Catalogus 2007-2008 - Toneeluitgeverij Vink

Catalogus 2007-2008 - Toneeluitgeverij Vink Catalogus 2007-2008 - Toneeluitgeverij Vink

toneeluitgeverijvink.nl
from toneeluitgeverijvink.nl More from this publisher
19.09.2013 Views

Beste Toneelvrienden, Ook dit seizoen beginnen we weer met een “Voorlopige catalogus 2007-2008”die alleen op Internet GRATIS te downloaden is. Ook dit jaar is het ons weer gelukt om alles voor het nieuwe seizoen voor elkaar te krijgen. Het is altijd weer een flinke klus om de juiste stukken voor uitgave te zoeken, waarvan wij denken dat ze een aanvulling zijn op ons repertoire. Maar natuurlijk ook voor u om het juiste stuk te vinden wat bij uw bezetting past, en ook bij uw publiek. Wij denken dat het ons weer is gelukt om voor elke vereniging iets te publiceren van Nederlandse auteur, of een vertaling van Buitenlandse auteurs. U kunt het meeste terug vinden in deze Voorlopige catalogus, enkele stukken zijn nog niet klaar, maar daar houden we u van op de hoogte via onze website. Natuurlijk kunt u uw zichtzending aan ons doormailen, faxen of ons gewoon even bellen. Via de zoekmachine en het Internet gaat dit heel gemakkelijk, en het scheelt u weer extra kosten. Denk ook nog eens aan het invullen van een incasso machtigingsformulier!! Daar kunt u ook kosten mee besparen. Onze ALGEMENE BASIS CATALOGUS is nog steeds voplop verkrijgbaar. Deze bestaat uit meer dan 400 pagina’s en is in drie delen. U kunt hem bij ons bestellen voor slechts € 25,- via een automatische incasso. Wij hopen dat het maken van uw keuze een niet te grote klus gaat worden, en dat dit voorlopige catalogussupplement en onze website u daar behulpzaam bij kan zijn. U allemaal weer een geweldig toneelseizoen tioegewenst, Alle medewerkers en medewerk(st)ers van Toneeluitgeverij VINK b.v. 1

Beste Toneelvrienden,<br />

Ook dit seizoen beginnen we weer met een “Voorlopige catalogus<br />

<strong>2007</strong>-<strong>2008</strong>”die alleen op Internet GRATIS te downloaden is.<br />

Ook dit jaar is het ons weer gelukt om alles voor het nieuwe seizoen<br />

voor elkaar te krijgen.<br />

Het is altijd weer een flinke klus om de juiste stukken voor uitgave te<br />

zoeken, waarvan wij denken dat ze een aanvulling zijn op ons repertoire.<br />

Maar natuurlijk ook voor u om het juiste stuk te vinden wat bij uw<br />

bezetting past, en ook bij uw publiek.<br />

Wij denken dat het ons weer is gelukt om voor elke vereniging iets te<br />

publiceren van Nederlandse auteur, of een vertaling van Buitenlandse<br />

auteurs. U kunt het meeste terug vinden in deze Voorlopige catalogus,<br />

enkele stukken zijn nog niet klaar, maar daar houden we u van op de<br />

hoogte via onze website.<br />

Natuurlijk kunt u uw zichtzending aan ons doormailen, faxen of ons<br />

gewoon even bellen. Via de zoekmachine en het Internet gaat dit heel<br />

gemakkelijk, en het scheelt u weer extra kosten. Denk ook nog eens aan<br />

het invullen van een incasso machtigingsformulier!! Daar kunt u ook<br />

kosten mee besparen.<br />

Onze ALGEMENE BASIS CATALOGUS is nog steeds voplop<br />

verkrijgbaar. Deze bestaat uit meer dan 400 pagina’s en is in drie delen.<br />

U kunt hem bij ons bestellen voor slechts € 25,- via een automatische<br />

incasso.<br />

Wij hopen dat het maken van uw keuze een niet te grote klus gaat<br />

worden, en dat dit voorlopige catalogussupplement en onze website u<br />

daar behulpzaam bij kan zijn.<br />

U allemaal weer een geweldig toneelseizoen tioegewenst,<br />

Alle medewerkers en medewerk(st)ers van <strong>Toneeluitgeverij</strong> VINK b.v.<br />

1


TER ZAKE:<br />

Zichtzendingen:<br />

Wilt u altijd uw klantnummer vermelden, ook op de website, emails en<br />

correspondentie?<br />

1- Alle in deze catalogus vermelde toneelstukken kunnen ter inzage worden<br />

opgevraagd. Eveneens kunnen wij u wellicht van dienst zijn met titels die<br />

niet in deze catalogus vermeld staan.<br />

2- Een zichtzending mag DRIE WEKEN ter lezing worden gehouden. Op<br />

verzoek kan deze termijn worden verlengd.<br />

3- Voor de zichtzending wordt de aanvrager een bedrag aan gemaakte<br />

porto +administratiekosten in rekening gebracht. Bij terugzending<br />

gelieve u deze kosten te vol doen via een machtiging, of eenmalige<br />

machtiging. Of deze te laten noteren op de rekening over te bestellen<br />

boekjes. Lees de pagina Mogen wij even uw aandacht! Eerst even!<br />

4- Maakt u gebruik van de bestelkaart voor vermelding van gewenste titels.<br />

Mocht u de samenstelling van de zicht keuze aan ons willen overlaten, is<br />

het noodzakelijk dat u ons informeert over: aard/genre van het stuk -<br />

speelduur - maximaal aantal beschikbare speelstersspelers - niveau dat<br />

men gewend is te spelen, waarbij gaarne opgaaf van reeds door u<br />

gespeelde stukken. Wilt u echter bij het aanvragen van een zichtzending<br />

zoveel mogelijk de in de catalogus vermelde nummers opgeven.<br />

5- Biedt de zending u geen geschikte keuze, dan zenden wij op uw verzoek<br />

gaarne een nieuwe serie boekjes.<br />

6- Zichtboekjes vormen ons werkmateriaal. Wilt u daarom de zending niet<br />

langer dan beslist noodzakelijk in bezit houden.<br />

Bestellingen:<br />

1- Leverantie is uitsluitend mogelijk per minimum aantal dat vooraan in het<br />

boekje onder Opvoeringrecht vermeld staat.<br />

2- De keuze die u maakt moet wel definitief zijn. Want: eenmaal voor<br />

rekening geleverde stukken kunnen onder geen voorwaarde meer<br />

worden geruild of teruggenomen.<br />

3- Degene die besteld blijft persoonlijk verantwoordelijk voor de financiële<br />

afwikkeling van de bestelling.<br />

4- Voor betalingen lees de pagina Mogen wij even uw aandacht! eerst even!<br />

2


Ons postadres luidt:<br />

Postbus 36 - 1800 AA ALKMAAR<br />

Ons kantooradres luidt:<br />

Zijperstraat 41 - 1823 CX ALKMAAR<br />

Telefoon 072-5112407, fax 072-5155366<br />

E-mail: info@toneeluitgeverijvink.nl<br />

Frieslandbank : 29.93.09.347<br />

Website: www.toneeluitgeverijvink.nl<br />

Opvoeringrechten:<br />

De opvoeringrechten voor vrijwel alle toneelwerken dienen te worden<br />

aangevraagd bij het Auteursrechtenbureau I.B.V.A. "Holland" B.V. te Alkmaar.<br />

Maakt u hiervoor steeds gebruik van het aankoopbewijs/aanvraagkaart dat bij<br />

elke aankoop van tekstboekjes wordt verstrekt.<br />

Hoeveel opvoeringrecht u verschuldigd bent hangt af van het aantal plaatsen van<br />

de zaal waarin de opvoering plaatsvindt. Het tarief wordt u op aanvraag verstrekt<br />

door:<br />

I.B.V.A. "Holland" B.V.<br />

Telefoon: 072-5112135 (dit nummer uitsluitend bellen voor<br />

auteursrecht)<br />

Fax 072-5156437 E-mail: info@ibva.nl - Website: www.ibva.nl<br />

Frieslandbank: 29.93.07.069<br />

LET OP, DE CONTROLE IS ZÉÉR VERSCHERPT, BETAAL HET JUISTE<br />

AANTAL OPVOERINGEN<br />

“DE RECHTHEBBENDEN” van deze toneelwerken hebben de incasso van hun<br />

rechten in handen gegeven van het: I.B.V.A. “Holand” b.v. Dit bureau is als<br />

ENIGE gemachtigd de rechten van deze toneelwerken te incasseren in<br />

Nederland. Voor België dient u contact op te nemen met Toneelfonds Janssens<br />

te Antwerpen. Het niet voldoen van uw te betalen auteursrechten aan één van<br />

deze genoemde bureaus zal worden gezien als een overtreding, en ontslaat u<br />

niet van het alsnog voldoen van de rechten aan het I.B.V.A. “Holand” b.v. of<br />

Toneelfonds Janssens.<br />

Voor meer informatie zie: www.ibva.nl<br />

3


Mogen wij even uw aandacht!<br />

Graag willen wij u attent maken op de voordelen die u hebt als u uw scripts bij<br />

ons besteld. Verder willen wij u op de hoogte brengen van de nieuwe regels die<br />

wij gaan toepassen:<br />

* Zoals u weet betaalt u bij ons géén lidmaatschap, zijn al onze adviezen<br />

gratis. U mag zoveel scripts ter inzage bestellen als u wilt, u bespaart<br />

tenslotte portokosten door meerdere boekjes in één zending te bestellen!<br />

* Vaak zit er bij een volledige bestelling tekstboekjes ven een stuk een klein<br />

presentje als blijk van onze waardering.<br />

* Op dit moment leveren wij de scripts nog tegen zéér scherpe prijzen en<br />

geven wij u 14 dagen de tijd om te betalen. Helaas lukt het veel verenigingen<br />

niet de rekening tijdig te voldoen. Het versturen van aanmaningen en plegen<br />

van telefoontjes kost ons veel tijd en geld. Als dat zo door blijft gaan zijn wij<br />

genoodzaakt de prijs van de boekjes te verhogen.<br />

* Uiteraard willen wij dit graag voorkomen, daarom bieden wij u vanaf heden 4<br />

mogelijkheden om de betaling van de rekening soepel te laten verlopen.<br />

1: Via een doorlopende machtiging die wij voor de besteling/zichtzending<br />

ontvangen, die volledig is ingevuld en ondertekend door een gemachtigde van<br />

de rekening, dan incasseren wij het factuurbedrag. (Nieuw is dat u alléén bij<br />

een volledige bestelling van toneelboekjes in aanmerking kunt komen voor 2%<br />

korting, zie de spelregels op de machtigingskaart). Als u het niet eens bent<br />

met het afgeschreven bedrag, kunt u het door uw bank terug laten boeken of<br />

intrekken.<br />

2: Via een éénmalige machtiging die wij voor de besteling/zichtzending<br />

ontvangen, die volledig is ingevuld en ondertekend door een gemachtigde van<br />

de rekening, dan incasseren wij het factuurbedrag. Als u het niet eens bent<br />

met het afgeschreven bedrag kunt u het door uw bank terug laten boeken of<br />

intrekken.<br />

3: Bij aankoop van theaterboeken en schetsenbundels die alleen voor rekening<br />

worden toegezonden. Zoals vermeld onder het hoofdstuk, “Diversen”, in de<br />

catalogus en op de website geldt het volgende. U maakt het bedrag aan ons<br />

over met vermelding van de titel en uw adres gegevens. Na ontvangst van uw<br />

betaling sturen wij uw bestelling, indien voorradig, dezelfde dag nog naar u toe.<br />

4: Op bovenstaande manieren bespaart u extra werk. U hoeft zich geen zorgen<br />

meer te maken of alles is betaald en u voorkomt dat wij u aanmaningen sturen,<br />

of u telefoontjes van ons gaat ontvangen. U vult de papieren in, ondertekenen<br />

en wij doen de rest. En met de extra korting kan uw vereniging zich nog extra<br />

geld besparen ook. Gemak dient de mens! Wij verzoeken u vriendelijk om wel<br />

te zorgen dat er voldoende saldo op uw rekening staat.<br />

4


5: Natuurlijk kunt u ook op de vertrouwde manier betalen door het aan ons<br />

over te maken. Wilt u dan wel uw klantnummer + factuurnummer<br />

vermelden.<br />

Bij dit catalogus supplement en bij de zichtzendingen, ontvangt u een<br />

bestelkaart waarop u kunt aangeven op welke manier u wilt betalen. Ook<br />

ontvangt u een machtigingskaart voor een doorlopende machtiging, welke u in<br />

kunt vullen en naar ons toe kunt sturen, na ontvangst en verwerking gaat de<br />

2% kortingsregeling in. Als u geen gebruik maakt van de bestelkaart, maar<br />

telefonisch, per fax of e-mail de bestelling doorgeeft, verzoeken wij u<br />

vriendelijk te vermelden op welke manier u wenst te betalen. Wij zorgen er<br />

voor dat de nodige formulieren bij uw zending woren bijgesloten of worden<br />

toegezonden.<br />

Alleen op deze manier kunnen wij de huidige prijzen blijven handhaven. Wij<br />

hopen op uw medewerking, zodat we allemaal een leuk en voordelig seizoen<br />

tegemoet gaan.<br />

<strong>Toneeluitgeverij</strong> VINK b.v.<br />

5


Avondvullende kluchten en blijspelen <strong>2007</strong>-<strong>2008</strong><br />

HET ONSTUIMIGE HART<br />

A 3207 Toneelspel door John Patrick, 1 dame , 8 heren<br />

Dit stuk vertelt het verhaal van een gewonde Schotse soldaat die op de herstellingsafdeling<br />

in een hospitaal in het Oosten ligt. Zijn laatste weken worden veranderd door de sympathieke<br />

behandeling van zijn medepatiënten en zijn koppige afwijzende reactie hierop. De man’s<br />

extreme behoefte aan onafhankelijkheid, verpest bijna de goede bedoelingen van de<br />

anderen die zijn lijden willen verzachten. Maar toch, vooral omdat hij verliefd wordt op de<br />

zuster, leert hij een grote les over liefde voor de medemens. (was eerst alleen in<br />

manuscript, nu in boekjes vorm)<br />

IK HOOR ZO GRAAG DE MEREL ZINGEN (ICH HÖR' SO GERN DIE AMSELN SINGEN)<br />

A 3203 Blijspel in drie bedrijven door Claus Tinney, vertaling Otto Plat,<br />

2 dames, 2 heren<br />

Twee jonge mensen ontmoeten elkaar toevallig weer in de tweede-hands winkel, die een van<br />

beiden drie jaar geleden dreef. Ze woonden daar samen om economische redenen en<br />

verdwenen tegelijk naar andere bestemmingen. Beiden hebben in die tijd de wereld<br />

rondgereisd; de een voor z'n plezier en de ander voor zaken. In een vlot geschreven terugblik<br />

komen we er langzamerhand achter wat de oorzaak is geweest van hun gedrag en we<br />

merken dat ze beiden tot de conclusie zijn gekomen dat ze destijds een verkeerde keuze<br />

hebben gemaakt. Gelukkig is het nog niet te laat. (was eerst alleen in manuscript, nu in<br />

boekjes vorm)<br />

HET BEGON OP DE EERSTE LENTEDAG (MISS ADAMS WILL BE WAITING)<br />

A 3204 Blijspel in twee bedrijven door Arthur Lovegrove, vertaling Otto Plat, 2 dames,<br />

3 heren<br />

John, een fantasieloze huisvader heeft, tot zijn eigen verbazing, Kay een lift aangeboden in<br />

zijn taxi, omdat ze wat ontredderd op het trottoir op vervoer stond te wachten. Om hem te<br />

bedanken nodigt Kay hem binnen voor een kopje thee. Het gesprek verloopt eerst wat<br />

moeizaam omdat John zich niet zo gemakkelijk uit. Maar Kay, de vrolijke flapuit vertedert<br />

hem, en langzaam groeit er zo'n vertrouwensband dat het bezoekje voor herhaling vatbaar is.<br />

En ook dat bezoek vraagt om meer... En hoewel het weken duurt voor hij haar een kusje<br />

durft te geven, geniet John enorm van de spontane Kay. Na lange tijd begrijpt hij pas tot z'n<br />

vreugde dat hij, de onkreukbare zakenman, een verhouding heeft. Hij is zo trots op zichzelf<br />

dat hij zoiets ongelofelijks voor elkaar heeft gekregen, dat hij haar als zijn bezit gaat<br />

beschouwen en ziekelijk jaloers begint te worden. En dat is nou juist iets waar Kay niets van<br />

moet hebben. Een heerlijk spel met een uiterst pittige tekst. (was eerst alleen in<br />

manuscript, nu in boekjes vorm)<br />

DE MEIDEN VAN BETSY<br />

A 3164 Musical door Paul Lochtenberg, muziek door Rob Kuipers en Paul Mathot,<br />

1 dames, 1 heer, 6 meisjes<br />

Het met vaart en humor geschreven verhaal van dit muziektheaterstuk speelt zich af in een<br />

hedendaagse justitiële jeugdinrichting (JJI) voor meisjes. Tijdens de sessies dramatherapie<br />

onder leiding van Betsy Visser laten zes meisjes van ca. 16 jaar horen en zien wat hun<br />

achtergrond is en waarom ze in de gevangenis zitten. Het zijn bepaald geen lieverdjes die<br />

zowel door hun eigen karakter als door hun omstandigheden met justitie in aanraking zijn<br />

gekomen. Ze moeten niet eenvoudig hun straf uitzitten, maar in de JJI een (langer)<br />

behandeltraject volgen in de hoop dat ze daardoor beter in het leven komen te staan. Een<br />

onderdeel van die behandeling is dat ze leren in een groep te functioneren en in de<br />

dramatherapie leren ze o.a. om een beter zicht op hun gevoelens en handelen te krijgen.<br />

6


Mensen als de dramatherapeute Betsy en de directeur Allard in dit stuk staan model voor<br />

veel werkers in de JJI’s, die ervan overtuigd zijn dat behandelen beter is voor dit soort<br />

ontspoorde kinderen dan ze alleen maar op te sluiten. Er komt bericht van het ministerie van<br />

justitie dat de behandelafdeling gesloten moet worden en in deze musical zien we hoe de<br />

meisjes, Allard en Betsy daarop reageren. Niet alleen in de soms komische, soms tragische<br />

scènes, maar ook in de tien liedjes die ze individueel of met elkaar zingen. Dit<br />

muziektheaterstuk is heel geschikt voor opvoering door jongeren op middelbare scholen en<br />

in toneelgroepen.<br />

EEN NAAM IN VLEES<br />

A 3176 Blijspel in drie bedrijven door Rob Boudestein, 2 dames en 4 heren<br />

(+ 3 bijrollen)<br />

Ben van Ravenswaay is directeur van een gerespecteerde en internationaal opererende<br />

groothandel in vlees. Hij houdt daarmee, zeer tegen zijn zin, een familietraditie in stand.<br />

Nadat zijn grote liefde, Nikita, naar Rusland is vertrokken om voor haar zieke moeder te<br />

zorgen, heeft hij nooit meer iets van haar vernomen. De teleurstelling hierover, en het feit dat<br />

geen enkele vrouw de herinnering aan de beeldschone Nikita kan wegnemen, hebben tot<br />

gevolg dat Ben geen oog meer heeft voor andere vrouwen. Ook niet voor zijn toegewijde<br />

secretaresse, juffrouw Elsje. Dan duikt plots, na het overlijden van zijn moeder, een doos met<br />

brieven op. Hierdoor, en door een reeks andere gebeurtenissen beseft Ben geleidelijk wat<br />

zich in het verleden heeft afgespeeld en begint de zoektocht naar Nikita. Deze wekt echter<br />

ook de belangstelling op van de Russische maffia, die zo haar eigen redenen heeft om Ben<br />

bij te willen staan. Ondanks de tragiek is een naam in vlees een luchtig blijspel met een<br />

happy end voor alle betrokkenen. Behalve voor de boef natuurlijk, maar zo hoort het ook.<br />

