19.09.2013 Views

Tolstoj - Kohnstamm, Dolph en Rita

Tolstoj - Kohnstamm, Dolph en Rita

Tolstoj - Kohnstamm, Dolph en Rita

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Twee uur later vertrok onze boot <strong>en</strong> kond<strong>en</strong> we ons weer<br />

vergap<strong>en</strong> aan de Volga, aan haar oevers <strong>en</strong> d<strong>en</strong>n<strong>en</strong>woud<strong>en</strong>.<br />

T<strong>en</strong>slotte legd<strong>en</strong> we in Kazan aan. Lev Nikolajevitsj zei:<br />

“Hier will<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong> beetje uitrust<strong>en</strong> <strong>en</strong> het Tataarse Kazan<br />

bekijk<strong>en</strong>. Ik zal jullie het ged<strong>en</strong>ktek<strong>en</strong> voor de overwinning<br />

op de Tatar<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>.” Met e<strong>en</strong> koetsje red<strong>en</strong> we naar<br />

het logem<strong>en</strong>t. Op de weg erhe<strong>en</strong> kwam<strong>en</strong> we e<strong>en</strong> andere<br />

koets teg<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> heer erin Die zag ons <strong>en</strong> Lev Nikolajevitsj<br />

keek naar hem. “Stop!” riep Lev Nikolajevitsj naar<br />

onze koetsier. En beide koets<strong>en</strong> hield<strong>en</strong> stil. Zij sprong<strong>en</strong> uit<br />

de koets<strong>en</strong>, omarmd<strong>en</strong> <strong>en</strong> kust<strong>en</strong> elkaar <strong>en</strong> sprak<strong>en</strong> lange<br />

tijd met elkaar. To<strong>en</strong> kwam Lev Nikolajevitsj weer in onze<br />

koets zitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> we vroeg<strong>en</strong> hem wie dat was. “E<strong>en</strong> goede<br />

bek<strong>en</strong>de van mij, wij hebb<strong>en</strong> hier sam<strong>en</strong> in Kazan gestudeerd.”<br />

We blev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dag in Kazan <strong>en</strong> ging<strong>en</strong> naar het ged<strong>en</strong>ktek<strong>en</strong><br />

dat op e<strong>en</strong> kapel lijkt. Ik las het opschrift: ‘Ter nagedacht<strong>en</strong>is<br />

aan de zege van de Russ<strong>en</strong> over de Tatar<strong>en</strong>.’<br />

Ik herinner me het jaartal niet meer. Binn<strong>en</strong> in de kapel<br />

vond<strong>en</strong> we het maar griezelig. Hij was zwak verlicht, alle<strong>en</strong><br />

hier <strong>en</strong> daar e<strong>en</strong> kaarsje. In de hoek<strong>en</strong> lag<strong>en</strong> be<strong>en</strong>der<strong>en</strong> van<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>: schedels, ribb<strong>en</strong>, bott<strong>en</strong> van arm<strong>en</strong> <strong>en</strong> b<strong>en</strong><strong>en</strong>. Dat<br />

war<strong>en</strong> e<strong>en</strong>s Russische soldat<strong>en</strong> die door de pijl<strong>en</strong> van de<br />

Tatar<strong>en</strong> gesneuveld war<strong>en</strong>. De be<strong>en</strong>der<strong>en</strong> zag<strong>en</strong> er broos,<br />

gelig­zwart uit.<br />

Ook hier schertste Lev Nikolajevitsj nog: “Kijk e<strong>en</strong>s wat e<strong>en</strong><br />

124

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!