Valeria Reutava, Minsk - DOEN
Valeria Reutava, Minsk - DOEN
Valeria Reutava, Minsk - DOEN
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
niet een afgesloten iets uit een voorbije<br />
cult uur periode dat uitsluitend het<br />
domein is van lief hebbers en etnografen.<br />
In dit verband is het opmerkelijk dat<br />
de kwalif icatie oud in geen en kele<br />
voor handen zijnde Russische definitie<br />
voorkomt, hoewel veel zaken uit de<br />
Russische volkscultuur zonder meer uit<br />
een voorbij tijdvak stammen.<br />
Het verschil in def inities toont<br />
ondubbelzinnig aan hoe groot het verschil<br />
tussen opvatting van folklore is in de<br />
Nederlandse en in Russische cult uur. Aan<br />
Russische zijde zijn er andere dimensies,<br />
is meer diepgang, volkskunst heeft een<br />
aanzienlijke reikwijdte in r uimte en<br />
tijd. I n een pogi ng du id i ng te geven a a n d it<br />
aangetoonde onderscheid rijst de vraag<br />
of de Nederlandse folklore enerzijds en<br />
de Russische anderzijds hetzelfde zijn en<br />
er alleen een verschil is in benadering en<br />
def initie of dat het verschil in perceptie<br />
in verband kan worden gebracht met<br />
een wezenlijk anders-zijn van beide<br />
volkskunsten. Anders gefor muleerd: is<br />
er aan beide kanten slechts sprake van<br />
“Volendamse toeristen kitsch” en wordt<br />
deze aan Russische zijde om welke<br />
redenen dan ook een betekenis en stat us<br />
toegedicht die buitenpropor tioneel en<br />
daar mee on rechtmatig is of zijn er<br />
omstandigheden die de opvallende rol<br />
van folklore kunnen verklaren? Om een<br />
antwoord op deze vraag te k rijgen zal<br />
nader in moeten worden gegaan op de<br />
aard van de Russische volkskunst in de<br />
breedste zin van het woord.<br />
4.0. Eigenschappen van Russische<br />
folklore<br />
4.1. Enkele voorbehouden<br />
Alvorens in te gaan op de<br />
eigenaardigheden van de Russische<br />
folklore dienen er enkele voorbehouden<br />
worden gemaakt.<br />
1. M e t R u s s i s c h e fol k l o r e wo r d t b i n n e n<br />
het kader van deze verhandeling bovenal<br />
authentieke folklore bedoeld. Men moet<br />
zich realiseren dat de Russische folklore<br />
zoals die zich nu manifesteer t in de vor m<br />
van souvenirs, dans- en zanggroepen<br />
e.d., een sterk gestyleerd, om niet te<br />
zeggen geprofaneerd aftreksel is van de<br />
authentieke folklore die inmiddels ook<br />
voor ver reweg de meeste Russen ter ra<br />
incognita is. Zo hebben de kost uums<br />
waarin koren en zang- en dansgroepen<br />
optreden weinig meer te maken met het<br />
authentieke Russische volkskost uum<br />
en doen souvenirs, hoe kunstig ook<br />
gemaakt, alleen bij benadering den ken<br />
aan authentieke toegepaste of decoratieve<br />
volkskunst.<br />
2. De Russische folklore is in de<br />
Sovjet-periode veelv uldig gebr uikt voor<br />
propagandistische doeleinden. Folklore<br />
werd nadr ukkelijk gepresenteerd als<br />
iets van het volk omdat folklore per<br />
def initie ideologisch niet gedisk rediteerd<br />
was. Folklore werd gepolitiseerd en<br />
om die reden door velen afgewezen.<br />
Deze omstandigheden lijken voor<br />
velen in Rusland een onbevangen kijk<br />
op folklore voor altijd onmogelijk te<br />
hebben gemaakt. Het is in deze periode<br />
dat de folklore ver regaand gestyleerd<br />
en geprofessionaliseerd werd – en wel<br />
in negatieve zin: door een teveel aan<br />
perfectionisme ver werd folklore vaak<br />
tot iets obligaats en levenloos. Veel van<br />
wat nu is te zien en te beluisteren is een<br />
voortzetting van die school, hoewel er<br />
ook koren en kunstenaars zijn die, met<br />
wisselend succes, proberen ter ug te keren<br />
naar een authentieke stijl. In dit verband<br />
dient er op gewezen te worden dat de<br />
oorzaak van het aanzien van de folklore<br />
in de Russische cult uur niet gezocht<br />
kan worden in de rol die hij toebedeeld<br />
k reeg tijdens het Sovjet-bewind.<br />
Ironischer wijze is het Sovjet-regime, met<br />
zijn off iciële positieve waardering voor<br />
folklore, juist ver woestend geweest voor<br />
de traditionele boerencult uur (men den ke<br />
aan de rigoureuze collectivisatie van de<br />
landbouw, aan de industrialisering, aan<br />
een negatieve houding t.o.v. het verleden<br />
die gecultiveerd werd). De inzet van<br />
folklore door het Sovjet-regime voor<br />
propagandische doeleinden worden in<br />
dit betoog derhalve buiten beschouwing<br />
gelaten.<br />
4.2. Kenmerken en eigenaardigheden<br />
van de Russische folklore<br />
Bij het bespreken van de kenmerken<br />
en eigenaardigheden van de Russische<br />
folklore dient een derde voorbehoud te<br />
worden gemaakt. Vele zaken die hier<br />
genoemd worden gelden in meerdere of<br />
mindere mate eveneens voor de volkskunst<br />
v a n a n d e r e vol k e r e n , b i n n e n E u r o p a k o m e n<br />
in dit verband met name Midden-Europa<br />
en de Balkan in beeld. De invloed van<br />
de folklore is, bijvoorbeeld op het gebied<br />
van de muziek, in veel Midden-Europese<br />
landen een algemeen bekend feit. Men<br />
den ke daarbij voor Tsjechië aan de muziek<br />
van Bedřich Smetana (1824 – 1884) en<br />
Antonín Dvořák (1841 – 1904) en voor<br />
Hongarije aan de destijds baanbrekende<br />
composities van Béla Bar tók. Voor ts<br />
dient in dit verband gewezen te worden<br />
op de hoogontwikkelde zangcultuur<br />
in Bulgarije die veel bekendheid heeft<br />
gekregen door het koor “Le mystère des<br />
61<br />
Nieuwsbrief 2011 (1)