GEZELLIG THUIS MET KERSTMIS (HOME FOR CHRISTMAS)<br />

A 3178 Blijspel twee bedrijven (4 scènes) door Derek Parkes, Nederlandse vertaling<br />

door Jan Hulsegge, 3 dames, 3 heren<br />

Gezellig thuis met Kerstmis is een blijspel voor de vereniging die iets meer durft dan<br />

boterzachte kerstverhalen op te voeren. De opening is onschuldig genoeg. Harry, de zoon<br />

des huizes is na jaren vrijwilligerswerk in Afrika eindelijk weer thuis met kerst. De buren zijn<br />

ook van de partij en het lijkt een heel gezellige avond te worden. Maar de vlam slaat in de<br />

pan als vader Rinus de buurman Willem iets te veel drank op hebben. De liefdeloze<br />

behandeling van Rinus door zijn vrouw, die gefascineerd is door haar werk voor de kerk. De<br />

passieve houding van Harry die, uit angst voor zijn moeder, het bed niet durft te delen met<br />

zijn verloofde. De gewelddadige instelling van de alcoholist Willem zijn allemaal elementen<br />

die de gezellige avond verpesten en de voorstelling tot een spannende aangelegenheid<br />

maken.<br />

HERRIE IN HET HOSPITAAL<br />

A 3212 Doldwaze klucht in vier bedrijven door Edward Bastiaansen, 3 dames,<br />

4 heren<br />

Sjaak en Dirk liggen op dezelfde kamer naast elkaar in het ziekenhuis voor min of meer<br />

dezelfde klacht. Sjaak probeert zoveel mogelijk te profiteren van de geboden zorg en is nog<br />

niet van plan het ziekenhuis te verlaten. Zuster Cornelia heeft hem door en probeert hem zo<br />

snel mogelijk weg te krijgen. Dirk heeft andere problemen; neef Frits en zijn vrouw Lydia<br />

proberen op allerlei slinkse wijzen zijn geld van hem af te troggelen. De patiënten worden<br />

behandeld door Dokter Gerard de Laat, die op zijn beurt weer achter de wulpse zuster<br />

Marieke aanzit. Wanneer deze betrapt worden en Dirk bij de dokter om hulp komt vragen,<br />

bedenkt dokter de Laat een nogal ongebruikelijk plan zodat iedereen in een klap van zijn<br />

zorgen verlost is!<br />

7


HUWELIJK MET HINDERNISSEN (HOCHZEIT MIT HINDERNISSEN)<br />

A 3220 Blijspel in drie bedrijven, door Eric Koch, vertaling An van Kessel,<br />

3 dames, 4 heren<br />

Als Igor op de morgen na zijn vrijgezellenavond wakker wordt, vindt hij de hem onbekende<br />

Polly naast zich in bed. Dat zou niet zo erg zijn, ware het niet, dat zijn moeder, voor het<br />

huwelijk uit Australië overgekomen, deze Polly logischerwijze voor de toekomstige bruid<br />

houdt. En nu is Leiden heel erg in last. Ma, de escapades van zoonlief beu, en naar<br />

kleinkinderen snakkend, heeft hem, om haar doel te bereiken, een bruidsschat van twee<br />

miljoen in het vooruitzicht gesteld. Om dat lieve sommetje niet te verspelen, besluiten hij en<br />

Polly haar dan maar in de waan te laten. Maar vanzelfsprekend verschijnt ook Heleen, de<br />

echte bruid, ten tonele en even later ook nog de verloofde van Polly. Die twee zijn, zei het<br />

met tegenzin, bereid het spel mee te spelen, maar geen van hen heeft rekening gehouden<br />

met a. de komst van de ambtenaar van de burgerlijke stand en b. de vader van de bruid.<br />

Vanaf dat moment komt er een leugenspel op gang zonder weerga. De een blijkt opeens een<br />

fysiotherapeut te zijn, de ander een vroedvrouw en uiteindelijk komen er ook nog een<br />

sjamaan en een toverkol aan te pas. Kortom, aan afwisseling, hilarische toestanden en<br />

turbulente scènes absoluut geen gebrek.<br />

ZONDAG IN NEW YORK (SUNDAY IN NEW YORK)<br />

A 3205 Komedie door Norman Krasna, vertaling Bert Voeten, 3 dames, 4 heren<br />

Een jonge vrouw uit Albanië komt op bezoek bij haar broer in New York. Ze wordt verliefd op<br />

een man terwijl ze thuis al een verloofde heeft. Plotseling staat haar verloofde voor de deur<br />

terwijl zij en haar vriend gekleed zijn in een badjas. De verloofde twijfelt aan de trouw van zijn<br />

heldin. Complicaties vermenigvuldigen in een razend tempo. Alleen de waarheid kan haar<br />

verloving en reputatie nog redden. (was eerst alleen in manuscript, nu in boekjes vorm)<br />

DE ERFENISBABY (EIN MÄDCHEN MUSS HER)<br />

A 3219 Blijspel in drie bedrijven, door Erich Koch, vertaling Hub Fober, 3 dames,<br />

5 heren<br />

De zussen Clair en Anne leven, samen met hun families, in pais en vree onder één dak. Dat<br />

dit zo goed functioneert komt, omdat hun mannen er zich mee verzoend hebben de tweede<br />

viool te spelen. Een rol, die ze echter met de nodige cynische humor spelen. Aan deze ydille<br />

komt opeens een abrupt einde, als hun ongeliefde, maar tegelijkertijd ook steenrijke derde<br />

zus, plotseling komt te overlijden. Uit haar laatste wilsbeschikking blijkt, dat de zus, die als<br />

eerste een meisje zal baren, de hoofderfgename zal zijn. Lukt dat binnen twee jaar niet, dan<br />

gaat de ene helft van haar rijkdom naar de kerk en de andere helft naar de dierenbescherming.<br />

Vanaf dat moment begint een genadeloze strijd om de erfenis, die hoofdzakelijk<br />

in de slaapkamers gestreden wordt. De pastoor en de voorzitter van de plaatselijke<br />

dierenbescherming doen er ondertussen alles aan, om het niet tot vruchtbare resultaten te<br />

laten komen. Daarbij belanden zij zelfs in het echtelijk ledikant van beide dames, waarvan de<br />

mannen zich op dat moment in een sekstent vermaken, om nieuwe energie op te doen. En<br />

dát, terwijl de inspanningen van alle betrokkenen in feite overbodig zijn. Maar daar komen ze<br />

pas op het laatste moment achter.<br />

OPA IS ONBETAALBAAR (GRAF POLDI'S LETZTER COUP)<br />

A 3221 Klucht in drie bedrijven, door Erich Koch, vertaling Hub Fober, 3 dames,<br />

5 heren<br />

Huwelijkszwendelaar graaf Felix heeft zich in pension WimmeI ge- nesteld, waar eigenaresse<br />

Roos en haar vriendin Milly meteen voor zijn charmes vallen. Niet zo verwonderlijk, want hun<br />

mannen, Walter en Oscar, zijn geen schoolvoorbeelden van opmerkzame echtgenoten.<br />

Niettemin, Walter heeft ondertussen wel in de gaten wat er speelt. Samen met Oscar neemt<br />

hij dan deel aan een gefingeerde overlevingstraining, om direct na z'n vertrek weer terug te<br />

8


keren en in z'n eigen pension een kamer te huren als "mevrouw" Waltine. Kort daarna<br />

verschijnt ook Oscar weer ten tonele, verkleed als controleur van zedenpolitie. En vanaf dat<br />

moment kan de toeschouwer z'n borst wel nat maken. Zeker, als men nog in aanmerking<br />

neemt de komst van een wulps Poeske, op zoek naar Oscar, dat Walter nog in de kleren<br />

moet kruipen van een rocker en daarna met Poeske in een en hetzelfde bed terecht komt,<br />

terwijl Oscar noodgedwongen als zijn zus moet jungeren en aansluitend de verloofde wordt<br />

van oplichter graaf Felix. Opa scharrelt tussen dit alles door als een vergeetachtige oude<br />

sukkelaar, die voor letterlijk niets meer te gebruiken is.<br />

TOM, DICK EN HARRY (TOM, DICK AND HARRY)<br />

A 3187 Klucht in twee bedrijven door Ray en Michael Cooney, vertaling Maja<br />

Reinderman, 3 dames, 6 heren<br />

In dit hilarisch stuk dat zich afspeelt in Londen zijn Tom en zijn vrouw Linda van plan een<br />

baby te adopteren. Zijn broers Dick en Harry willen hem dolgraag helpen een goede indruk<br />

te maken op de dame van het adoptiebureau die het huis en de leefomstandigheden van de<br />

toekomstige ouders komt inspecteren. Helaas falen Dick en Harry daar hopeloos in. Dick<br />

heeft dozen vol gesmokkelde cognac en sigaretten in het huis verstopt en Harry heeft een in<br />

stukken gesneden lijk meegenomen uit het mortuarium en heeft daar snode plannen mee.<br />

De dame van het adoptiebureau is verbijsterd en de aanwezigheid van twee illegale<br />

vluchtelingen uit Kosovo, die geen woord Engels spreken, helpt ook niet om de situatie te<br />

verbeteren. Als dan ook nog de wijkagent arriveert, moet Tom zich in allerlei bochten<br />

wringen. Maar erger dan dit kan het niet worden… of toch wel? Ray Cooney wordt wel “de<br />

meester van de klucht” genoemd. Deze typisch Britse klucht Tom, Dick en Harry schreef hij<br />

samen met zijn zoon Michael Cooney.<br />

ALS KIKKERS OPERA ZINGEN (WHEN BULLFROGS SING OPERA)<br />

A 3185 Blijspel in twee bedrijven door Carl L. Williams, Maja Reinderman, 4 dames,<br />

3 heren<br />

Amelia en Annechien groeien op in het landelijk gehucht Kikkerslik. Amelia is daar al snel<br />

weg en is nu een pretentieuze bewoonster van een grachtenpand. Ze heeft een rijke<br />

echtgenoot, Bryan, en een zoon, Patrick, die studeert en een echte boekenwurm is.<br />

Annechien echter is in het gehucht gebleven… tot nu. En juist deze avond was Amelia van<br />

plan verder te stijgen op de sociale ladder door aan te pappen met het snobistische echtpaar<br />

Francien en André Koperman en hun dochter Stephanie. Hoe kan Amelia haar gênante<br />

verleden geheim houden met zo’n enorme boerentrien als zuster? Ze besluit dan maar te<br />

zeggen dat Annechien een actrice is, Rebecca Rozendaal, die als ze een rol in een stuk<br />

speelt constant in die rol blijft. Het wordt echt komisch als Annechien en Dries (zoals ze hem<br />

noemt) het kwaken van kikkers gaan nadoen. Later leeft Francien zich uit in een vertolking<br />

van Katherine uit de Getemde Feeks. Ondertussen probeert Stephanie Patrick te bewijzen<br />

dat het ook hem kan overkomen in een romance verwikkeld te raken. Maar waarom zou<br />

Annechien na al die jaren Kikkerslik verlaten? Dankzij het bedrog worden uiteindelijk niet<br />

alleen geheimen onthuld, maar ook dat wat het belangrijkst in het leven is.<br />

When Bullfrogs Sing Opera won in 2001 de McLaren Memorial Comedy Playwriting<br />

Competition.<br />

MAAR GEES IS NIET GEK!!<br />

A 3196 Blijspel in drie bedrijven door Johan E.G. Ruiter, 4 dames, 3 heren<br />

Gees wordt al wat ouder en soms ietwat vergeetachtig en haar a.s. schoonzoon (beslist niet<br />

de beste) en haar dochter besluiten dat ze maar in het verzorgingstehuis de “ Zonnehof”<br />

moet, maar dat zint Gees weer niet. Samen met buurman Jannes neemt Gees nog een<br />

afscheidsboreltje en nog eentje enz. en als ze terug zijn van een “ zwemtocht” naar<br />

Engeland, neemt de schoonzoon de gelegenheid te baat om Gees afstand te laten doen van<br />

9


haar geld en huis, De schoonzoon JanKees, blijkt nog een verloofde te hebben en Jannes<br />

ontdekt dat en samen met Gees gaan ze daar wat aan doen… De schoonzoon verhuurt het<br />

huis aan een jong stel en zijn tweede verloofde wil er eigenlijk een relaxhuis van maken. Dan<br />

is plots Gees verdwenen en algemene paniek breekt uit. Waar zou ze toch zijn? Jannes weet<br />

haar te vinden en met gezamenlijke krachten komt alles toch tot een goed end. Kijk voor<br />

meer stukken ook op www.ruitertoneel.nl<br />

GERECHTIGHEID<br />

A 3211 Blijspel in drie korte bedrijven door Teun Minses, 4 dames, 3 heren<br />

Beginnen we met rechter Hendrik. Hij is een goed mens, rechtvaardig en eerlijk. Als<br />

verdachten voor hem komen heeft hij een luisterend oor, wikt en weegt tussen aanklager en<br />

advocaat en velt dan een vonnis. Door zijn milde straffen wordt hij op de huid gezeten door<br />

het Ministerie, die vindt dat hij er met de pet naar gooit. Dat blijkt uit “de score van de<br />

maand”. In dit schrijven wordt door het Ministerie bijgehouden hoe rechters in den lande<br />

straffen. Hendrik staat onderaan de lijst. Gesteund door zijn schrijver Fientje besluit hij nu<br />

krachtdadig op te treden tegen de eerste de beste die nu voor hem komt. Dat had hij beter<br />

niet kunnen doen. Wat daar de gevolgen van zijn heeft hij niet kunnen overzien. Zijn huwelijk<br />

is ook niet best. Ooit getrouwd met Roos, verdenkt hij er haar van allerhande gespuis in zijn<br />

woning toe laten als hij weg is en wat ze daar uitspoken, daar durf je niet eens aan te<br />

denken. Fientje, zijn schrijver, is al jaren smoor en hopeloos verliefd op Hendrik, dat laat ze<br />

uit alles blijken. Hendrik geeft echter geen krimp, zoiets doe je niet, je bent nu eenmaal<br />

getrouwd en dan begeef je niet op het glibberige pad van overspel. Dan hebben we Roos, de<br />

vrouw van Hendrik. Niet bepaald een lieflijk figuur, ze geeft af op Hendrik omdat ze hem,<br />

omgekeerd, er van verdenkt een relatie met Fientje te hebben. Ze haalt inderdaad vreemd<br />

volk in huis. Daar is bijvoorbeeld Evert Moesker, een sjacheraar van de ergste soort. Haalt<br />

overal, waar hij dat kan, zijn lichamelijk gerief. Hij loopt langs de deuren met een collectebus<br />

en neemt dan vaak, bij onschuldige huisvrouwtjes, zijn kansen waar. Dan krijgen we de<br />

advocaat Rika. Ze doet haar best de beklaagde Fokke te verdedigen. Hendrik houdt echter<br />

voet bij stuk. Wat ze ook doet, geen resultaat. Hendrik wordt in deze zaak fanatiek geholpen<br />

door Fientje die haar kans schoon ziet om Hendrik in te palmen. Als laatste hebben we nog<br />

het echtpaar Harmke en Fokke. Fokke is volkomen onschuldig aan wat hem ten laste wordt<br />

gelegd, hij kan dat ook bewijzen, maar rechter Hendrik houdt zich aan zijn vonnis… Hangen<br />

die knaap. Als alles mis dreigt te lopen geeft Hendrik mogelijke alternatieven aan voor de<br />

straf, ook niet dus. Harmke, een wat ordinaire, maar zeer slimme meid, speelt een wel erg<br />

vreemde rol in dit verhaal. Hoe het allemaal afloopt hoort, ziet en vermaakt u in:<br />

“Gerechtigheid”<br />

ALLE KOKOSNOTEN EN BOSJESMANNEN BIJ ELKAAR<br />

A 3227 Blijspel in vier bedrijven door Anke Steffers, 4 dames, 3 heren<br />

Op een dag spoelen Marijn, Nicolien, Mascha en Louis aan op en verlaten eiland. Louis had<br />

het een beetje mis met zijn berekening en het schip was op de klippen gelopen. Alle vier<br />

dragen een geheimpje mee. Marijn heeft een “klein” probleem met drank, Nicolien is een<br />

echte sjans en kan het ook nu niet laten, Mascha is net van haar man af, een echte lady en<br />

voelt zich het zieligst, tenslotte is Louis zijn vrouw en bedrijf kwijtgeraakt, waardoor hij een<br />

chagrijnige, negatieve pesimist is geworden. Als ze uitgeput op het strand liggen komt<br />

Maarten een kijkje nemen. Maarten is een wetenschapper en woont al jaren op het eiland,<br />

waar hij zich volledig richt op zijn vogelonderzoek. Nadat het viertal is bijgekomen gaat<br />

Mascha op onderzoek uit en vindt een pension waarvan Kees en Marïet eigenaar zijn. Ze<br />

hebben echter nog nooit gasten gehad. Dan volgen er allerlei komische verwikkelingen want<br />

Kees draagt ook een groot geheim met zich mee, Maarten raakt in hun verhalen verwikkeld<br />

en Louis raakt zijn geheugen kwijt door een kokosnoot die een beetje loszat.<br />

10


NOEM DAT MAAR NIKS<br />

A 3197 Blijspel in drie bedrijven door Johan E. G. Ruiter, 4 dames, 4 heren<br />

Na het succes van de twee akter ”Mag het een drupje meer zijn”, kwam de vraag of dat<br />

stuk ook iets langer als een avondvullend stuk gebracht kon worden. Er moest wel het nodige<br />

aan geknutseld worden en dat is prima gelukt. Het verhaal gaat dus nog steeds over de twee<br />

broers, waarvan de ene illegale jenever stookt en de andere daar niets van wil weten. Zij<br />

wonen in een oude geërfde boerdereij, waar de gekke koeienziekte en de varkenspesterij<br />

hun niet voorbij zijn gegaan. De jongste broer Elle stelt voor dat er een juffer in de<br />

huishouding moet komen. Dat geeft de nodige opschudding, omdat de oudste broer niet<br />

zegt, dat hij daar ook al mee bezig is. Hun zuster, die net tegenover hen is komen wonen, wil<br />

de boel eigenlijk wel eens gaan opdelen, maar de oude Sliepscheer heeft altijd gezegd, dat<br />

de boerderij niet verkocht mocht worden. Een nieuwsgierige buurvrouw en veldwachter<br />

Berend Kontje, spelen er vanzelf ook een stevige rol in. En dan die jenever. Pieter<br />

Sliepscheer gaat samen met zijn zwager Derk de stokerij eens goed op poten zetten en de<br />

verkoop loopt wonderbaarlijk goed. Zij besluiten om hun product ”NIKS” te noemen en met<br />

die naam kunnen zij alle kanten uit. Er komt dus een huishoudster in huis (en wat voor één)<br />

en Elle krijgt verkering met Dineke, die dus eigenlijk ook wel de huishouding kan gaan doen,<br />

maar zuster Aaltje en de buurvrouw denken er net zo over. U begrijpt dat dat een dolle boel<br />

wordt. Kijk voor meer stukken ook op www.ruitertoneel.nl<br />

DE VIER BUIKJES<br />

A 3198 Klucht door Ewouter Vogel, 4 dames en 4 heren<br />

Het hele gezin is zwanger geworden tijdens het carnaval. De twee dochters wonen nog thuis.<br />

De oudste dochter woont in met haar niet al te snuggere man en de jongste dochter is haar<br />

vriend uit het oog verloren na carnaval. Zij is driftig op zoek naar hem, omdat ze toch graag<br />

verder wil met de vader van haar kind en hem graag in de buurt heeft als ze moet bevallen.<br />

De zwangere buurvrouw zoekt min of meer asiel bij de familie, omdat haar man alleen maar<br />

naar zijn tv omkijkt en niet naar haar. Zelfs de buren kennen hem niet. Ze zijn allemaal rond<br />

Sinterklaas uitgerekend en uitgerekend dan komt hij ook op visite. De spanning stijgt als de<br />

eerste gaat bevallen.Wie bevalt er, wie is die Sinterklaas en komt alles weer goed met de<br />

buurvrouw? Dit wordt alemaal opgelost in de klucht: “De 4 buikjes”. Voor de dames een<br />

uitdaging om een zwanger iemand te spelen die op het laatst loopt. Het is een extra<br />

verassing als de komst van Sinterklaas niet genoemd wordt in de rolverdeling en in de korte<br />

inhoud.<br />

VILLA APART<br />

A 3192 Avondvullende komedie door Aris Bremer, voor 4 vrouwen en 4 mannen<br />

Villa Apart, vroeger een statig pand van de gegoede familie Bordewijck,wordt nu beheerd<br />

door Bot Vastgoed. Het koude tochtige huis is nu het onderkomen van de vroegere<br />

prostituee Manke Map, het onontdekte goochelaartalent Luut Konijn en de gefrustreerde<br />

dichteres Maaike Altegaer, terwijl de aartsluie Kai Borkovski als manusje-van-alles fungeert.<br />

