Tolstoj - Kohnstamm, Dolph en Rita
Tolstoj - Kohnstamm, Dolph en Rita
Tolstoj - Kohnstamm, Dolph en Rita
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
De Volgaslepers (1870-1873) van Ilja Repin.<br />
boot in de hav<strong>en</strong> aan. “NizjniNovgorod!” riep e<strong>en</strong> van de<br />
bemanningsled<strong>en</strong>. “Het schip blijft hier twee uur ligg<strong>en</strong>!”<br />
De m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> aan boord kwam<strong>en</strong> in beweging. Sommig<strong>en</strong><br />
verliet<strong>en</strong> het schip, nieuwe passagiers kwam<strong>en</strong> aan boord.<br />
Tsjernov <strong>en</strong> ik ging<strong>en</strong> naar Lev Nikolajevitsj. Hij zat met<br />
e<strong>en</strong> heer te prat<strong>en</strong>. Ik vroeg: ”Mag ik met Tsjernov de stad<br />
gaan bekijk<strong>en</strong>?” Lev Nikolajevitsj: “ En gaan jullie dan niet<br />
verdwal<strong>en</strong>?” “We gaan maar e<strong>en</strong> eindje de stad in.” ”Nou<br />
goed dan, maar niet te ver gaan!”<br />
“Ons stoomschip zal hier twee uur uitrust<strong>en</strong>” zei ik. De passagiers<br />
die naast Lev Nikolajevitsj zat<strong>en</strong> moest<strong>en</strong> daarom<br />
glimlach<strong>en</strong>. Wij r<strong>en</strong>d<strong>en</strong> van boord. Dicht bij de hav<strong>en</strong> war<strong>en</strong><br />
stalletjes op<strong>en</strong> waar van alles te koop was: sinaasappels,<br />
citro<strong>en</strong><strong>en</strong>, appels, wittebrood, krakeling<strong>en</strong>, suikerbon<strong>en</strong>,<br />
viss<strong>en</strong> die op pann<strong>en</strong> gebrad<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>. Iedere handelaar<br />
prees zijn war<strong>en</strong> aan: “Lust je dit niet? Goede spull<strong>en</strong>! Kijk<br />
maar!” ‘Verse vis hier, kijk maar!”<br />
123