19.09.2013 Views

Tolstoj - Kohnstamm, Dolph en Rita

Tolstoj - Kohnstamm, Dolph en Rita

Tolstoj - Kohnstamm, Dolph en Rita

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

vondst,” zei Lev Nikolajevitsj, raapte hem op <strong>en</strong> schudde hem<br />

uit. “E<strong>en</strong> goede jas”, zei ik. “als wij dichterbij huis geweest<br />

war<strong>en</strong> zou ik hem mijn vader gegev<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> voor als hij er ‘s<br />

nachts uit moet.” Lev Nikolajevitsj bekeek de jas <strong>en</strong> zei: “Niet<br />

vaak gedrag<strong>en</strong>, de mouw<strong>en</strong> zijn nog niet verslet<strong>en</strong>.”<br />

Tsjernov dacht dat Lev Nikolajevitsj de jas wilde me<strong>en</strong>em<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> van ons zou vrag<strong>en</strong> dat we hem om de beurt zoud<strong>en</strong> drag<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> dus was hij Lev Nikolajevitsj voor: “En wie gaat hem<br />

dan drag<strong>en</strong>? Als we hem lat<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong> vindt iemand anders<br />

hem wel <strong>en</strong> neemt hem mee.” “Nee, we lat<strong>en</strong> hem niet ligg<strong>en</strong> ,<br />

we nem<strong>en</strong> hem mee! Er moet hier in de buurt e<strong>en</strong> dorp zijn <strong>en</strong><br />

misschi<strong>en</strong> is er e<strong>en</strong> vrouw die erom huilt.”<br />

Lev Nikolajevitsj vouwde de jas op <strong>en</strong> legde hem over zijn<br />

schouder. Maar het bleek niet handig hem zo te drag<strong>en</strong>, de jas<br />

gleed telk<strong>en</strong>s naar b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong> <strong>en</strong> dan moest hij hem weer goed<br />

legg<strong>en</strong>. De jas had ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel nut voor ons. Door de erge hitte<br />

was het moeilijk om hem te drag<strong>en</strong> <strong>en</strong> Tsjernov <strong>en</strong> ik vond<strong>en</strong><br />

dat we hem maar moest<strong>en</strong> weggooi<strong>en</strong>. We wist<strong>en</strong> toch ook<br />

niet hoe ver we nog moest<strong>en</strong> gaan! Maar Lev Nikolajevitsj zei:<br />

“We hoev<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> paard haver te gev<strong>en</strong>, als het erg laat wordt,<br />

overnacht<strong>en</strong> we daar <strong>en</strong> misschi<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> we deg<strong>en</strong>e, die de<br />

jas verlor<strong>en</strong> heeft, blij.”<br />

Voor de grap raadd<strong>en</strong> we Lev Nikolajevitsj aan de jas aan te<br />

trekk<strong>en</strong>. “De zon zal u dan niet zo warm mak<strong>en</strong>.” Lev Nikolajevitsj<br />

stemde ermee in, trok de jas aan, deed de kraag naar<br />

bov<strong>en</strong> <strong>en</strong> zei: “Dat hebb<strong>en</strong> jullie goed bedacht. Twee zijn verstandiger<br />

dan één. Ik loop als onder e<strong>en</strong> dak.”<br />

144

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!