Ieder gaat er zijn gang en bemoeit zich zo weinig mogelijk met de ander. Die dag melden<br />

zich twee nieuwe bewoners, vader en dochter Geluk. Constant, type kamergeleerde, is door<br />

zijn tweede vrouw Trui het huis uitgezet. Zijn strijdbare dochter Tiffy is met hem verhuisd<br />

naar Villa Apart. Waar Constant alleen maar rust lijkt te zoeken om zijn proefschrift te<br />

voltooien, trekt Tiffy zich het lot van de medebewoners aan.<br />

Een crisis dient zich aan als de even verliefde als hufterige makelaar Rein Bot de Villa voor<br />

zijn nieuwe vriendin wil verbouwen. De rechteloze bewoners moeten er binnen één maand<br />

uit! Het wordt dan hoog tijd om de eigenaar Bint BV hiervan op de hoogte te stellen, maar<br />

niemand weet wie zich hier achter verschuilt. Nogal gecompliceerd wordt de situatie als blijkt<br />

dat Trui Geluk die vriendin van Bot is. Bovendien lijkt het er op dat bijna alle betrokkenen<br />

bepaalde banden hebben met die vroeger zo rijke Bordewijcks. Tiffy weet de bewoners tot<br />

11


één front te vormen en ze gaan op ludieke wijze de strijd aan met de geniepige makelaar.<br />

Deze probeert terug te slaan door met een charmeoffensief het verzet uit elkaar te spelen.<br />

Wat hij niet weet is dat Trui helemaal niet van plan is zich door hem laat veroveren, ze wil<br />

haar ingeslapen huwelijk redden. Samen met Tiffy was een huwelijkscrisis in scène gezet.<br />

De strijd tegen Bot wordt op hilarische wijze gewonnen, Villa Apart blijft een veilig<br />

onderkomen, maar de grootste verrassing komt aan het einde als duidelijk wordt wie de<br />

eigenaar is.<br />

ONRUST IN HET RUSTHUIS<br />

A 3182 Blijspel in vier bedrijven door Henk Roede, 4 dames, 4 heren<br />

Net een week geleden is een nieuw bejaardentehuis in Schaakdam geopend. Alles loopt nog<br />

niet op rolletjes, gelukkig zijn er dan ook nog maar een drietal bewoners aanwezig.<br />

Onderanderen Olle Alle, die zijn kapitale boerderij heeft verkocht voordat hij het tehuis in<br />

ging, Driekus, een oude arme landarbeider, die nu een veel comfortabeler leven mag leiden<br />

dan voorheen in zijn krot. En tot slot Miep, die altijd zo vitaal was, tot twee weken voor de<br />

opening van het tehuis, waardoor ze met spoed ook een plekje heeft gekregen en zich nu<br />

heerlijk in de watten laat leggen. Deze drie oude van dagen kunnen rekenen op de constante<br />

zorg van de directrice, zuster Theadoramiena en klusjesman Tammo. Het team is nog niet<br />

compleet, want er wordt nog druk gezocht naar een goede kok.<br />

STEFAN’S GROTE WENS (der Draufgänger)<br />

A 3215 Spel van het land met erst en humor in drie bedrijven door Ridi Walfries,<br />

omgezet en bewerkt door Jan te Hove, 4 dames, 4 heren<br />

De prachtige boerderij “de Olmenhof” is vele generaties in het bezit geweest van de familie<br />

Olthaar. Maar door allerlei omstandigheden is Stefan, de laatste telg van de Olthaars, in<br />

financiële moeilijkheden gekomen en heeft de Olmenhof moeten verkopen. Omdat hij nog<br />

altijd hoop heeft ooit “zijn” Olmenhof terug te kunnen kopen, blijft hij als knecht werken bij de<br />

nieuwe resolute eigenaresse van de Olmenhof. Anke, de rijke dochter van de Dalhoeve, gaat<br />

als arme dienstmeid op de Olmenhof werken om zodoende een man te vinden voor haar<br />

boerderij zoals in romans voorkomt. Als dan op een gegeven moment Hilda besluit om de<br />

Olmenhof te verkopen, heeft de arme Stefan helaas nog lang niet genoeg geld om “zijn”<br />

Olmenhof te kunnen kopen. Als de dag van verkoop daar is wordt het heel spannend hoe het<br />

afloopt. Een prachtig spel van het land.<br />

HET KROEGJE VAN WILLEM<br />

A 3202 Plattelandskomedie in drie bedrijven door Johan E.G. Ruiter, 4 dames, 4 heren<br />

De oude kroeg van Willem is op sterven na dood en Willem besluit dat de kroeg maar<br />

verkocht moet worden, maar daar is zuster Jantje de mede-eigenaar het niet mee eens.<br />

Appie de zoon van Jantje ziet nog wel mogelijkheden vooral als hij ook nog in contact komt<br />

met de mooie Irene. Het is toch immers een bruin café en zij vinden dat je dat best kunt<br />

uitbuiten. Maar dan komt projectontwikkelaar Bakker de mensen vertellen van een grote<br />

grondvervuiling in het verleden gepleegd door een turfstrooiselfabriek, waardoor het hele<br />

dorp tegen de grond moet. Dat worden toestanden, maar buurvrouw Betje en haar onnozele<br />

dochter Saartje willen de kroeg toch nog wel kopen. Door het hele verhaal speelt ook de<br />

scharrelaar Scharreljan een grote rol. Kortom een stuk die veel mensen ten zeerste zal<br />

plezieren.<br />

HET MOORDPENSION (MORD IST KEIN ZUFALL)<br />

A 3223 Crimineel blijspel in drie bedrijven, door Erich Koch, vertaling Hub Fober,<br />

4 dames, 4 heren<br />

In het pension van Toos Wildschut ontmoeten we een aantal doorsnee personen, die daar<br />

kennelijk bij toeval zijn terechtge-komen. Pas nadat er een moord is gepleegd, komt de met<br />

12


het onderzoek belaste commissaris Jordan tot de ontdekking, dat elk van hen een speciale<br />

reden heeft op deze plek aanwezig te zijn. En als dan kort daarna ter plaatse nog een<br />

tweede slachtoffer door moordenaarshand valt, is duidelijk, dat de dader onder de gasten<br />

gezocht moet worden. Het onderzoek wordt echter danig bemoeilijkt door het feit, dat de<br />

lichamen van de twee slachtoffers, plastisch chirurg dokter Weber en ornitoloog professor<br />

Vermouth, verdwenen zijn. Met de derde moord komt er echter schot in de zaak, temeer,<br />

daar het stoffelijk overschot van het slachtoffer nu voorhanden is. Maar eerst het weer<br />

opduiken van de doodgewaande dokter Weber, zorgt voor de doorbraak en de uiteindelijke<br />

ontmaskering van de dader. Een moordgeschiede- nis, die weliswaar (k)luchtig verpakt is,<br />

anders zou het geen blij- spel zijn, maar die de toeschouwers niettemin tot op het allerlaatste<br />

moment aan hun stoel gekluisterd houdt.<br />

SNOEPGOED EN BITTERBALLEN<br />

A 3181 Bewerking door Roel Box naar Gevaarlijk Snoepgoed van Max Andrea,<br />

4 dames, 4 heren<br />

In een tijdsbepaling van 24 uur, zien we een lawine van misverstanden. o.a. veroorzaakt door<br />

vader John, die terugkomend van het carnaval per abuis niet met zijn eigen, maar met een<br />

andere “tipsy zijnde” vrouw thuiskomt. Dit, omdat zij dezelfde carnavalskleding draagt waarin<br />

zijn echtgenote is gekleed. Hij voelt zich ineens weer 20! Dit verandert snel als blijkt, dat de<br />

situatie in een heuse ontvoeringszaak escaleert! Zijn vader, een vriendelijke opa, die<br />

eveneens een “groen blaadje” mee naar huis neemt en verkleed is als “kleuter in<br />

meisjeskleding”, zorgt voor vele relativerende opmerkingen en een plezierige ontspannende<br />

sfeer! Dochter Trudy probeert haar “lover” (zoon van een politie-inspecteur) ter goedkeuring<br />

aan te bieden, wat eveneens escaleert! Dat de werkelijke dader van deze serieuze kidnap<br />

poging, al die tijd al in huize “de Goede” bivakkeert, blijkt pas aan het verassend eind!<br />

‘HEB JE EVEN VOOR MIJ?’<br />

A 3129 Klucht in twee bedrijven door Hans Pijpers, 4 of 5 dames, 4 of 5 heren<br />

‘HEB JE EVEN VOOR MIJ?’ is een klucht die zich afspeelt op de ‘Potenbakkersdreef’ in een<br />

flat van tien verdiepingen. Het complex heeft markante bewoners. Het echtpaar Truus en<br />

Willem is eenvoudig, maar houdt er bizarre gewoonten op na. Huismeester Cees en<br />

kakmadam Clara hebben hun eigen definitie van klussen. Clara is vrijgezel en heeft zo haar<br />

amoureuze ambities, maar ze is beslist niet de enige. Op de Pottenbakkersdreef wemelt het<br />

van ondeugende bezoekers. Voor wie die visite komt, is niet duidelijk. Alles loopt anders.<br />

Verwaring ten top. Zoals het in een klucht betaamt. ‘HEB JE EVEN VOOR MIJ?’ heeft<br />

ingrediënten die u als groep tot grote acteerprestaties kunnen brengen. Ingrediënten die het<br />

publiek een natte zetel bezorgen van het lachen.<br />

EEN SPELLETJE OVERSPEL (GOOD MORNING MISTER MAYER)<br />

A 3222 Blijspel in drie bedrijven, door Wilfried Reinehr, vertaling Huib Drukker,<br />

4 dames, 5 heren, (dubbelrol mogelijk) of 5 dames, 4 heren<br />

In een hotelletje, waarvan de manager tevens portier en barkeeper is, en zijn liefje<br />

tegelijkertijd als kokkin en kamermeisje fungeert, mag men niet verwachten, dat veel<br />

aandacht aan de ware identiteit van de gasten wordt besteed. Elke boeking is er één. En als<br />

zich dan een rijke Texaanse veebaron met zijn secretaresse aandient, kent men al helemáál<br />

geen bedenken. Wie gaat achter zo iemand een huwelijkszwendelaar vermoeden? Enig<br />

argwaan heeft men wel, als even later een ongelijk echtpaar ten tonele verschijnt. Een al<br />

belegen man met een jong meisje. Maar allé, zoiets moet toch kunnen. Pas later blijkt, dat<br />

het een slager is, met een van zijn winkelmeisjes. Ondertussen wordt iedereen ingeschreven<br />

onder valse naam. Nog niets aan de hand. Kritisch wordt het pas als de met een<br />

slagershakbijl zwaaiende vrouw van de vleeshouwer het hotel binnenstormt, samen met haar<br />

zoon, die zijn liefje, het winkelmeisje, wil komen redden. Dan komt er, dankzij de in het nauw<br />

13


gedreven overspelige slager, en de machinaties van de huwelijkszwendelaar, een leugen- en<br />

bedrogkermis op gang, die aan het ongelooflijke grenst. Dit spel gaat zelfs zover, dat<br />

praktisch iedereen van partner wisselt, met geen ander doel dan zijn of haar onschuld te<br />

bewijzen. Een wirwar om compleet horendol van te worden!<br />

EEN VERZWEGEN HUWELIJK<br />

A 3218 Een blijspel in drie bedrijven voor 4 dames en 5 heren geschreven door<br />

E. Torrenga<br />

Harm Berends is in de oorlog van Afghanistan voor een gevaarlijke opdracht onderscheiden.<br />

Betsy is daar voor het Rode Kruis en ze worden smoorverliefd op elkaar en ze trouwen daar<br />

in alle stilte. Dan komt er een actie waar Harm zwaar gewond door wordt, zo dat men denkt<br />

dat hij overleden is. Intussen moet Betsy terug naar huis in de veronderstelling dat Harm<br />

overleden is. Ze hadden afgesproken dat ze haar trouwen niet vertellen zouden en dat doet<br />

ze ook. Maar de geschiedenis is anders. Harm komt er door en staat op zeker moment bij<br />

haar in huis. Hij ziet dan dat ze van hoge komaf is en nog steeds haar trouwen niet vertellen<br />

wil, want ze ziet dat Harm maar van het gewone klootjesvolk afkomstig is. Harm ziet dat er<br />

veel heren om haar heen springen en komt als buttler in dienst bij de familie. Betsie wil dat<br />

voorkomen maar dat lukt haar niet. Harm wil haar ten koste van alles terugwinnen en of dat<br />

ook lukt is te lezen op de laatste bladzijde.<br />

DE DRAAD KWIJT IN HET NAAIATALIER<br />

A 3213 Een spannende komedie in drie bedrijven door Bert Crebas & Albert Jan<br />

Scheper, 4 dames, 6 heren<br />

De draad kwijt in Het Naaiatelier speelt zich af rond de kerstdagen in hartje Amsterdam.<br />

Guus Benninck van Beerschot wordt in de wereld van de haute couture als een topontwerper<br />

beschouwd. Door allerlei omstandigheden raakt hij aan lager wal. Zijn vroegere werknemers<br />

hebben Het Naaiatelier voortgezet, maar worstelen met het bedenken van nieuwe,<br />

toonaangevende creaties.<br />

Na jaren komt Guus terug. Met zijn beste vriendin Annie, waarmee hij ooit succesvolle<br />

creaties maakte, probeert Guus Het Naaiatelier weer op een hoog niveau te brengen. De<br />

huidige directeur Frans en zijn kompaan Johan willen niet dat Guus de leiding overneemt.<br />

Josje heeft te maken met relationele problemen, terwijl Het Naaiatelier veel voor haar<br />

betekent. Bibi probeert haar mening kenbaar te maken; Joe heeft grote plannen met Sacha,<br />

die daar anders over denkt. En Sjoerd had nooit kunnen bedenken dat Het Naaiatelier zo<br />

belangrijk voor hem zou zijn…. Lach en huiver mee in de wereld van de mode en haar<br />

intriges!<br />

SIGAREN IN DE POLDER<br />

A 3194 Plattelandskomedie in twee bedrijven door Johan Dobbelaar, 5 dames, 3 heren<br />

Boer Nico den Hamer wil zijn boeltje verkopen, maar zijn vrouw Saar wil dat niet. Nico zet<br />

een bord in de wei en al heel snel wordt dat gezien door een geïnteresseerd echtpaar. Zij<br />

melden zich aan als kandidaat-kopers. Ze hebben hun dochter Lidy mee. Nico smeedt<br />

samen met echtpaar van Toren een plannetje waardoor Saar niet weet wat de “Torentjes”<br />

eigenlijk komen doen.<br />

NES EN HET BRUIN WINKELTJE (KRAMER-RES)<br />

A 3195 Blijspel in drie bedrijven, door Ulla Kling, vertaling Hub Fober, 5 dames,<br />

4 heren<br />

In dit hilarisch en vrolijk verhaal komt nadrukkelijk aan de orde, waarover al vele jaren zoveel<br />

te doen is: de door de gemeentenaren zelf gekozen burgemeester. ln een relatief kleine<br />

gemeente heeft Evert Hofland, via bedenkelijke manipulaties, kans gezien deze post te<br />

verwerven, en wil zichzelf nu bewijzen met de aanleg van een nieuwe weg, waar in feite<br />

14


niemand baat bij heeft. En het ergste is, dat daarvoor de woning van de oude Nes, inclusief<br />

haar kleine winkeltje, met de grond gelijk gemaakt moet worden. Dat treft de inwoners tot in<br />

hun ziel, want Nes en haar bedoeninkje zijn een instituut, waarmee de meesten van kind af<br />

aan zijn opgegroeid. Reactie kan niet uitblijven. En dan komt er een spel op gang, waarin<br />

subliem verweven, hoe vooral ouderen aan het verleden hechten, ook zonder zich voor het<br />

nieuwe af te sluiten. Een onderwerp, op dusdanige wijze verpakt, dat je als toeschouwer<br />

onder al het geginnegap opeens ’n traantje in je ooghoek voelt. En tot slot kun je dan met<br />

een warm en tevreden gevoel huiswaarts keren. Kan toneel nog méér voldoening geven, ook<br />

voor de beoefenaars ervan?<br />

WAT ‘N PECH, GELD WEG…<br />

A 3189 Vrolijke spannende stukken door Peter van der Bijllaardt, 5 dames, 2 heren,<br />

men kan, wat de leeftijden betreft alle kanten op!<br />

We hebben een huis, waarin 4 vrouwen en 1 man wonen. Een Kledingontwerpster, een<br />

actrice, een dichteres, een steward en zijn verstandelijk gehandicapt zusje, die achteraf de<br />

‘SLIMSTE’ van het stel blijkt te zijn. Want zíj lost een raadsel op, waardoor ze 90.000 euro<br />

vinden en komt aan het eind op het idee dit geld te verstoppen en er vals geld voor in de<br />

plaats te leggen! Want er zitten hele vervelende personen achter dit geld aan. Een<br />

buurvrouw, die zich vreselijk stom voor doet en haar vader, die zich uitgeeft voor de kennis<br />

van een vermoorde man, waarvan al dit geld is. Een vrolijk en spannend stuk met veel humor<br />

en af en toe behoorlijk aangrijpend, omdat de rol van het verstandelijk gehandicapte<br />

meisje/vrouw een uitdaging is voor iedere actrice met de lust om een hele mooie rol neer te<br />

zetten!<br />

HEBT UW NAASTE LIEF (LOVE THY NEIGHBOR)<br />

A 3167 Blijspel in drie bedrijven door Gary Ray Stapp, vertaald en bewerkt door Maja<br />

Reinderman, 5 dames, 4 heren, 1 m/v, plus eventueel 1 jongen<br />

Met een kritische houding en een verrekijker in de aanslag ziet huiseigenares Leona Kruim<br />

de komst van de nieuwe buren met angst en beven tegemoet. Zullen het hippies zijn, al dan<br />

niet belegen? Of voorwaardelijk vrijgelaten drugsdealers? Of misschien, wat nog<br />

angstaanjagender is, iemand met kinderen? Haar vrees wordt bewaarheid als een<br />

“Flodderfamilie” tegenover haar komt te wonen. Ze realiseert zich al snel dat God noch<br />

Jomanda haar hebben voorbereid op de serie confrontaties in haar woonkamer. Gafina<br />

Hambefferschmidt, een onuitstaanbaar, kauwgum kauwend vrouwspersoon, samen met haar<br />

schreeuwerige moeder “Ma”; Zeger, de nogal simpele, snel verliefde vrijer van Gafina; en<br />

haar sletterige zus Bambi zetten de buurt waarin Leona woont op stelten. Bedreigd door de<br />

al te enthousiaste vriendelijkheid van de vrouwen en “het hof gemaakt” door de<br />

weerzinwekkende Zeger zweert Leona dat ze haar straatje van hen zal zuiveren. Maar ze<br />

wordt niet gesteund door haar echtgenoot, die zijn tijd voornamelijk op de sofa doorbrengt,<br />

en ook niet door haar andere buurvrouw, Julia, een allerliefst mens maar niet al te slim.<br />

Naast deze ergernis heeft Leona ook nog dagelijks te maken met buurman Paul die<br />

geregeld haar koelkast plundert, de plaatselijke makelaarster, de postbode, een Avon lady,<br />

een politieagent en een krantenjongen, die –daar is ze zeker van –alleen op de wereld<br />

gezet zijn om haar het leven zuur te maken. Hoewel ze het in haar eentje tegen velen op<br />

moet nemen, weigert Leona bij de pakken neer te gaan zitten en besluit dan maar alleen de<br />

strijd tegen de nieuwe buren aan te gaan. Uiteindelijk zijn het roze flamingo’s die haar over<br />

de rooie doen gaan en in de gevangenis doen belanden. Maar zal zij tenslotte toch<br />

zegevieren en de nieuwe buren verjagen? Misschien wel, misschien niet— dat hangt<br />

allemaal af van haar onkruidbrander!<br />

15


THUIS BIJ TANTE OLLIE (AUNT OLLIE’S HOME AWAY FROM HOME)<br />

A 3193 Klucht in twee bedrijven door Pat Cook, vertaling Maja Reinderman,<br />

5 dames, 5 heren<br />

Het valt Tante Ollie zwaar haar herberg open te houden. Eerst was het een hotel, toen een<br />

countryclub en daarna een herberg. “En dat was aleen nog maar in dit jaar,” voegt ze er aan<br />

toe. Aan de hulp van haar broer Hannes heeft ze ook niet veel. Naast opscheppen en<br />

constant vechten met de kokkin Bertha besteedt hij de meeste tijd aan een illegale<br />

jeneverstokerij, die hij alleen maar heeft om “enge beesten dood te maken”. Olie hooptop<br />

een investering van Judith Pommerooy zodat ze haar “Bij Tante Olie” kan blijven runnen.<br />

