avro-Studio, Hilversum. Hij is<br />

getrouwd.<br />

G. F. B. te 's-Gravenhage. Het adres<br />

van Nelson Eddie is Metro-Goldwyn-<br />

Mayer-Studio's, Culver-City, Californië. U<br />

moet hem in het Engelsch schrijven. Het<br />

kan eenige maanden duren voordat u ant-<br />

woord ontvangt.<br />

W. A. L. te Menado. Tegen betaling<br />

zijn bij ons geen foto's verkrijgbaar.


JEANETTE<br />

MACDONALD<br />

. INDE METRO?<br />

COLDWYN-^AYER-<br />

FILM» SWEETHEARTS"<br />

f<br />

ET <strong>WEEKBLAD</strong><br />

CINEMA&<br />

THEATER<br />

VEMCHIJNT WIKEUJKS - PRIJS KK KWARTAAL P. l.tS - RED. EN<br />

ADM. CALGEWATER U, LEIDEN. TEL. It». POSTREKENING 4ISM

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!