Helaas, voordat Judith alles goed in ogenschouw kan nemen, heeft ze een royale dosis van<br />

het illegaal gestookte spul achterover geslagen. Voeg daar nog eens een ufoloog, een<br />

studente psychologie, een dikke dorpsdiender en een gluiperige concurrent aan toe en deze<br />

herberg begint aardig op een gekkenhuis te lijken. Padde, de trainer van muilezels,<br />

verwoordt de situatie aardig als hij zegt: “Dit begint aardig op mijn zenuwen te werken,” net<br />

nadat hij door de bliksem getrofen werd… alweer!<br />

DE HOEKPAAL<br />

A 3171 Plattelandscomedie in 3 bedrijven door Jan Derene, 5 dames, 5 heren<br />

Midden in een dorp ligt een pleintje en aan dat pleintje wonen slechts een paar mensen. Een<br />

paar oude vrijsters die hun kost verdienen met naai- en breiwerk, een wat eigenzinnige<br />

gemeenteambtenaar met z’n onderdanige vrouw en een cafépensionhouder met zijn dochter.<br />

Die mensen leven zo hun saaie bestaan zonder dat er iets bijzonders gebeurt. Midden op dat<br />

pleintje staat een houten paal. Iedereen op het pleintje heeft er wel eens iets over horen<br />

vertellen maar niemand, behalve de cafébaas, weet precies hoe die houten paal daar is<br />

terechtgekomen. Voor die cafébaas blijkt die paal een belangrijke rol in zijn leven te spelen.<br />

Op een dag verschijnen er een paar landlopers op het pleintje. Ze brengen hun nacht door bij<br />

de paal. Ze blijken er al meer op bezoek te zijn geweest en al meer op het pleintje te hebben<br />

geslapen. Met hun streken schudden ze als het ware de bewoners van het pleintje wakker.<br />

Als dan bijna tegelijkertijd ook nog een deftige mevrouw op het pleintje verschijnt en er<br />

bovendien pogingen worden ondernomen om die hoekpaal neer te halen dan wordt<br />

geleidelijk aan de herkomst van de paal duidelijk en wordt ook het leven van de bewoners<br />

weer wat spannender. De hoekpaal is een komedie over gewone, simpele mensen waarin<br />

zich de nodige komische verwikkelingen afspelen waarvan zowel de spelers als de<br />

toeschouwers volop kunnen genieten.<br />

HOPELOZE GEVALLEN (ZEHN KLEINE SPIESZERLEIN)<br />

A 3172 Blijspel in drie bedrijven, door Ulla Kling, vertaling An van Kessel, 5 dames,<br />

5 heren<br />

Tijdens de viering van een huwelijksverjaardag ontmoeten een tiental mensen elkaar, om er<br />

samen een gezellige boel van te maken. Allereerst het feestend paar zelf, waarvan de<br />

mannelijke helft enorm tegen deze onzin opziet, omdat volgens hem een samenzijn van<br />

familieleden de meest vermoeiende gezelschapsvorm is die er bestaat. Dan hun zoon, een<br />

alternatieve dromer, die zich de reïncarnatie van de Dalai Lama waant, hun dochter met haar<br />

man, een divanklever, waarmee ze voortdurend in scheiding ligt, een bejaarde oom en tante,<br />

de een bazig en astrant, de ander seniel, een stoffig burenechtpaar, van het soort<br />

dichtgenaaide bloemkolen, en tot slot de zus van de vrouw des huizes, die, onder invloed,<br />

een voorval uit het verleden prijsgeeft, dat beter verborgen had kunnen blijven. Kortom, een<br />

botsing tussen de meest uiteenlopende karakters, meningen en levensopvattingen, tijdens<br />

welke tal van menselijke zwakheden, onvolkomenheden, wensen en vervlogen dromen aan<br />

het licht komen. Luchtig en kluchtig verpakt, maar wel zó uit het leven gegrepen. Een<br />

dubbelslag dus voor alle betrokkenen!<br />

16


AAL!! IK WIL MIJN FEESTMAAL!!<br />

A 3206 Vrolijk spel in drie bedrijven door Dineke van Spellen, 5 dames, 5 à 6 heren<br />

Er heerst een vrolijke drukte in de herberg van Teunis Janszoon en zijn vrouw Aaltje. Er is<br />

net weer een schip binnengelopen, dat niet alleen de zeelui, maar ook de buurmeisjes van<br />

lichte zeden de herberg inlokt. Tijdens de feestvreugde wordt er een meisje uit de betere<br />

stand binnen gedragen. Zij is van de verdrinkingsdood gered een wanhoopsdaad, die zij<br />

deed uit angst te worden uitgehuwelijkt. Aaltje ontfermt zich over het wicht en besluit haar<br />

verborgen te houden voor haar vader. Het meisje knapt op en krijgt weer zin in het leven,<br />

zelfs zin in een huwelijk. Maar niet met degene die haar vader had uitgekozen... Het stuk<br />

speelt zich af in de 17e eeuw en is daarom bijzonder geschikt voor verenigingen die een<br />

kostuumstuk willen spelen. (was eerst alleen in manuscript, nu in boekjes vorm)<br />

STERFGENAAM (Murder’s in the Heir)<br />

A 3169 Avondvullende interactieve misdaadkomedie door Billy St. John vertaling: Aris<br />

Bremer, 5 mannen, 8 vrouwen, 2 man of vrouw<br />

Uw publiek is er getuige van dat in het eerste bedrijf een moord gepleegd wordt. In de pauze<br />

na dat bedrijf kiest elke bezoeker een van de verdachten als de meest waarschijnlijke<br />

moordenaar. In het tweede bedrijf wordt de meest gekozen verdachte als moordenaar in de<br />

kraag gegrepen. Simon Starck is zeer oud, zeer rijk, zeer ziek maar ook nog altijd zeer<br />

tiranniek. Hij laat zijn kleine familie tijdens een hevige onweeravond naar zijn afgelegen<br />

Starck State komen. Daar onthult hij dat hij in zijn huidig testament hen en zijn personeel zijn<br />

miljarden nalaat. Iedereen blij. Vervolgens kondigt hij aan de volgende dag een nieuw<br />

testament te tekenen met daarin zijn bizar en kostbaar plan zichzelf te laten klonen. Wat<br />

daarna overblijft van zijn gigantisch vermogen erft hijzelf als de nieuwe Simon Starck. Zijn<br />

advocate gaat die nacht nog deze wil op papier zetten met behulp van Simons secretaresse,<br />

die ook de draagmoeder van de kloon zal worden. U begrijpt het al: die nacht wordt de oude<br />

Simon in zijn rolstoel om het leven gebracht. Bijna iedereen in huis is verdacht: nicht Fiona<br />

met haar pillen, haar playboyzoon Jordy, achternicht Paula met haar pistool, klusjesman Roel<br />

met zijn bijl, butler Brandsen met zijn moersleutel, de huishoudster met wurgneigingen, de<br />

kokkin met dat grote mes… . Gelukkig is Mike Davids in huis, de detective die het onderzoek<br />

naar de mogelijkheden van klonen had verricht. Samen met de te laat aangekomen<br />

kleinzoon Simon III wordt na veel ondervragingen en schokkende ontdekkingen de echte<br />

moordenaar ontmaskerd. En wie dat is, dat heeft het publiek bepaald!<br />

BOER ZOEKT VROUW<br />

A 3175 Plattelandskomedie in twee bedrijven door C. J. Slijkoord, 6 dames, 2 heren<br />

Bertus, een enigszins wereldvreemde, verstokte vrijgezel van bijna veertig jaar, woont nog<br />

steeds bij zijn ouders op de boeren hoeve met de toepasselijke naam “Levensvreugd”.Deze<br />

naam gaat voor Bertus beslist op, want hij voelt zich volmaakt gelukkig met zijn leven op de<br />

boerderij. Ook al vinden zijn ouders dat zijn wereld wel héél erg beperkt is. Bertus blijft daar<br />

stoïcijns onder en komt niet of nauwelijks het erf af. Liza, de hulp en toeverlaat in huize<br />

“Levensvreugd”, geeft gevraagd en ongevraagd haar mening op de situaties die zich op de<br />

boerderij afspelen. En dat zijn er nogal wat! Zo maken de ouders van Bertus, Krelis en<br />

Neeltje de Jager, zich grote zorgen over de toekomst van hun boeren bedrijf en hunkeren<br />

naar kleinkinderen. Helaas een wens waarvoor de medewerking van Bertus onontbeerlijk is.<br />

De enige vrouw in zijn leven is Wiebke, de dochter van zijn buurvrouw die hij veel meer als<br />

familie beschouwt, dan als een vrijgezelle vrouw. Kortom, Bertus is bepaald geen<br />

rokkenjager, waarop met name Neeltje de beslissing neemt om een aantal zaken drastisch te<br />

manipuleren. En daarin gaat ze ver. Héél ver. Zo schrijft ze zonder medeweten van Bertus<br />

een brief aan Yvon Jaspers, presentatrice van het KRO televisieprogramma “Boer zoekt<br />

vrouw”, om Bertus als kandidaat voor haar programma op te geven. Als ze nul op het rekest<br />

krijgt, besluit Neeltje het heft zelf in handen te nemen. Zo meent ze contactadvertenties te<br />

17


moeten plaatsen om op die manier Bertus aan een vrouw te helpen. Dat dit tot de meest<br />

onverwachte, krankzinnige situaties leidt, laat zich raden. Alle bemoeienissen van Neeltje ten<br />

spijt, lijkt het erop dat Bertus voor altijd als vrijgezel door het leven zal gaan. Krelis en Neeltje<br />

zijn de wanhoop nabij en leggen zich tenslotte neer bij het onvermijdelijke. Geen vrouw voor<br />

Bertus en dus…. op termijn een einde aan een mooie traditie waarbij gedurende vier<br />

generaties de Familie de Jager in één woord genoemd mocht worden met de inmiddels niet<br />

meer weg te denken boeren hoeve “Levensvreugd”. Of.……?<br />

DIKKE BILLEN EN HUIDUITSLAG<br />

A 3228 Klucht avondvullend door Anke Steffers, 6 dames, 3 heren<br />

Chiel van Straaten is een dokter die het voor elkaar krijgt al zijn patiënten in zijn afvalkliniek<br />

te laten afvallen. Het kon dus niet uitblijven dat zijn bedrijf landelijke bekendheid krijgt. Iets<br />

waarmee elke directeur blij zou zijn, maar Chiel niet. Hij heeft namelijk nog een schuld<br />

openstaan bij zijn tante. Hij begrijpt dat ook zij achter zijn succes zal komen en dat ze<br />

waarschijnlijk direct op de stoep zal staan om haar geld terug te vragen. Chiel smeedt samen<br />

met zijn rechterhand Vera een plan op te zetten om tante Rosa direct weer weg te jagen.<br />

Echter, de eigenzinnige en bijzondere patiënten Puck, Inez, Sterre en Joris zien in dat er iets<br />

niet klopt. Vera heeft hen verteld dat de dokter doodziek op bed ligt. Een vreemde dame<br />

(Chiel als vrouw) neemt zijn taken tijdelijk waar. Dan is er ook nog Daan die koste wat het<br />

kost zijn vrouw Sterre wilt vinden. Sterre is doodsbang voor hem en het lukt Chiel en Vera<br />

Sterre uit handen van deze gevaarlijke man te houden. En dan is er nog de<br />

bemoeizuchtige moeder van Joris, die langskomt op een zeer verkeerd moment.<br />

Vanzelfsprekend loopt het allemaal anders dan Chiel en Vera gehoopt hadden en krijgen ze<br />

een grote koek van eigen deeg.<br />

DE NIEUWE LIJN<br />

A 3180 Blijspel in vijf bedrijven door Willem Westermann, 6 dames, 4 heren<br />

Fanny Hondelink is een mislukte modeontwerpster. Samen met haar vriend Piet, haar zus<br />

Carla en haar dochter Lola verdienen ze een armzalige boterham met het maken van<br />

bruidsjurken en clownspakjes. Dan krijgt Fanny de kans om haar carrière een gunstige<br />

wending te geven. Een grote keten van modewinkels is op zoek naar een nieuwe kledinglijn<br />

en heeft een wedstrijd voor modeontwerpers uitgeschreven. Het meest “spraakmakende”<br />

ontwerp wint. De voorbereidingen voor de presentatie zijn in volle gang en Fanny gelooft<br />

heilig in haar creaties én in de overwinning. Niet iedereen deelt die mening en er zijn ook nog<br />

een paar andere probleempjes die opgelost moeten worden en allemaal tegelijkertijd. De<br />

spanning is om te snijden en de verwarringen zijn niet van de lucht. Een belastinginspecteur<br />

komt de boekhouding controleren, de verloofde van een topvoetballer wil een bruidsjurk, een<br />

interview met een journaliste van De Privé mislukt volledig, Carla en Lola werken aan een<br />

geheim plan, tussendoor moet er ook nog uitgebreid gegeten worden en als je alles gehad<br />

hebt komt er een rare man langs die op zoek is naar een totaal ander soort amusement…<br />

DE REÜNIE<br />

A 3224 Blijspel met serieuze ondertoon in drie bedrijven door Corrie van der Rol, 6<br />

dames, 4 heren of 6 dames, 3 heren + 8 ‘leerlingen’<br />

Het stuk speelt zich af in een klaslokaal van een schoolgebouw dat gesloopt gaat worden.<br />

Een aantal oud-MULO leerlingen dat in 1968 examen heeft gedaan komt voor een reünie bij<br />

elkaar. Aanvankelijk halen ze leuke herinneringen uit hun schooltijd op. De vraag van één<br />

van hen - of Leo niet kon komen vandaag - slaat in als een bom. Leo Verbeek is in 1968 vlak<br />

voor het eindexamen dodelijk verongelukt. Als Marjan, die de reünie georganiseerd heeft<br />

hysterisch reageert op een - ogenschijnlijk onschuldige opmerking - krijgt de reünie een<br />

andere wending… Wat is er gebeurd in juni 1968… Langzaam maar zeker valen de stukken<br />

op zijn plaats.<br />

18


‘DE NONNEN VAN NAVARONE’<br />

A 3210 Na de nu al zeer succesvolle klucht, ‘Heb je even voor mij?’ wederom een<br />

klucht in twee bedrijven door Hans Pijpers, 6 of 7 Dames 4 of 5 Heren<br />

In Huize Navarone, een oud klooster ergens in Nederland, heerst grote onrust. Het klooster<br />

dreigt te worden verkocht. Moederoverste, broeder Bas, de tweelingnonnen Merel en Verel<br />

en mevrouw Vergaaren maken zich op voor een inspectie door de Eerwaarde, die wel voelt<br />

voor de verkoop. Ondertussen biedt het klooster onderdak aan George en Philippe, vrienden<br />

van elkaar, die er op ‘retraite’ zijn en het niet zo nauw nemen met de huwelijkse trouw. De<br />

tweelingnonnen ‘Merela’ en ‘Vereli’ zijn echter ingeschakeld om de heren in de gaten te<br />

houden. Maar ook William de kok en meneer Notiesch vertoeven in het klooster, om een<br />

opdracht te vervullen. Kortom: een kakelbont gezelschap tovert het klooster om, in een huis<br />

vol bruisend plezier dat gered moet worden van de ondergang. ‘DE NONNEN VAN<br />

NAVARONE’, is een klucht met een ferme knipoog naar geliefde steren, uit het<br />

verleden en heden…<br />

DE REÜNIE<br />

A 3224 Blijspel met serieuze ondertoon in drie bedrijven door Corrie van der Rol,<br />

6 dames, 4 heren of 6 dames, 3 heren + 8 ‘leerlingen’<br />

Het stuk speelt zich af in een klaslokaal van een schoolgebouw dat gesloopt gaat worden.<br />

Een aantal oud-MULO leerlingen dat in 1968 examen heeft gedaan komt voor een reünie bij<br />

elkaar. Aanvankelijk halen ze leuke herinneringen uit hun schooltijd op. De vraag van één<br />

van hen - of Leo niet kon komen vandaag - slaat in als een bom. Leo Verbeek is in 1968 vlak<br />

voor het eindexamen dodelijk verongelukt. Als Marjan, die de reünie georganiseerd heeft<br />

hysterisch reageert op een - ogenschijnlijk onschuldige opmerking - krijgt de reünie een<br />

andere wending… Wat is er gebeurd in juni 1968… Langzaam maar zeker valen de stukken<br />

op zijn plaats.<br />

HET TESTAMENT VAN TANTE TILLY (Erben will gelernt sein)<br />

A 3168 Vrolijk toneelspel in drie bedrijven, naar het Duits van Wilfried Reinehr,<br />

vertaald en bewerkt in het Nederlands door Ruud van Ling, 6 dames, 6 heren<br />

Tante Tilly woont met haar Fries/Groningse verpleegster Lucinda in het kleine hotel van haar<br />

neef Vincent. De vrouw van Vincent, Valerie, zou tante graag in een verzorgingstehuis<br />

plaatsen. Maar Vincent en zijn dochter Nicola zijn daar tegen. Allen denken dat tante Tilly<br />

maar een klein pensioentje heeft, maar zij weten niet, dat tante verschillende huizen, én het<br />

kleine hotel in eigendom heeft, en daarbij nog over een enorm geldelijk vermogen beschikt.<br />

Op de tachtigste verjaardag van tante Tilly duikt haar achterkleinzoon Frank Coster op, uit<br />

Amerika. De dochter van tante Tilly, Rosi, die zij eens verstoten heeft, omdat zij er met een<br />

Amerikaanse soldaat vandoor is gegaan, heeft in de Verenigde Staten een groot vermogen<br />

vergaard! De zoon van Rosi is directeur van een goed lopende computerfirma en Rosi ‘s<br />

kleinzoon Frank moet nu in Nederland afstuderen. Frank en Nicola vinden elkaar van het<br />

begin af aan erg aardig. In het hotel woont echter ook nog ene Miranda, die Lucinda haar<br />

vriend aftroggelt, maar daar spijt over krijgt, als ze bemerkt dat deze haar safe leeggehaald<br />

heeft. Daarbij duikt er een boevenpaartje op, dat valselijk aangezien wordt voor de<br />

kleinkinderen van tante Tilly, omdat deze zogenaamd in cognito tante met haar verjaardag<br />

willen verrassen. De jeugdliefde van tante Tilly, Siggi, al sedert twintig jaar als politieagent in<br />

het hotel-pension, grijpt in. De rechtskundig adviseur van tante Tilly, Dr. Pleiter, die ook haar<br />

vermogen beheert, zorgt uiteindelijk voor duidelijkheid. Tante Tilly speelt niet langer het<br />

arme-omaatje-met-het-karige-pensioentje. Valerie, die haar steeds op het scherp van de<br />

snede heeft bestreden, kan alle hoop op een deel van de erfenis wel vergeten. Tante Tilly<br />

volgt de raad van haar adviseur Dr. Pleiter op en vermaakt nog bij haar leven haar vermogen<br />

aan haar achternichtje Nicola. Haar eigen nakomelingen zijn zo rijk, dat zij voor de<br />

ogenschijnlijke arme tante nog een rekening met daarop een miljoen dollar regelen. Nicola<br />

19


vindt haar geluk met Frank, die immers zelf ook al een miljoenenerfenis is. Zij kan het niet<br />

begrijpen dat zij plotseling zo rijk is. Erven moet nu eenmaal geleerd worden.<br />

DE KRINGLOOP DER BELANGEN (LOS INTERESES CREADOS)<br />

A 3208 Harlekinade in twee bedrijven door Jacinto Benavente, vertaling Kosta van der<br />

Knaap, 6 dames, 13 heren<br />

In dit schalkse spel met louter marionetten draait alles om twee schavuiten, waarvan er één<br />

wel heel goed gebekt is. Ze doen zich voor als een edelman met zijn bediende en zetten met<br />

hun mooie praatjes iedereen op het verkeerde been. Vanaf de logementhouder tot de<br />

geldschieter, de kapitein, de dichter en de gegoede stand, allemaal gaan ze voor de bijl. Stuk<br />

voor stuk denken ze beter te kunnen worden door de twee boeven naar de mond te praten.<br />

Zelfs als de boel in het honderd dreigt te lopen - omdat de kruik zo lang te water gaat tot hij<br />

barst - en de beide schelmen voor het gerecht worden gedaagd, ziet de leepste van de twee<br />

nog kans om zich eruit te kletsen. William Shakespeare zei ooit: "Steeds wordt de wereld<br />

door vertoon bedrogen". Welnu, de man had groot gelijk. En ook Jacob Cats sloeg met z'n:<br />

"Geld wat stom is, maakt recht wat krom is" de spijker op z'n kop! Lees dit grappige stuk en u<br />

begrijpt waarom. (was eerst alleen in manuscript, nu in boekjes vorm)<br />

VERBODEN TE TIPPELEN<br />

A 3226 Blijspel in vier bedrijven door Anke Steffers, 7 dames, 3 heren<br />

Bart en Suus hebben een pension. Helaas loopt het niet zo goed. Iets waar Suus zich toch<br />

wel zorgen om maakt. Bart vindt het allemaal wel best. Zijn hobby, ferrari's, ziet hij er ook niet<br />

mee in gevaar komen. Hij wil zelfs een echte ferrari aanschaffen, iets waar Suus niets van af<br />

wil weten. Suus' moeder Mies komt een tijdje logeren in het pension, omdat ze 'onenigheid'<br />

heeft met haar man. Zowaar komen er enkele gasten. Een stel dat door hun kinderen op een<br />

weekje pension is getrakteerd. Het is wel duidelijk dat manlief Alexander niks blij is om een<br />

hele week met zijn Dorien te moeten doorbrengen. Gelukkig zijn er in het pension meerdere<br />

dames waar hij wel wet pleziertjes in ziet. Ondertussen is Dorien ook bezig met hele andere<br />

zaken, waardoor ze Alexander niet voortdurend in de gaten houdt. Suus en Bart hebben het<br />

inmiddels ook te druk voor Dorien's 'geheim'. Er is namelijk een gast, Guido, aangekomen die<br />

veel weg heeft van een persoon van lichte zeden. Suus en Bart zijn er zeker van dat hij of<br />

een pooier of een gigolo is of toch in ieder geval een man is die hoertjes op zijn kamer<br />

ontvangt. Maar, is dit wel het geval? De vertwijfeling slaat toe als Suus' moeder zich ook door<br />

deze Guido laat inpalmen.<br />

ZOMER IN ZEELAND<br />

A 3217 Campingkomedie in twee bedrijven door Stef Hudepohl, 7 dames, 4 heren<br />

Henk en Katja Braam zijn er wel aan toe: vakantie! Op hun vertouwde plekje op de camping<br />

hopen ze tot rust te komen, maar dan duikt de nieuwe buurman op: de chef met wie Henk het<br />

hele jaar ruzie heeft gehad. De sfeer slaat direct om en beide families proberen elkaar het<br />

leven zo zuur mogelijk te maken… Ook de andere gasten worden in het conflict betrokken,<br />

maar uiteindelijk kunnen de kemphanen elkaar toch wel waarderen.<br />

In deze komedie in twee bedrijven voor vier mannen en zeven vrouwen komen allerlei<br />

situaties langs die het verblijf op een camping zo (on-)aangenaam maken: de<br />

ochtendgymnastiek, de ruzie bij het opzeten van de tent, het slechte weer…<br />

Een feest van herkenning voor iedere campingbezoeker dat garant staat voor een vrolijke<br />

avond met veel (leed-)vermaak.<br />

20


HET WORDT ME TOCH EEN FEEST!<br />

A 3174 Een blijspel in vier bedrijven door Astrid Baijs en Jan Tol, 7 dames, 4 heren + 1<br />

onbepaald<br />

Als Marie en Gerrit Stroo binnenkort veertig, vijftig of zestig jaar zijn getrouwd (afhankelijk<br />

van de leeftijden binnen de groep), willen hun zoon en dochters daar een groot feest van<br />

gaan maken. Echter…de onderlinge verhoudingen tussen de zoon, maar ook de dochters is<br />

uitermate slecht. Lien heeft het in hoog in haar bol, Truus is volgens haar zuster te dom en<br />

Femke leeft na het verlies van haar kind in haar eigen wereldje. Ook haar broer Dorus, die<br />

gescheiden is, is in haar ogen te min. Zeker omdat een van zijn dochters aan de drugs is.<br />

Maar Monique, de dochter van Lien en Johan is nu ook niet bepaald het voorbeeld van een<br />

ideaal kind. Zij zit in de prostitutie. Een ieder gaat zo op haar of zijn manier aan de gang om<br />

het feest voor te bereiden, waarbij ze elkaar regelmatig dwars zitten. Toch zijn er positieve<br />

zaken waar te nemen. Truus krijgt verkering met de olijke buurman Klaas, die haar op zijn<br />

manier helpt en Dorus krijgt toch nog onverwachte steun van zijn dochter Hanneke en zijn<br />

dochter Carla. Maar al met al blijft het een moeilijke zaak het feest echt van de grond te<br />

krijgen. Het is een verhaal met een lach en een traan, waarbij we maar moeten afwachten of<br />

het toch echt een feest gaat worden…<br />

SPELEN DAT JE RIJK BENT (ACTING RICH)<br />

A 3184 Klucht in twee bedrijven door Rob Frankel, vertaling Maja Reinderman,<br />

7 dames, 6 heren<br />

Zie hoe de butler en het dienstmeisje het echtpaar Komen helpen met koffers pakken. Zie<br />

hoe de butler en het dienstmeisje het echtpaar Komen begeleiden naar de deur. Zie hoe de<br />

butler en het dienstmeisje elkaar omhelzen (!) omdat ze eigenlijk beginnend acteur en actrice<br />

zijn, Billy en Wendy, die nu de villa van de familie Komen voor zichzelf hebben! Eén week<br />

van SPELEN DAT JE RIJK BENT! Helaas voor hen zijn zij niet de enigen die spelen iets<br />

anders te zijn. De buurvrouw doet zich voor als de werkster terwijl ze zoekt naar belastend<br />

bewijs dat ze moet verdonkeremanen; de dochter van het echtpaar Komen doet net of ze<br />

een vriendin van de familie is zodat ze nog even tijd heeft om na te denken; de verloofde van<br />

de dochter doet het voorkomen of hij haar financieel adviseur is, want haar ouders hebben<br />

een gruwelijke hekel aan hem; de juwelendief speelt dat hij een lang uit het oog verloren<br />

pappie is; en de dokter… nou ja… is hij dat eigenlijk wel? Snapt u het nog? Wacht maar tot<br />

het echtpaar Komen onverwachts terugkeert waarna van iedereen de ware identiteit wordt<br />

onthuld tijdens een surpriseparty. We verklappen niet hoe het eindigt, maar we kunnen wel<br />

zeggen: “Het is de kok gelukt!”<br />

SPOREN<br />

A 3199 Jongerenmusical tekst en muziek door Margriet van der Werff, 7 dames,<br />

6 heren + groep minimaal 10 personen<br />

Elk jaar op de Dag van de Vrede wordt wereldwijd gevierd dat de laatste Grote Oorlog op<br />

aarde al drieëntwintig jaar geleden is en dat iedereen in veiligheid en harmonie leeft. Het is<br />

een groot feest en Lotje Drevel vraagt zich dan ook elk jaar af waarom haar vader zich juist<br />

op die dag opsluit en niet aanspreekbaar is. Dan komt ze er tot haar verbazing achter dat ze<br />

een halfbroer heeft, die zes jaar geleden op de Dag van de Vrede spoorloos verdwenen is.<br />

Hoewel ze meestal een keurig meisje is dat doet wat van haar verwacht wordt, laat ze nu<br />

alles uit haar handen vallen om haar halfbroer Lucas op te sporen. Dat brengt haar<br />

onverwachte ontmoetingen en voert haar naar onbekende plaatsen. Daardoor ontdekt ze dat<br />

de wereld misschien niet zo vredig, veilig en harmonisch is als haar altijd voorgehouden<br />

wordt, dat waarheden ongrijpbaar kunnen zijn en dat familiebetrekkingen anders kunnen<br />

voelen dan zij tot nu toe dacht. Maar hoewel alles anders loopt dan Lotje had verwacht, kan<br />

ze uiteindelijk toch Lucas in contact brengen met haar vader en blijkt voor haar bovendien de<br />

21


eerste verliefheid in het verschiet te liggen. Sporen is het verhaal van Lotjes zoektocht naar<br />

de ander en naar zichzelf:<br />

Ied’re hand tast in het duister<br />

Zoekt op goed geluk<br />

Geen ontmoeting zonder twijfel<br />

Elk contact een meesterstuk<br />

Maskers af…<br />

EEN LISTIGE HARTENDIEF<br />

A 3225 Blijspel in drie bedrijven door Anke Steffers, 8 dames, 4 heren<br />

Niels komt vaak in het park om even uit de dagelijkse sleur van zijn kantoorbaan te komen.<br />

Maar hij komt ook in het park om zijn liefjes te ontmoeten. Want ondanks dat Niels houdt van<br />

zijn vrouw kan hij niet zonder wat scharrels. Wiebe, een zwerver die ook vaak in het park<br />

rondhangt, weet van Niels' hartendief zijn, maar vindt het wel best. Echter, Niels' vrouw komt<br />

achter zijn affaires en zal hem hier wel eens voor laten boeten. Samen met haar dochter, de<br />

kinderen van de buren, zwerver Wiebe en een stagiaire van Niels' werk maakt ze haar man<br />

zo bang dat hij zelfs in het park gaat slapen, omdat de 'man' van zijn liefje hem een koppie<br />

kleiner wil maken. En dan zijn er nog wat buurvrouwen die zo nieuwsgierig zijn dat ze zelfs<br />

undercover gaan om achter de waarheid te komen.<br />

BREAK A LEG (BREAK a LEG)<br />

A 3200 Klucht in twee bedrijven door Eddie McPherson, vertaling Maja Reinderman,<br />

8 dames, 6 heren, 1 heel kleine m/v rol.<br />

Trudie, die nog niet bekend was in theaterkringen, is zojuist aangenomen als toneelmeester<br />

voor het komende stuk dat in een klein buurttheater opgevoerd zal worden. Het probleem is<br />

dat Trudie onbeholpen en onhandig is, en erger nog, dat ze onheil brengt. De cast is het er<br />

over eens dat Trudie een hedendaagse heks is die een vloek uitgesproken heeft over de<br />

voorstelling waarvoor ze repeteren. Ze vinden dat ze voorgoed vertrekken moet. Maar<br />

waarom ontslaat de regisseur haar niet gewoon? Omdat Trudie het enige nichtje is van de<br />

eigenares van het theater. Ze beseffen dat ontslaan geen optie is, dus nemen ze het besluit<br />

haar in plaats daarvan te “ontheksen” om zo van het theater weer een veilige haven te<br />

maken. Er wordt een oud boek met toneelbijgeloof geraadpleegd en het keer-de-vloek-om<br />

gedoe en het lachen kan beginnen.<br />

MOORD IN BLOEI (Murder in Bloom)<br />

A 3183 Misdaadkomedie in twee bedrijven door Thomas Hischak, vertaling Aris<br />

Bremer, 8 vrouwen, 2 mannen<br />

Waar kan je nu in minder gevaar verkeren dan in een tuinclub voor dames in een klein<br />

Engels stadje. Dat dacht men ook in het onbelangrijke St. Basil-on-Green, tot op een dag de<br />

rijkste dame uit de stad tijdens een vergadering van de club op raadselachtige wijze om het<br />

leven wordt gebracht! Als de politie ten tonele verschijnt wordt het duidelijk dat dit geen<br />

gewone tuinclub is van begonia-telende vrouwen. Wie van deze ogenschijnlijk zo geweldloze<br />

dames is in staat tot moord? Het pakkende slot maakt dit duidelijk, maar alleen na veel<br />

spannende, hilarische en ontroerende ontwikkelingen.<br />

WAT MOET JE NOU TOCH MET KINDEREN? (“De draagmoedercentrale”)<br />

A 3179 Musical/toneelspel in vier bedrijven, geschreven en gecomponeerd door Ruud<br />

van Ling, 8 dames, 3 heren, koor (ondersteunend en figurerend)<br />

Alicia en Arthur Coolenbrander zijn een modern echtpaar: altijd druk, druk, druk, altijd met het<br />

werk, het heilige werk bezig. Dus meent Alicia geen tijd te hebben voor het moederschap,<br />

terwijl daarentegen Arthur steeds meer gaat voelen voor een vaderrol. De vader van Alicia,<br />

Opa Victor van Vlijmen, weet dat Alicia op het gebied van kinderen zeer terughoudend is, dat<br />

22


heeft ze van haar (helaas overleden) moeder. Arthur echter komt uit een warm nest van zes<br />

kinderen: zijn moeder, oma Johanna Coolenbrander, leeft nog en Opa Victor en Oma<br />

Johanna kunnen het héél best samen vinden, zij besluiten tot samenwonen. Arthur wil toch<br />

aan zijn vaderwens gehoor geven en belandt bij Child-Care, een draagmoedercentrale die<br />

iedere kinderwens weet in te willigen. De draagmoeders baren het ene kind na het andere.<br />

Arthur neemt geen halve maatregelen en laat ZES draagmoeders - want het gaat ook wel<br />

eens mis! -insemineren met zijn zaad. Echter, er gaat nu niets mis en er worden, buiten<br />

medeweten van Alicia om, zes(!) kleine Coolenbrandertjes geboren, en dat was nou ook<br />

weer niet de bedoeling. Iedereen zit in het complot om Alicia vooral maar overal buiten te<br />

houden, en dat lijkt aardig te lukken. Alleen, er komt (natuurlijk) een kink in de kabel. Eén van<br />

de nakomelingen van Arthur is behept met het Syndroom van Down ("mongolisme") en ja,<br />

dáár was natuurlijk niet op gerekend! Hoe dat te vertellen aan Alicia, die natuurlijk toch overal<br />

achter komt? En wat moet er terechtkomen van het kleine Guusje, dat door "Down" getroffen<br />

is? Alicia gaat de uitdaging aan en wil het proberen van Guusje een "toffe kerel" te maken<br />

"dan heb je pas eer van je werk!" Een vrolijke musical met een serieuze ondertoon* Drie<br />

mannenrollen en acht damesrollen, totaal 19(!) liedjes en een vlot verhaal.<br />

HALF GAAR (MEDIUM RARE HALF)<br />

A 3188 Door Steve Hogue in de Nederlandse bewerking van Aris Bremer,<br />

avondvullende klucht 9 vrouwen, 5 mannen, (1 manlijke dubbelrol mogelijk)<br />

Dit is een schaterlach-klucht over een wel heel bijzonder probleem waarmee Harry en Bonny<br />

Pool worden geconfronteerd. Deze nieuwe huiseigenaars krijgen meer dan ze dachten<br />

gekocht te hebben: oma Tina krijgen ze op de koop toe! Deze veeleisende en<br />

zenuwslopende oude dame had besloten in het huis te blijven wonen, hoewel haar familie<br />

het verkocht had en inmiddels verhuisd was! Het vermaak begint die avond als oma<br />

plotsklaps bij het diner opduikt en haar favoriet, een “halfgare” hamburger, op haar bord<br />

wenst. De dan volgende dagen organiseert oma ook nog elke morgen om zes uur een<br />

vergadering van de oude dames club “Vroege Vogels”. Daarnaast vermaakt ze zich ook<br />

kostelijk met haar minstens zo vreemde tachtigjarige vriend Meindert. Zo zorgt ze er voor dat<br />

de stressgevoelige Harry in zijn vakantieweek bijna overspannen wordt. Maar dan komt er<br />

een oplossing uit een heel onverwachte hoek. Maar gelijk daarop ook weer een soortgelijk<br />

probleem…<br />

DE NACHTMERRIE VAN ELKE OPPAS (EVERY BABY-SITTER’S NIGHTMARE)<br />

A 3201 Blijspel in twee bedrijven door Craig Sodaro, vertaling Maja Reinderman,<br />

10 dames, 7 heren<br />

Carrie Kappers, het 16-jarige buurmeisje, wordt door mevrouw Teeuwen gevraagd om op<br />

haar drie kinderen –Kenna, Kevin en Kelly –te passen als zijzelf met haar man een feestelijk<br />

diner bijwoont. Aangezien de jongen op school op wie Carie gek is, “Snele Eddie”, niet de<br />

moed heeft kunnen opbrengen haar voor het Lentebal te vragen, denkt Carrie dat dit baantje<br />

de ideale manier is om een eenzame zaterdagavond door te brengen. Al gauw merkt ze dat<br />

er bij dat oppassen meer komt kijken dan ze verwacht had. De kinderen leggen haar uit dat<br />

het in hun huis spookt omdat er ooit een dokter Blanchaar vermoord werd. Om haar nog<br />

banger te maken vertelt Kevin haar dat er een “moordenaar met bijl” uit de stadsgevangenis<br />

ontsnapt is en hun kant uit komt. Als er dan ook nog een nogal warrige tante onverwachts op<br />

bezoek komt, vindt Carrie dat dit baantje meer van haar vergt dan waarvoor ze betaald<br />

wordt. En als de kinderen de baas van meneer Teeuwen knock-out slaan omdat ze denken<br />

dat hij de “moordenaar met bijl” is, weet Carie dat ze echt in de problemen zit!Al snel<br />

ontdekken Carrie en de kinderen dat hun vaders baas eindelijk met zijn secretaresse<br />

getrouwd is en dat ze weglopen bij zijn moeder, de dominante eigenares van een<br />

kattenvoerfirma waar meneer Teeuwen als accountant werkt. Als zij ten tonele verschijnt<br />

helpen de kinderen haar zoon en zijn verse bruid zich te verstoppen. Maar zij zijn niet de<br />

23


enigen die zich in Huize Teeuwen verschuilen. De ontsnapte boef en zijn handlanger duiken<br />

ook op in het afgelegen huis op zoek naar een auto en wat andere kleren om aan te trekken.<br />

Als het echt gevaarlijk begint te worden, zetten Carrie en de kinderen een valstrik voor de<br />

gewapende boef, waarbij hij tijdens een hilarisch hoogtepunt overmeesterd wordt met behulp<br />

van hetzelfde spook waarvan men zegt dat zij in het huis rondwaart.<br />

VROLIJK ONGEMAK MET EEN KAKKERLAK (CHATEAU LA ROACH)<br />

A 3177 Doldwaze komedie in twee bedrijven Lauren Wilson vertaling Bas de Haas,<br />

10 dames, 7 heren en 1 kakkerlak!<br />

In het charmante hotelletje van François en Mimi breekt paniek uit als er een familie<br />

kakkerlakken in de kamers wordt aangetroffen, juist als er een aantal nieuwe gasten worden<br />

verwacht. Tegelijkertijd ontvangt het echtpaar een brief van het ministerie van<br />

volksgezondheid waarin de komst van een inspecteur wordt aangekondigd. Uiteraard zal<br />

deze incognito in het hotel verblijven. In allerijl wordt een insektenverdelger te hulp geroepen<br />

maar diens hulp geeft alleen maar averechts resultaat. Zo wordt het bestrijdingsmiddel dat zij<br />

gebruikt als parmezaanse kaas in de spagheti verwerkt… En ook met de gasten blijkt van<br />

alles aan de hand. Een pasgetrouwd stel, een waarzegster, een wereldvreemde Engelsman,<br />

een jeugdig popidool, een als non vermomde verslag- geefster en een auteur van<br />

reisboeken, allen met hun eigenaardigheden, maken dat de verwikkelingen elkaar in hoog<br />

tempo opvolgen en de verwaring toeneemt… Een doldwaze komedie, waarin uw spelers<br />

zich geweldig kunnen uitleven en een dankbaar publiek dat een meer dan plezierige<br />

toneelavond bezoekt.<br />

SUPERLUI (AMERICAN IDLE)<br />

A 3229 Comedy in twee bedrijven door Craig Sodaro, vertaling Maja Reinderman,<br />

voor flexibele cast van 20 personen (9 dames, 6 heren plus 5 dames of<br />

heren)<br />

Dr. Karel Lijntrekker is zijn hele jonge leven al op zoek naar de Gemakkelijke Weg. Nadat het<br />

een na het andere doldrieste plan om snel rijk te worden is mislukt, heeft hij eindelijk een<br />

plan dat beslist zal lukken! Hij beweert dat Hollanders te hard werken en zich veel te veel<br />

zorgen maken en bovendien beweert Karel op tv in een populaire talkshow dat als ze maar<br />

lui werden, ze langer zouden leven. Om dit te bewijzen nodigt hij acht ambitieuze personen<br />

uit om een week door te brengen in “Vila Superlui”, zijn versie van reality-tv. De opdracht<br />

voor de acht deelnemers is te leren leven zonder ergens naar te streven, een haast<br />

onmogelijke taak voor deze eerzuchtige doordouwers, waaronder studenten, majorettes,<br />

ondernemers en een binnenhuisarchitect die meteen begint Villa Superlui opnieuw in te<br />

richten! Zuster Machteld, een Atilla de Hun met thermometer, zal er op toezien welke<br />

deelnemers zich te druk maken, waarna die uit Villa Superlui geschopt zullen worden.<br />

Degenen die het er een week volhouden, mogen een miljoen verdelen. Helaas bezit Karel<br />

geen miljoen, probeert zijn moeder het project te ondermijnen en kunnen de deelnemers de<br />

echte wereld niet helemaal achter zich laten. Vriendjes, assistenten en partners komen<br />

binnen sluipen om zo het experiment nog ingewikkelder te maken –waarna een verrassende<br />

afloop volgt.<br />

Tijdsduur ± 90 minuten.<br />

SCHOENEN, STRESS EN STEKELNOTEN (SHOES BLUES)<br />

A 3191 Avondvullende komedie in twee bedrijven, 16 scènes door Burton Bumgarner,<br />

vertaald door Maarten Foeken, 10 dames, 12 heren<br />

Het stuk speelt zich voornamelijk af op een Amerikaans eilandje in de buurt van Venuzuela.<br />

Het is daar buitengewoon rustig en vooral op het consulaat van de V.S. Er wordt helemaal<br />

niets uitgevoerd. Voor een aantal bewoners geldt, dat ze daar toch niet voor niets zitten. Ze<br />

hebben een verleden in de V.S, dat ze zo snel mogelijk willen vergeten. Op een dag wordt<br />

24


een al te ijverige en aankomende diplomate weggepromoveerd naar die rimboe. Met haar<br />

komst op het eiland begint er het een en ander te veranderen. Zelf wil ze snel mogelijk weer<br />

weg, maar dat wordt door de consul ter plekke handig voorkomen. In elk geval begint men op<br />

het consulaat de brieven maar eens te lezen, die ze dagelijks ontvangen. Men gaat er zelf<br />

toe over om deze te beantwoorden. Dat leidt er toe, dat er allerlei figuren opduiken, waarvan<br />

niet altijd van te voren duidelijk is, wat ze er nu eigenlijk komen doen. Er zijn diverse<br />

verhaallijnen, die in eerste instantie los van elkaar staan, maar langzamerhand wordt<br />

duidelijk, met de nodige misverstanden, dat diegenen, die eigenlijk zijn weggevlucht of<br />

weggepromoveerd naar het eiland wel degelijk iets te maken blijken te hebben met diegenen,<br />

die naar het eiland zijn gekomen. Het uiteindelijke resultaat van al die verwikkelingen is, dat<br />

het eiland een mooie en economische gezonde toekomst tegemoet gaat, al was daar in<br />

eerste instantie vooral veel verzet tegen.<br />

DE KOEIENKIEPERS (THE COW TIPPERS)<br />

A 3209 Blijspel in twee bedrijven door Eddie McPherson, vertaling Maja Reinderman,<br />

11 dames, 7 heren, desgewenst met figuranten. Duur 80 tot 90 minuten.<br />

Mevrouw De Bruin is een mondaine jonge lerares uit een grote stad waar ze werkt aan haar<br />

doctoraatsproefschrift. Ze is verhuisd naar de zeer landelijke Modderbroekpolder, waar ze in<br />

het dorp Modderbroek een jaar lang het landelijke schoolleven wil bestuderen. Als ze er<br />

aankomt, merkt ze al snel dat ze er een vreemde eend in de bijt is. Mevrouw De Bruin is<br />

gewend aan scholen waar men beschikt over de nieuwste technologische snufjes en waar<br />

overal computers staan. Op het Modderboek College echter bestaat het high tech<br />

intercomsysteem uit twee blikjes die met een stuk touw met elkaar verbonden zijn. Op de<br />

eerste schooldag verschijnt de plaatselijke politieagente in het klaslokaal van mevrouw De<br />

Bruin. Ze is op zoek naar aanwijzingen; de afgelopen zomer werden er namelijk steeds<br />

slapende koeien omvergeduwd door zogenaamde koeienkiepers. Mevrouw De Bruin ontdekt<br />

al snel dat “die lui bestuderen” misschien meer van haar zal vergen dan ze aanvankelijk<br />

gedacht had. Maar terwijl zij haar leerlingen een aantal lessen bijbrengt, leert ze zelf ook een<br />

lesje. En als Klaas, de schoolconciërge, een oogje op haar heeft, ontdekt ze bovendien dat<br />

koeienkiepen niet het enige is waar de Modderbroekenaren zich mee bezig houden.<br />

EEN MOORD MET MOGELIJKHEDEN<br />

A 3173 Thriler door Daniel O’Donnel vertaling Maarten Foeken, 6 mannen,<br />

11 vrouwen<br />

In deze persiflage op de verhalen van Agatha Christy is een schrijfster (Agatha Crispy) bezig<br />

haar toneelstuk te schrijven, dat tegelijkertijd door de spelers wordt opgevoerd. Telkens<br />

wordt het stuk onderbroken door de schrijfster, omdat het niet klopt of dat er iets moet<br />

worden tussengevoegd. Bij voortduring praat ze tegen haar schrijfmachine. De<br />

hoofdrolspeler Victor wordt in de eerste akte geconfronteerd met vrijwel alle andere spelers.<br />

Door zijn buitengewoon onbeschofte gedrag heeft elke speler wel een reden om hem dood te<br />

wensen. Aan het einde van de eerste akte wordt hij dan ook dood gevonden. Neergestoken,<br />

gewurgd, vergiftigd, neergeslagen en neergeschoten. In de tweede akte wordt door een<br />

inspecteur getracht de moordenaar te vinden. Om de beurt worden ze gearresteerd, maar<br />

dan toch weer niet. Volgens Miss Maple (super detective) hebben ze het allemaal samen<br />

gedaan, ondanks hun onderlinge haatgevoelens. Uiteindelijk blijkt ook dat weer niet te<br />

kloppen en wordt de echte moordenaar bekend met een bizar motief.<br />

STERRENWEG (SUNRISE BOULEVARD)<br />

A 3190 Thriller in twee bedrijven door Craig Sodaro, vertaling Maja Reinderman,<br />

12-14 dames, 6 heren.<br />

Laat dat maar aan Papa over is een heel populair tv-programma in de jaren ’70. Elke week<br />

zien miljoenen kijkers hoe Papa de problemen van de familie Boorsnee oplost. Het is dus<br />

25


een nationale tragedie als Rob Mulder, die Papa speelt, wordt vermoord door niemand<br />

minder dan zijn tv-echtgenote Nora Vreeslijk. Die beweert uiteraard dat ze onschuldig is. En<br />

zelfs het hoogste gerechtshof kan niet genoeg bewijs vinden om haar te veroordelen,<br />

ondanks de inspanningen van rechercheur Hebbes. Maar het land heeft de actrice<br />

veroordeeld en zij trekt zich terug in het huis waar de serie werd opgenomen en waar de<br />

moord werd gepleegd. Twintig jaar later besluiten Do en Patty, die net zijn afgestudeerd, een<br />

reportage te maken over Nora Vreeslijk. Ze weten met een list haar huis binnen te komen en<br />

overtuigen de actrice ervan dat zij –ondanks de protesten van haar trouwe butler Max –haar<br />

kant van het verhaal moet vertellen. En met succes! Het publiek vindt blijkbaar dat alles<br />

vergeten en vergeven is en dan wil Paul Verkoeven, de beroemde filmregisseur, Nora een rol<br />

geven in de komende filmversie van Laat dat maar aan Papa over. Maar sommige oude<br />

wonden genezen niet. Nora’s verbiterde tv-kinderen, Radboud, Inez en Dot, brengen haar<br />

een bezoek en laten haar weten dat zij hun leven heeft verwoest. Toen de serie gestopt<br />

werd, hielden ook hun carrières op. Nora gaat netjes met alle lasteraars om, tot een van hen<br />

besluit haar te chanteren. Nora stemt toe de chanteur te ontmoeten, maar wat volgt is een<br />

déjà vu! Ze schiet de chanteur neer! En net zoals twintig jaar eerder wordt ze op heterdaad<br />

betrapt bij het lijk, met een wapen, een motief en uitgebreid gelegenheid. Ben Hebbes krijgt<br />

nu een tweede kans met Nora. Kan hij haar deze keer wel veroordeeld krijgen?<br />

MOORD IN SARA’S SNACKBAR, TOEN GELUK NOG HEEL GEWOON WAS (THE<br />

NIFTY-FIFTIES MALT SHOP MURDER)<br />

A 3216 Komische thriller in twee bedrijven door Craig Sodaro, vertaald door Maja<br />

Reinderman, 14 dames, 5/6 heren<br />

Anja Zeegers, een typische “jaren ‘50 moeder” uit de vorige eeuw, werkt er samen met haar<br />

comité hard aan om de titel “Beste Klein Nederlands Stadje” plus bijbehorende geldprijs te<br />

winnen voor hun woonplaats Sonnedaal. De jury wordt over twee dagen verwacht om zich er<br />

van te overtuigen dat Sonnedaal inderdaad zo prachtig en vredig is als beweerd wordt.<br />

Zeiden we vredig? Daar past geen misdaad bij. Maar hoe zit het dan met die geheimzinnige<br />

vreemdeling die tijdens de laatste vergadering van het comité dood van zijn kruk valt? Het<br />

ziet er naar uit dat hij vergiftigd is en dat misschien een van de comitéleden zijn zuster is!<br />

Maar wie? Met behulp van haar gezin, de preutse bibliothecaresse en zelfs de niet al te<br />

snuggere hulpagent Japie, lukt het Anja de moordenaar te ontmaskeren, maar niet voordat<br />

de moordenaar probeert de amateur-detective te slim af te zijn en voorgoed het zwijgen op te<br />

leggen.<br />

DE BETOVERING VAN DE SCHONE SLAAPSTER: De legende van Doornroosje<br />

(ENCHANTED SLEEPING BEAUTY, The legend of Briar Rose)<br />

A 3186 Musical, een bewerking van het sprookje van Jakob en Wilhelm Grimm en de<br />

muziek van Peter Llyich Tchaikovsky geschreven door VERA MORRIS Muziek<br />

en teksten door BILL FRANCOEUR vertaald door Marianne Kemmer. Bezetting:<br />

Groep<br />

De Koning en de Koningin van het Rijk der Dromen hebben een kindje gekregen dat ze<br />

Doornroosje noemen. De Gemene Heks Ellendia, die samenleeft met een gigantische spin,<br />

spreekt een vloek uit over de jonge prinses als zij niet uitgenodigd wordt op het<br />

geboortefeest. Zestien jaar later is het de taak van Prins Alexander om Doornroosje en de<br />

leden van de hofhouding te redden uit een eeuwigdurende slaap. De Prins moet het<br />

opnemen tegen de Muur van Doornen, een Nep Prinses en een angstaanjagende Zwarte<br />

Ridder. Een musical met liefde, spanning, humor, prachtige liedjes en een happy end.<br />

Kortom een musical voor jong en oud.<br />

26


HEMEL(S)<br />

A 3165 Komisch muziektheaterspektakel door Winfred van Buren, grote bezetting<br />

Hemel(s) is oorspronkelijk geschreven voor een Musicalkoor, ter viering van de aanvang van<br />

het nieuwe Millennium in het jaar 2000. In een bizar en sprookjesachtig Hiernamaals maken<br />

de twee hoofdpersonen een tocht langs allerlei beroemdheden, die allerlei beroemde maar<br />

soms ook minder bekende liederen, songs, koorstukken en Musicalnummers ten gehore<br />

brengen. Het muzikale aanbod bestrijkt de periode 1000-2000. Door de vele kleine rollen en<br />

de grote opzet is het stuk zeer geschikt voor koren en Musicalgroepen, zowel ervaren als<br />

onervaren. De muzikale keuzes zijn vaak (niet altijd) inwisselbaar voor andere, mogelijk beter<br />

bij de uitvoerenden passende stukken. Zo kan iedereen zijn eigen Hemel(s) creëren. Maar<br />

uiteindelijk is Hemel(s) ook een vertelling over de Grote Eeuwige Liefde. Met een enorme<br />

muzikale climax. En een parodie op de huidige Soundmix- en Idols-gekte!<br />

Tweeakters <strong>2007</strong>-<strong>2008</strong><br />

HET GEARRANGEERDE HUWELIJK (THE ARRANGED MARRIAGE)<br />

T 1782 Romantische eenakter van omstreeks een uur lang, door Gary Arms, vertaling<br />

Maja Reinderman, 2/3 dames, 3/2 heren, speelduur ± 1 uur<br />

Dit is een dolkomisch blijspel over liefde, romantiek en trouwen met de juiste persoon.<br />

Ronald Schmidt, in een lichtblauwe smoking, heeft zijn bruid voor het altaar laten staan voor<br />

een dringende oproep naar het kantoor van doctor Shaw. Diana Henderson, in chique<br />

bruidsjapon, heeft haar bruidegom voor het altaar laten staan om aan dezelfde oproep<br />

gehoor te geven. Maar in plaats van de verwachte bijeenkomst vinden de twee slechts zijn as<br />

in een urn en de assistent van de brave doctor die hen opwacht met een paar handboeien!<br />

Zowel Ronald als Diana zijn sinds hun kinderjaren geregeld getest door doctor Shaw en<br />

verbeelden zich de favoriet van wijlen de excentrieke miljardair te zijn. Beiden hopen zijn<br />

enorm fortuin te erven. Maar om zich te kwalificeren voor hun erfenis moeten ze er mee<br />

instemmen voor vierentwintig uur met handboeien aan elkaar geketend te worden. Ze<br />

kennen elkaar niet en beginnen meteen te kibbelen, hoewel ze zich toch op merkwaardige<br />

wijze tot elkaar aangetrokken voelen. Ze gaan schoorvoetend akkoord met de eigenaardige<br />

bepaling. Zodra ze alleen zijn kissebissen ze en vinden elkaar vervolgens onweerstaanbaar,<br />

wat tot kussen leidt. Dan maken ze weer ruzie en trekken zo hard aan de handboeien dat ze<br />

los schieten. De assistent keert terug met de in de steek gelaten bruid en bruidegom, die bij<br />

de respectieve altaren achter gelaten zijn. Dat wordt lachen als de koppels elkaar<br />

confronteren. Ronald en Diana smeken om begrip, maken uitgebreid excuses en doen net of<br />

ze nog met de handboeien aan elkaar vastgeklonken zitten — terwijl de in de steek gelaten<br />

wederhelften elkaar onverwacht steeds aantrekkelijker vinden. Wie zal er uiteindelijk met wie<br />

trouwen? En wie erft het fortuin van doctor Shaw? De antwoorden hierop worden op<br />

hilarische wijze onthuld in Het Gearrangeerde Huwelijk.<br />

WILDE MARJOLEIN EN TIJM<br />

T 1788 Hilarisch en ontroerend verhaal door Jacques Vriens, 3 dames, 2 heren<br />

Het hilarische, maar óók ontroerend verhaal over Leo Bijsterveld die het eenvoudige<br />

tuiniersbedrijfje van zijn vader met veel bravoure heeft uitgebouwd tot “meer dan achtduizend<br />

vierkante meter tuinplezier”. In zijn privé-leven is hij veel minder succesvol. Zijn zoon Tijm zit<br />

in een vreemde sekte en zijn wat simpele dochter Marjolein verdwijnt regelmatig met jongens<br />

achter de rietmatten. (ook verkrijgbaar in het tuincentrum) Loes, zijn vrouw, probeert koste<br />

wat kost het gezin bij elkaar te houden. Op de avond voorafgaande aan de trouwdag van<br />

Marjolein komt de familie bijeen voor wat bedoeld was als een gezellig avondje. Een echte<br />

tragikomedie waarbij veel te lachen valt, maar die naar het einde toe steeds meer gaat<br />

‘wringen’.<br />

27


GEVAARLIJK SPEL (THE MOST DANGEROUS GAME)<br />

T 1784 Thriller in één bedrijf door Burton Bumgarner, vertaling Aris Bremer,<br />

3 dames, 3 heren<br />

“Gevaarlijk Spel” is een moderne versie van een klassiek verhaal van Richard Connel. In<br />

deze thriler van Bumgarner zorgt de auteur voor een nieuwe invuling van het begrip “jagen”.<br />

De jagers zijn hier “headhunters”, die op solicitanten jagen. Gedurende de lange<br />

geschiedenis van de Zaroff Company is het succes van het bedrijf gebaseerd op het<br />

aantrekken van de juiste employees. Ook dit keer worden vier vakmensen uitgenodigd voor<br />

een sollicitatiegesprek op het hoofdkantoor van Zaroff. Na een subliem diner en een<br />

stimulerende toespraak weet elk van de sollicitanten dat het om een perfecte baan met een<br />

riant salaris gaat, een job die een einde zou maken alle financiële problemen. De chef<br />

personeelszaken vertelt echter dat er maar één vacature is. Ze worden opgesloten in een<br />

luxe appartement waaruit geen ontsnappen mogelijk is. Degene die de avond overleeft krijgt<br />

de baan, dé manier om de kandidaten te testen op loyaliteit, vindingrijkheid en<br />

vastberadenheid. De vier zijn eerst angstig en geschokt en weigeren aan het spel deel te<br />

nemen. Maar dan gaat die perfecte baan toch lonken…<br />

MAG HET EEN DRUPJE MEER ZIJN?<br />

T 1785 Blijspel in twee bedrijven door Johan E. G. Ruiter, 4 dames, 4 heren<br />

Dit stuk is een voormalige korte drie akter, die verkort is tot een twee akter. (zie ook “Noem<br />

dat maar NIKS”) Twee broers wonen in een geërfde boerderij zonder vee. (BSE en<br />

varkenspest) Hun zuster woont tegenover hen. Zij wil de boedel eindelijk wel eens verdeeld<br />

zien. Haar man is ambtenaar achter het loket. Er is een nieuwsgierige buurvrouw. Een<br />

veldwachter in burgerklofie, omdat hij nu een “stile” is en op zoek naar… een, een<br />

huishoudster die de zaken nu wel eens goed wil regelen. De oudste broer stookt illegaal<br />

jenever. Hij krijgt zijn zwager zo ver, dat die mee gaat doen. Ze besluiten de jenever NIKS te<br />

noemen. Ze stoken NIKS. Ze drinken NIKS en doen NIKS in de cola. De jongste broer doet<br />

niet mee met NIKS. Hij krijgt verkering en vier vrouwen zullen wel eventjes de huishouding<br />

gaan doen. Het wordt een ramp, maar de jeneververkoop loopt als een trein. Kijk voor meer<br />

stukken ook op www.ruitertoneel.nl<br />

UH-OH! ...Dit is niet het sprookjesbos...<br />

T 1786 ...is een humoristisch toneelspel voor de jeugd door Mirjam Ouwehand, de tien<br />

rollen zijn als volgt te verdelen: 5 dames, 2 heren, 3 naar eigen inzicht.<br />

De bijziende maar geleerde professor Tsitnimedus heeft een wonderbaarlijke uitvinding<br />

gedaan! Hij heeft een middel uitgevonden waarmee hij alles wat hij maar wil tot leven kan<br />

roepen; Slebber. Hij laat zijn butler Emile twee geleerde colega’s uitnodigen om zijn<br />

uitvinding aan te laten zien, maar als twee dieven de Slebber willen stelen en het per ongeluk<br />

op een sprookjesboek laten vallen loopt alles in het honderd. Opeens komen er zes<br />

sprookjesfiguren tot leven en staat het huis op zijn kop! Al snel worden er twee partijen<br />

gevormd; de goederikken en de slechteriken. Tot overmaat van ramp wordt de pratende<br />

augurk, die de professor als huisdier heeft, gekidnapt in ruil voor de Slebber. Het strijd om de<br />

Slebber eindigt met een battle waarin wederom wordt bewezen dat het goede altijd overwint.<br />

“Uh-Oh! Dit is niet het sprookjesbos.” is een verhaal vol humor voor de jeugd waarin de<br />

thema’s moed en eerlijkheid centraal staan.<br />

DE VALSE VEGETARIËR (THE VEGGIE VILLIAN)<br />

T 1783 Hysterisch stuk door Craig Sodaro, vertaling Fleur de Croes, 11 vrouwen,<br />

5 mannen, optionele extra’s, buitenset.<br />

Je zult je een koe lachen om dit hysterische stuk, doorspekt met woordspelingen! Als de<br />

Texas Rangers een eind willen maken aan de praktijk van veedieven, besluiten de<br />

ondeugende schurk Artie Sjok en zijn partner Barry Stinkie dat ze het vee op een eerlijke<br />

28


manier zullen stelen –door de grootste kudde te erven. Dit houdt uiteraard in dat Artie de<br />

eigenaresse van de kudde, vegetariër Mary Nated, het hof moet maken en moet trouwen, en<br />

haar daarna uit de weg moet ruimen. Helaas voor hem: Mary’s oog is gevalen op Texas<br />

Ranger Chuck Barbecue. De ondernemende schurk raakt niet ontmoedigd maar opent een<br />

vegetarisch restaurant in Tee Bone, waarmee hij Mary’s gunst tracht te winnen. Met de hulp<br />

van zijn schurkachtige vriendin, Lily Lever, sturen ze Chuck Barbecue op een vruchteloze<br />

onderneming naar Alaska, waardoor ze Mary verlaten en verward achterlaten. Helaas, ze<br />

weerstaat nog steeds Arties avances, dus ontvoert hij Mary’s tante Ida en dreigt haar hele<br />

kudde over de klif te drijven! Nu wordt Mary gedwongen Artie binnen drie dagen te trouwen<br />

als ze haar familie en haar runderachtige vriendjes wil redden! Gelukkig is drie dagen precies<br />

genoeg tijd om het aan Chuck te laten horen zodat hij terug kan komen in een priestersoutfit<br />

om de dag te redden, dankzij wat extra hulp van Mary’s twee favoriete koeien! Het publiek<br />

zal dit stuk ‘loeihysterisch’ vinden!<br />

HOLMES OP DE RANGE (HOLMES ON THE RANGE)<br />

T 1778 Komisch mysterie door Craig Sodaro, vertaling Ank Engel, 11 dames, 11 heren<br />

Voer een komisch stuk op met Sherlock Holmes, die samen met zijn assistent dr. Watson<br />

weer eens een moord onderzoekt in deze knap geconstrueerde klucht. De arme Sy Raited,<br />

de eigenaar van een messen firma, is vermoord. Alle personages zijn verdacht en hebben<br />

wel een motief; Claudia Celluloid, de beroemde filmster; Edgar McMuffin, de hamburger<br />

magnaat; Dr. Fixit, de wetenschapper; en nog vele anderen! Zie hoe onze scherpzinnige<br />

speurder het mysterie en het verrassende motief zorgvuldig ontrafelt! Uw publiek zal<br />

genieten van de vindingrijke ironische humor, vol verwachting op het puntje van de stoel<br />

gezeten, terwijl Holmes en Watson het raadsel oplossen op Biscupid Manor.<br />

WAAROM DUISTERNIS ZO LICHT SCHIJNT (Why darkness seems so light)<br />

T 1787 Drama door Helen Frost en Harvey Cocks, vertaling Bas de Haas, 5 dames,<br />

2 heren, 2 onbepaald (volw.), 7 jongens, 8 meisjes, 2 onbepaald (jeugd)<br />

Een intens en aangrijpend drama over jongelui in de puberleeftijd, die opgroeien in een<br />

probleemwijk van een Amerikaanse stad. Geweld, armoede, criminaliteit en werkloosheid<br />

beheersen hun leven en kansen op een behoorlijk bestaan zijn er weinig. Zoals een van de<br />

jongens zegt: “er valen zoveel doden onder onze leeftijdsgroep dat de meeste van ons geen<br />

vader hebben en ook niet weten hoe ze een goede vader voor hun kinderen zouden moeten<br />

zijn”. Een stuk dat ondanks de grote maatschappelijke problemen die er in worden geschetst<br />

toch een positieve sfeer uitdraagt. Voor een gemotiveerde groep jonge toneelspelers is dit<br />

stuk door zijn grote herkenbaarheid een krachtige uitdaging.<br />

Toneelspelen <strong>2007</strong>-<strong>2008</strong><br />

NET ZO’N PIZZA ALS TOEN MAMA JARIG WAS<br />

TS 1216 Toneelspel in twee bedrijven door Karel van Koppen, 1 dame, 1 heer<br />

Na het overlijden van haar man komt voor Betty de vriendschap tussen haar man (Dick) en<br />

Peter, de man van haar vriendin (Ellen) in een ander daglicht te staan. Zij vraagt Peter langs<br />

te komen omdat zij zit met papieren waar zij niet uitkomt. Stukje bij beetje confronteert zij<br />

hem met wat zij nu over die vriendschap weet. Op zijn beurt confronteert Peter Betty met een<br />

geheim uit haar verleden.<br />

UITVERKOREN<br />

TS 1227 Drama in twee bedrijven voor 1 dame en 5 heren, door Peregrine<br />

(Discussie stuk over moslim fundamentalisme)<br />

Isak, een ex-drugsverslaafde, wordt gedreven door een gevoel van vervreemding en sociaal<br />

isolement. Hij blijft rondhangen in een gekraakt pand bij zijn Marokkaanse vriend Ibrahim die<br />

29


verantwoordelijk is voor zijn overstap naar de islam. Ibrahim is bezig is met het voorbereiden<br />

van een extremistische aanslag waarbij hij de hulp van Isak nodig heeft. Isak denkt in volle<br />

ernst dat hij de onderdrukte Palestijnen vertegenwoordigt in hun uitzichtloze strijd tegen het<br />

bezettingsleger van Israël. Hij wil een daad stellen waarvoor hij zelfs bereid is zijn leven te<br />

geven. In een laatste gesprek met zijn vader Abraham blijkt het echter een pijnlijke zoektocht<br />

naar zelfinzicht.<br />

DE KATER IN HET NAUW<br />

TS 1224 Avondvullend toneelspel in twee bedrijven door Luc Vandaele, 1 dame,<br />

5 heren<br />

Na vijf jaar gevangenis gaat Ed Olsen op zoek naar de vrouw om wie hij een moord heeft<br />

gepleegd en die hem sindsdien heeft verlaten. Zij blijkt nu getrouwd. Ed wil haar terroriseren,<br />

maar de verdorven Lea van haar kant besluit Ed te gebruiken om haar oude,<br />

hulpbehoevende echtgenoot uit de weg te ruimen.<br />

DE SCHEPPING VAN DE WERELD EN ANDERE ZAKEN (The Creation of The World and<br />

Other Business)<br />

TS 1214 Avondvullend toneelstuk door Arthur Miller, Nederlandse vertaling Aris<br />

Bremer, 1 vrouw, 3 vrouw/man, 5 mannen<br />

Arthur Millers kijk op de vragen over goed en kwaad en de zin van het menselijke bestaan in<br />

zijn originele vertelling van het dramatische en vaak ook hilarische verhaal van de schepping,<br />

de zondeval van Adam en Eva, de ontdekking van de seks, de geboorte van de eerste mens<br />

en de eerste moord.<br />

OUD VUIL<br />

TS 1218 Tragikomedie van Flip Broekman en Thomas Verbogt, 2 actrices,<br />

3 acteurs<br />

Oud vuil is een wonderlijke komedie over twee gelukzoekers. Het zal je maar gebeuren. De<br />

laatste twintig jaar van je leven moeten alles goed maken. Je hebt hard gewerkt en nu moete<br />

het erop aan komen. Spannend, confronterend ook. In dit absurde drama zien we de vrije val<br />

van het geslaagde stel Alfred en Mies die droomden van een fantastisch pensoen. Ze<br />

hadden zo lang uitgekeken naar geluk, zo hard gewerkt voor aanzien en liefde. Maar… er<br />

bestaan geen rozen zonder doornen. Alfred en Mies verhuizen naar een rustig dorp om van<br />

hun oude dag te gaan genieten. Dit pakt echter anders uit dan verwacht. Moeetn Alfred en<br />

Mies vasthouden aan hun vastgeroeste dromen of vinden ze een hernieuwd levensgeluk?<br />

DE KEUZE VAN McKENNA (McKENNA’S CHOICE)<br />

TS 1220 Drama door Ev Miller vertaling Bas de Haas, 2 dames, 4 heren +<br />

2 onbepaald<br />

John McKenna, een weduwnaar van 85, woont in bij zijn zoon en schoondochter en hun twee<br />

kinderen. Hoewel die goed voor hem zorgen is hij het leven beu en besluit hij te sterven door<br />

niet meer te eten. Liever doodgaan bij zijn volle verstand dan een langzame lichamelijke of<br />

geestelijke aftakeling te moeten meemaken. Bij zijn zoon en kleinzoon wekt dit besluit grote<br />

verontwaardiging op en alleen zijn schoondochter begrijpt iets van de motieven van de oude<br />

man. Een misschien klein, maar diep ingrijpend drama, dat niet zal nalaten een immens<br />

gevoel van ontroering bij het publiek teweeg te brengen.<br />

HAPPY HOLLOW, EEN VITAAL RUSTHUIS (Spirit!)<br />

TS 1223 Tragikomedie door Peg Kehret, vertaling Bas de Haas, 3 dames,<br />

5 dames/heren<br />

In het rusthuis Happy Hollow heerst een strakke discipline, bepaald en gecontroleerd door de<br />

directrice, die niet wil dat er op de kamers Hawaï dansen worden uitgevoerd, dat de<br />

30


ewoners op woensdagavond een kaartje leggen of dat er pizza’s van buiten besteld worden.<br />

Clara, een broos dametje van ruim tachtig jaar, legt zich hier niet bij neer en organiseert<br />

allerlei activiteiten die niet getolereerd worden. Uiteindelijk dreigt miss Monroe, de directrice,<br />

haar met uitzetting. Maar haar medebewoners, kamergenote Esther, die lichtelijk dement is<br />

en twee heren die regelmatig met Clara een kaartje leggen, laten haar niet in de steek bij het<br />

gevecht om meer vrijheid. Clara heeft met succes een uitgever voor haar geschreven boek<br />

gevonden en is daarmee in staat om Happy Hollow, dat in financiële moeilijkheden verkeert,<br />

aan te kopen en zodoende haar wensen te realiseren. Een stuk waarin een lach en een traan<br />

elkaar regelmatig afwisselen en dat voor geroutineerde karakterspelers een prachtige<br />

uitdaging vormt; het publiek zal zonder<br />

meer dankbaar zijn als u dit stuk in uw repertoire opneemt.<br />

DE MAN DIE AL HET GELUK HAD (THE MAN WHO HAD ALL THE LUCK)<br />

A 3159 Een fabel door ARTHUR MILLER, vertaling Aris Bremer, 9 mannen,<br />

2 vrouwen, enkele dubbelrollen mogelijk<br />

David Beeves heeft al het geluk van de wereld, alles wat hij aanraakt verandert in goud.<br />

Begonnen als ongeschoold automonteur heeft hij na enige jaren een eigen garage en<br />

tankstation aan de snelweg, een kapitale boerderij en een florerende nertsfarm. Hij trouwt<br />

met het meisje van zijn dromen en wordt vader van een gezonde zoon. David kan niet<br />

bevatten dat hij juist al het geluk van de wereld heeft. Om hem heen ziet hij dat iedereen met<br />

tegenslag te kampen heeft. Zijn broer Amos mislukt als beoogd beroeps baseballer, hun<br />

vader Pat daarmee als trainer. Zijn vriend en collega Gus raakt failliet. En wat te denken van<br />

de oorlogsslachtoffer Shony in zijn rolstoel en de aan alcohol verslaafde J.B. met zijn<br />

kinderloos huwelijk. David mag dan wel al het geluk van de wereld hebben, hij durft zich<br />

steeds minder echt gelukkig te voelen. Eens moet toch ook hij getroffen worden door onheil.<br />

Deze verwachting gaat een steeds grotere rol spelen in zijn leven en groeit uit tot een<br />

obsessie, die zo groot wordt dat die dwanggedachte alleen al zou kunnen zorgen voor een<br />

noodlottige omslag. Zijn gefrustreerde houding leidt tot een kritieke bedreiging van het<br />

zakelijk succes en huwelijksgeluk. Maar juist in die ernstige crisis brengen doorgaans de<br />

“minder gelukkige” mensen om hem heen David tot een waar inzicht. Een verrassend goede<br />

afloop leert hem gelukkig te zijn met al het geluk.<br />

OP SCHRIJVERSVOETEN (A LITTLE TOUCH OF HARRY)<br />

TS 1222 Tragikomedie in twee bedrijven door John Scholes, vertaling Ben<br />

Sanders, 3 dames, 3 heren<br />

Boekhouder Harry Ryder heeft in een dolle bui geprobeerd een boek te schrijven. Het is hem<br />

wonder boven wonder gelukt en het wordt nog uitgegeven ook! Op dat moment wist hij wat<br />

zijn bestemming was. Hij laat z'n vrouw Martha en zoon Peter in de steek en huurt een flatje<br />

in de grote stad om beroepsschrijver te worden. Dat had hij beter niet kunnen doen. Z'n<br />

nieuwe vriendin ziet in dat het nooit wat met hem zal worden en beweegt hemel en aarde om<br />

hem weer bij zijn gezin terug te krijgen. Maar dat is zijn eer te na. Een ontmoeting met z'n<br />

vrouw en zoon ontaardt wel in een prachtig verbaal vuurwerk, maar het verrassende<br />

resultaat is dat Harry's vriendin hem verlaat en dat Peter zijn splinternieuwe verloofde de laan<br />

uitstuurt en bij zijn vader intrekt. (was eerst alleen in manuscript, nu in boekjes vorm)<br />

OHM SHIVA OHM<br />

TS 1217 Toneelspel door Erik Jan Tillema, 3 dames, 9 heren<br />

Een toneelstuk gebaseerd op de prachtige mythen uit het hindoeïsme! Shiva is één van de<br />

machtigste goden en hij is getrouwd met Sati: Maar hoe machtig Shiva ook is, hij heeft last<br />

van agressieve buien waarmee hij zijn liefde voor Sati op het spel zet. Kan Shiva zijn<br />

agressie onder controle krijgen en zo zijn liefde houden? Het leven van Shiva is niet<br />

gemakkelijk. Hij komt genoeg omstandigheden tegen waarin hij zijn agressie niet de baas<br />

31


kan blijven. Zo ontstaat er een breuk met zijn schoonfamilie en wordt zijn vrouw vermoord.<br />

Maar Sati wordt met behulp van de goden opnieuw geboren en trouwt weer met Shiva. Dan<br />

vermoord Shiva in een vergissing en in een woede-uitbarsting zijn zoon. Zijn vrouw is<br />

woedend en wil niks meer met hem te maken hebben. Wanhopig probeert Shiva dan dankzij<br />

meditatie zijn agressie onder controle te krijgen. Dat lukt hem: hij weet zijn agressieve kant<br />

uit zijn eigen lichaam te drijven, maar zo ontstaat Kali, die één bonk agressie is. En deze Kali<br />

aast op wraak en ontvoert de vrouw van Shiva. Een spannend en romantisch toneelstuk, dat<br />

volgens de Hindoes waar gebeurd is!<br />

EN ALLES BLEEF BIJ HET OUDE (THE UNDERSTANDING)<br />

T 1789 Toneelspel in twee bedrijven door Angela Huth, vertaling Otto Plat,<br />

4 dames, 1 heer<br />

Al een eeuwigheid leven ze met z'n viertjes, Leonard, z'n vrouw Eva en haar twee zusters,<br />

gezamenlijk in het grote, oude herenhuis. De tijd kabbelt stillekes voort met aardige<br />

voorvalletjes en kleine ergernisjes, en het leven buitenshuis beroert hen bijna niet. Om de<br />

druk van de dagelijkse werkzaamheden wat te verminderen, nemen ze een Meisje van Alles<br />

aan. Kate, zo'n duizend weken oud, brengt heel wat vertier in het rustige leven van de<br />

oudjes. Het hele huis fleurt er van op, en vooral haar hobby, het creëren van mobiles,<br />

verandert het aanzien van de donkere kamers enorm. Als Leonards vrouw heengaat - ach,<br />

het was haar tijd - kan iedereen langzaam aan het idee wennen dat Leonard al vanaf zijn<br />

jonge jaren verliefd was op een van de zusters. En die liefde was wederkerig. Dus wat let<br />

beide oudjes om alsnog...? Maar zo eenvoudig is zo'n vergaande beslissing niet. (was eerst<br />

alleen in manuscript, nu in boekjes vorm)<br />

EDDY, EEN JONGEN ZONDER NAAM (The boy with no name)<br />

TS 1219 Drama in twee bedrijven door Ev Miller, vertaling Bas de Haas, 4 dames,<br />

2 heren<br />

Een sterk drama over een achttienjarige jongen die het verstand heeft van een achtjarige en<br />

de problemen die in het gezin daaromheen spelen. Zijn vader accepteert schijnbaar de<br />

moeilijkheden, maar vlucht als het erop aankomt regelmatig naar een buitenechtelijke<br />

vriendin; zijn moeder worstelt met een hoeveelheid schuldgevoelens omdat ze in verwachting<br />

was voor haar huwelijk en de verstandelijke handicap van haar zoon als een straf op haar<br />

gedrag beschouwt. Als de tante van de jongen met haar dochter een paar dagen op bezoek<br />

komen en het nichtje de jongen probeert te verleiden, breken de spanningen los en komt het<br />

tot heftige emotionele uitbarstingen bij alle betrokkenen. Aan het einde van het stuk is het<br />

juist die jongen die met zijn hartelijke intuïtie de wegen naar een oplossing aangeeft. Een<br />

stuk dat het publiek zal boeien en ontroeren, zeer geschikt voor een ervaren stel<br />

toneelspelers.<br />

MIJN ZOONS (ALL MY SONS)<br />

TS 1221 Drama in drie bedrijven door Arthur Miller, vertaling Jan Velzeboer,<br />

4 dames, 6 heren<br />

Dit is een verhaal over de familie Keller en de familie Deever die samen in de oorlog een<br />

fabriek runden waar vliegtuigonderdelen werden gemaakt. Herbert Deever wordt opgepakt<br />

omdat er defecte onderdelen waren geleverd waardoor er vele mannen zijn gesneuveld. Ook<br />

de zoon van Joe Keller word vermist maar zelf gaat hij vrijuit en verdient hij veel geld. De<br />

liefdesrelatie tussen Chris Keller en Ann Deever, de bitterheid van George Deever, die terugkeert<br />

van de oorlog en z'n vader in de gevangenis vindt, terwijl zijn partner op vrije voeten is,<br />

zijn allemaal opgezet in een sterke structuur. De climax waar de zoon zijn reactie laat zien<br />

tegenover zijn schuldige vader is passend voor een stuk dat prikkelt van intensiteit.<br />

32


GROTE JONGENS HUILEN NIET (BIG BOYS DON’T CRY)<br />

TS 1215 Aangrijpend drama in twee bedrijven voor jongeren door Vern Harden,<br />

vertaling Bas de Haas, totaal 17 personen, 5 vrouwen, 5 mannen,<br />

7 vrouw/man<br />

Een aangrijpend rechtbankdrama rond een actueel thema: kindermishandeling. Lenny, 15<br />

jaar oud, wordt regelmatig door zijn stiefvader Guy afgeranseld. Zijn moeder Ethel kan de<br />

problemen niet aan en drinkt meer dan goed voor haar is. En zijn vriendin Brenda, de enige<br />

die hem in bescherming neemt tegen de pesterijen van zijn klasgenoten wordt door Guy<br />

hardhandig de deur gewezen. Alleen met tegengeweld probeert Lenny zich nog staande te<br />

houden. Maar de kinderbescherming schildert hem af als probleemjongere, die maar moet<br />

leren zich fatsoenlijk te gedragen. Totdat het fysieke geweld Lenny teveel wordt en hij met<br />

een zware hersenschudding in het ziekenhuis belandt. Een stuk vol heftige emoties en<br />

complexe relatieproblemen, met aan het einde de vraag van de rechter aan het publiek, dat<br />

de rol van jury vervult, waar mogelijke oplossingen voor de betrokkenen, in wezen allen<br />

slachtoffers van elkaar, gevonden kunnen worden. Het stuk eindigt met een onverwachte<br />

ontknoping. Een ware uitdaging voor elke vereniging die iets meer dan een luchtig<br />

niemendalletje op de planken wil zetten.<br />

WAAROM DUISTERNIS ZO LICHT SCHIJNT (Why darkness seems so light)<br />

T 1787 Drama door Helen Frost en Harvey Cocks, vertaling Bas de Haas,<br />

5 dames, 2 heren, 2 onbepaald (volw.), 7 jongens, 8 meisjes, 2 onbepaald<br />

(jeugd)<br />

Een intens en aangrijpend drama over jongelui in de puberleeftijd, die opgroeien in een<br />

probleemwijk van een Amerikaanse stad. Geweld, armoede, criminaliteit en werkloosheid<br />

beheersen hun leven en kansen op een behoorlijk bestaan zijn er weinig. Zoals een van de<br />

jongens zegt: “er valen zoveel doden onder onze leeftijdsgroep dat de meeste van ons geen<br />

vader hebben en ook niet weten hoe ze een goede vader voor hun kinderen zouden moeten<br />

zijn”. Een stuk dat ondanks de grote maatschappelijke problemen die er in worden geschetst<br />

toch een positieve sfeer uitdraagt. Voor een gemotiveerde groep jonge toneelspelers is dit<br />

stuk door zijn grote herkenbaarheid een krachtige uitdaging.<br />

WAT MOET JE NOU TOCH MET KINDEREN? (“De draagmoedercentrale”)<br />

A 3179 Musical/toneelspel in vier bedrijven, geschreven en gecomponeerd door Ruud<br />

van Ling, 8 dames, 3 heren, koor (ondersteunend en figurerend)<br />

Alicia en Arthur Coolenbrander zijn een modern echtpaar: altijd druk, druk, druk, altijd met het<br />

werk, het heilige werk bezig. Dus meent Alicia geen tijd te hebben voor het moederschap,<br />

terwijl daarentegen Arthur steeds meer gaat voelen voor een vaderrol. De vader van Alicia,<br />

Opa Victor van Vlijmen, weet dat Alicia op het gebied van kinderen zeer terughoudend is, dat<br />

heeft ze van haar (helaas overleden) moeder. Arthur echter komt uit een warm nest van zes<br />

kinderen: zijn moeder, oma Johanna Coolenbrander, leeft nog en Opa Victor en Oma<br />

Johanna kunnen het héél best samen vinden, zij besluiten tot samenwonen. Arthur wil toch<br />

aan zijn vaderwens gehoor geven en belandt bij Child-Care, een draagmoedercentrale die<br />

iedere kinderwens weet in te willigen. De draagmoeders baren het ene kind na het andere.<br />

Arthur neemt geen halve maatregelen en laat ZES draagmoeders - want het gaat ook wel<br />

eens mis! -insemineren met zijn zaad. Echter, er gaat nu niets mis en er worden, buiten<br />

medeweten van Alicia om, zes(!) kleine Coolenbrandertjes geboren, en dat was nou ook<br />

weer niet de bedoeling. Iedereen zit in het complot om Alicia vooral maar overal buiten te<br />

houden, en dat lijkt aardig te lukken. Alleen, er komt (natuurlijk) een kink in de kabel. Eén van<br />

de nakomelingen van Arthur is behept met het Syndroom van Down ("mongolisme") en ja,<br />

dáár was natuurlijk niet op gerekend! Hoe dat te vertellen aan Alicia, die natuurlijk toch overal<br />

achter komt? En wat moet er terechtkomen van het kleine Guusje, dat door "Down" getroffen<br />

is? Alicia gaat de uitdaging aan en wil het proberen van Guusje een "toffe kerel" te maken<br />

33


"dan heb je pas eer van je werk!" Een vrolijke musical met een serieuze ondertoon* Drie<br />

mannenrollen en acht damesrollen, totaal 19(!) liedjes en een vlot verhaal.<br />

Eenakters <strong>2007</strong>-<strong>2008</strong><br />

TWEE AAN TWEE VERLIEFD (TWO BU TWO IN LOVE)<br />

515 Eenakter zéér geschikt voor jongeren door Jack L. Nuzum, vertaling Aris<br />

Bremer, 1 dame, 1 heer, tijdsduur 30 minuten<br />

Twee acteurs, een man en een vrouw, spelen elk twee rollen, een plezierige uitdaging. De<br />

handelingen vinden plaats bij een bank in een stadspark. Eerst zien we een jongen en een<br />

meisje in gesprek over hun liefde. Sem is romantisch, Sofie is praktischer ingesteld. Wanneer<br />

zij weggaat –te laat voor haar werk –komt dezelfde actrice terug als vrouw van middelbare<br />

leeftijd (Emmy). Zij probeert de jongen wat wijze adviezen mee te geven puttend uit haar<br />

levenservaring. Sem rent weg om te voorkomen dat zijn vriendin ontslagen gaat worden.<br />

Dezelfde speler komt terug als de niet al te succesvolle toneelacteur Joost die Emmy het hof<br />

maakt. De ontmoeting van tussen deze twee oudere verliefden is zowel grappig als<br />

ontroerend. Als Emmy weggaat om zich te verkleden voor het “diner”, raakt Joost in gesprek<br />

met Sofie. Het meisje is ontslagen en heeft daarna een heftige ruzie gehad met haar vriend.<br />

Hij was goedbedoeld maar onnodig en onhandig voor haar in de bres gesprongen bij haar<br />

chef. Joost luistert geduldig en geeft haar inzicht hoe tot een verzoening te komen is. Dan<br />

hoort ze de scooter van Sem…<br />

GOEDEMORGEN, SCHAT!<br />

511 Eenakter door Edwin Woons, 1 dame, 1 heer<br />

Een man wordt wakker in een bed waar hij nog nooit in heeft gelegen, in een kamer die hij<br />

niet kent. Zijn ontbijt wordt gebracht door een vrouw die hij ook niet kent. Toch zegt ze zijn<br />

vrouw te zijn, ze zijn al 8 jaar getrouwd en hebben twee kinderen. In zijn portemonnee zit zelf<br />

een foto van de twee kleintjes. De man denkt aan een grap maar begint te twijfelen als het<br />

fotoalbum op tafel komt. Allemaal foto,s van hem, haar en de kinderen. Zelfs de trouwfoto<br />

ontbreekt niet. Zijn ‘vrouw’ vindt zijn ontkenningen niet meer zo leuk en als de man besluit<br />

om weg te gaan op zoek naar bekenden uit zijn leven verandert de vrouw in een bijna<br />

waanzinnig wezen. Ze rukt een gordijn weg waarachter een hele wand vol met foto’s<br />

tevoorschijn komt. Langzaam dringt het tot de man door dat dit wel heel erg eng en gevaarlijk<br />

is. Hoe eng en gevaarlijk blijkt wel uit het feit dat drie bakken gevuld met water elk een<br />

dameshoofd bevat. Dames die ooit zijn vriendin waren. De lichamen heeft zij in zijn tuin<br />

begraven… In een slotscène die waanzinnig en bizar is komt de vrouw met haar verklaring.<br />

In een moment van verbijstering wurgt de man de vrouw en gaat op bed liggen wachten.<br />

DANSEND NAAR HET LICHT<br />

516 Korte eenakter door Eve Sluis-de Bruin, 2 dames, 1 heer<br />

Het kinderloze echtpaar, Huub en Claire Cornet, hebben een serieuze afspraak gemaakt, dat<br />

wanneer één van de twee ernstig ziek wordt of levensmoe zou zijn, zij beiden een eind aan<br />

hun leven zullen maken. Hun bevriende huisarts, Kim Grotenbroek zal hen daarbij<br />

begeleiden en de middelen verstrekken om hen pijnloos te laten inslapen. Om gezond en uit<br />

vrije wil je zieke partner te volgen in de dood is een zeer zware opgave. In ieder geval zal de<br />

liefde zegevieren in de eenakter: “DANSEND NAAR HET LICHT”<br />

DE KLOK VAN ACHT HOUDT DE WACHT<br />

525 Kluchtige eenakter door Anke Steffers, 2 dames, 2 heren<br />

Kirsten heeft een nieuwe baan en betrekt daarom een nieuwe woonruimte. Haar huisbazin,<br />

mevrouw de Wit, is een irritante kwebbelaar, maar Kirsten is allang blij dat ze iets gevonden<br />

heeft. Haar vrienden Sven en Merijn, met wie ze beiden een relatie heeft gehad en die<br />

34


eiden nog niet over haar heen zijn, helpen met de verhuizing. Dan blijkt dat mevrouw de Wit<br />

geen mannelijk bezoek na 8 uur 's avonds wil hebben. Maar het gesjouw en verhuizen is nog<br />

lang niet klaar. Terwijl Merijn Chinees is gaan halen, verkleed Sven zich als vrouw. Mevrouw<br />

de Wit weet dat het niet klopt, maar kan niet ontdekken hoe het zit. Dan komt Merijn terug<br />

van de Chinees en mag er van mevrouw de Wit natuurlijk niet meer in. Sven en Kirsten<br />

weten hem naar boven te smokkelen, al zal Merijn zijn avond wel verder in de kast moeten<br />

doorbrengen. Echter, hij vindt ook wat foute dameskleding en make-up, waarna hij ook als<br />

vrouw, nou ja vrouw, tevoorschijn komt. Mevrouw de Wit hoort toch echt mannenstemmen,<br />

maar ze kan maar geen heren ontdekken. Als dan de buurvrouw ook nog eens laat merken<br />

dat ze vreselijk om aandacht verlegen zit en een heleboel herrie produceert, is voor Kirsten<br />

de maat vol.<br />

STRANDWACHT (LIFEGUARDS)<br />

502 Eenakter met cynische ondertoon door Robert R. Lehan, vertaling Linda Kiers,<br />

2 vrouwen 3 mannen<br />

Twee jongemannen word een baantje toegeschoven als strandwacht. Ze brengen hun tijd<br />

door met de uitverkoop van hun uitrusting, als souvenirs voor toeristen. Alles van fluitjes tot<br />

reddingsboten. De opbrengsten worden gedeeld met hun begunstiger uit de politiek.Twee<br />

jonge vrouwen gooien roet in het eten als ze ontdekken dat geen van beide jongemannen<br />

kan zwemmen, noch op enig ander gebied bekwaam zijn voor hun taken. Ze dreigen zich te<br />

beklagen, maar komen erachter dat ze niet om de vriendjespolitiek van de overheid heen<br />

kunnen om te protesteren tegen een politieke benoeming. Het grote effect van dit stuk is<br />

gelegen in de simpele, doordringende kritiek die het geeft op het hedendaagse politieke<br />

systeem. Het verhaal is onweerstaanbaar grappig en niets ontziend in oprechtheid.<br />

OEI, DE PASTOOR AAN DE DEUR<br />

513 Korte vrolijke eenakter in Drents door Herman Thole, 2 dames, 3 heren<br />

De Graddus en Griet Moeskes verwachten deze avond bezoek van de pastoor. Hij heeft wel<br />

zijn bezoek aangekondigd, maar niet de reden hiervoor bekend gemaakt. Graddus denkt dat<br />

hij wel eens gevraagd zou kunnen worden voor de funktie van kerkmeester in zijn parochie.<br />

Terwijl de Moeskes op de pastoor wachten komen plots de buurlui, Stiene en Innik Knarre,<br />

over de vloer om ’n potje te klaverjassen. Voor buurvrouw Stiene komt het pastoorsbezoek<br />

bij de Moeskes niet onverwacht: ” En ie weet nie waarvoor de pastoor hier komt, Graddus<br />

Moeskes?.Nou, ik weet ’t wel.heel zeker .Acht jaar getrouwd en nog maar twee kinder op<br />

de wereld bracht.en dat weet nie waarvoor de pastoor hier aan de deure komt.” Of<br />

inderdaad de pastoor komt voor hetgeen Stiene denkt wordt pas duidelijk in een humorvolle<br />

dialoog tussen de familie Moeskes en de bezoekende pastoor Vosseman in hun huisje op<br />

het Drentse veen.<br />

Dit verhaal speelt zich af omstreeks het jaar 1900 in het huisje van Graddus Moeskes in het<br />

drentse veengebied rond het dorpje Emmercom-Compascuum, waar toentertijd de<br />

veenafgraving lang-zamerhand op gang kwam.<br />

VOOR HEM DIE VIEL (MEMORIAL)<br />

510 Eenakter van Tim Kelly, vertaling: Aris Bremer, 3 vrouwen, 2 mannen,<br />

ca 20 minuten<br />

Het is de nationale feestdag in de U.S.A. waarop de overleden militairen worden herdacht.<br />

De familie Connors heeft jaren geleden in een oorlog ver weg hun Billy verloren. Deze dag<br />

houden ze een picknick op een heuvel, waar ze een goed uitzicht hebben op de parade.<br />

Vader, moeder en zusje herinneren zich Billy zoals zij denken dat hij was. Dat beeld wordt<br />

gekoesterd maar hun eigen leven is sindsdien veranderd. Dat geldt ook voor Bily’s verloofde,<br />

die nu getrouwd en moeder is. Hun herinneringen brengen die dag Billy voor even terug.<br />

35


Voor even, want de gevallen soldaat realiseert zich dat hij niet kan blijven. De tijd heeft alles<br />

veranderd, voor hem is er geen andere plaats dan in hun herinnering.<br />

FF W88<br />

512 Eenakter voor jongeren door Marianne Kemmer, 3 dames, 2 heren<br />

Een stuk over 5 jongeren waarin alles draait om de computer. Dat ze hun 80 e jarige oma niet<br />

herkennen en dat ze aleen nog maar virtuele ‘vrienden’ hebben vinden ze niet belangrijk. De<br />

grootste afgang is dat anderen erachter komen dat ze voor straf niet op de computer mogen.<br />

ZIJ DIE GELOVEN, HAASTEN ZICH NIET!<br />

503 Eenakter door Marianne Kemmer, 3 dames, 3 heren<br />

Ingrid is aan het werk op het reisburau als ze een telefoontje krijgt van een collegaatje. Die<br />

waarschuwt haar dat er controleurs op pad zijn om te kijken of je wel beleeft genoeg bent<br />

tegen de klanten. Niet lang daarna komen er ‘klanten’ binnen. De vraag is aleen zijn dit<br />

controleurs of profiteurs?<br />

DU OR DIE<br />

518 Toneelspel door Bibi Schobbers, 3 dames, 4 heren + stemmen<br />

Barbara, een Duitse prostituee, wordt na haar werk opgepikt door een klant. Deze jongen, de<br />

Engelse Nigel, zit tot over zijn oren inde drugsproblematieken. Dat, terwijl Barabra er net uit<br />

lijkt te komen. Ze raken elkaar omdat ze weliswaar aan de rand van de afgrond staan, maar<br />

beide een ridderlijke inslag hebben. De eenzaamheid en de isolatie weten ze voor een nacht<br />

te doorbreken.<br />

MAHGREB OASIS<br />

504 Eenakter geschreven door Bibi Schobbers, 3 dames, 4 heren<br />

In Marokko gebeurt momenteel hetzelfde als bv. in Turkije etc.: er worden langs de kust –ooit<br />

arme, rustige streken- luxe resorts gebouwd. Dit trekt, buiten rijke(-re) investeerders, ook<br />

mensen aan die terug naar hun vader(s)land willen. Ieder heeft hiervoor een andere reden:<br />

escapisme, winstbejag of het zoeken van geluk. Of die terugkeer daadwerkelijk een ‘oase’<br />

oplevert of de mensen juist enorm confronteert met wat ze achtergelaten hebben, hun geloof<br />

en hun gemeenschapsgevoel… toeristenoorden trekken van oudsher al rare snuiters aan en<br />

achter de schermen spelen zich de meest interessante intriges af.<br />

HAWAÏ HERE WE COME<br />

508 Vrolijke komedie door Kai Merckx, 4 dames, 2 heren<br />

Als Ria bij Roos komt, begint Roos te huilen. Ze wil een man, Ria vindt dat Roos er eens<br />

tussenuit moet en daarom zijn ze van plan, om op reis te gaan en ze willen naar Hawaï. Als<br />

ze horen dat Karel (de neef van Roos) ook naar Hawaï wil en dan nog wel in hetzelfde hotel<br />

en dezelfde week met zijn vrouw, willen ze hem tegen gaan houden. Maar hoe doe je zoiets?<br />

DE FLAT VAN MEHMET<br />

524 Een absurd Hollandsche eenakter door Eric Hercules, 4 dames, 4 heren<br />

Soms heb je een blik van buiten nodig om te zien hoe goed het is te wonen in Nederland. De<br />

succesformule? Goede buren. Daarom neemt Mehmet ons mee naar de buren in zijn<br />

flatgebouw, op zo maar een zwoele zomeravond. We maken mee dat Henk de barbecue<br />

aansteekt, Jaap van het balkon wil springen, Nellie bekent dat ze een hond heeft vergiftigd,<br />

de flat in de fik vliegt en de regionale TV ales vastlegt…<br />

36


BERTUS TAAIT AF<br />

523 Kluchtige eenakter in hemelse sferen, door Hub Fober, 4 dames, 4 heren, (dames<br />

dubbelrol mogelijk) of 3 dames, 5 heren, speelduur ca. 50 minuten<br />

De controlekamer, waarin Sint Petrus uitmaakt wie wel en wie niet in de hemel mag, wordt<br />

gerenoveerd, en tijdelijk heeft hij met zijn bureau onderdak gevonden in het huishouden van<br />

Maria en Jozef. Hij is evenwel niet de makkelijkste, en als zich dan op een gegeven moment<br />

ene Bertus Stoffel aandient om in de hemel te worden toegelaten, doet Petrus erg moeilijk.<br />

Het gevolg daarvan is, dat Stoffeltje naar de hel moet, waar hij zal smoren, sudderen en<br />

braden, tot in het oneindige. Men wordt geacht ernstig te blijven, maar dat zal van de<br />

toeschouwer beslist teveel gevraagd zijn.<br />

VAN EEN KOUDE KERMIS<br />

526 Eenakter door Anke Steffers, 5 dames, 1 meisje, 2 heren, 1 jongen<br />

De café-eigenaar Stefan heeft een druk bezocht café met niet alleen zijn vaste klanten, zoals<br />

Karel, maar er komen ook heel wat anderen binnenwandelen. Zoals de twee vriendinnen<br />

Marjolein en Dagmar die praten over hun leventje, waarin vooral voor Marjolein nogal bezig<br />

is met het mannenvolk. Een Adèle, een rijke weduwe. Verder de zieneres Sofia die elke<br />

sfeerverandering aanvoelt en zich verantwoordelijk voelt voor het neutraliseren van<br />

negatieve stralingen. De sfeer in het café is prima, maar dan voelt Sofia iets naderen. Het<br />

heeft iets te maken met de komst van Jasper die met zijn moeder een drankje komt drinken<br />

in het café. Is het de manier waarop de moeder omgaat met haar zoon of zit er toch meer<br />

achter?<br />

‘Kiddie Kiddie Kiddie’<br />

507 Eenakter door Hans Pijpers, 7/8 dames, 3/4 heren, dubbel- rollen mogelijk. Ook<br />

Zéér geschikt voor eenakterfestivals!<br />

‘Kiddie Kiddie Kiddie’ is een aangrijpend, meedogenloos, lief en teder verhaal, dat vertelt<br />

over de jeugd van Carolien Bourgois de Vries. Carolien lijdt aan ‘meervoudige<br />

persoonlijkheids stoornis’. (MPS) Kiddie, staat voor Kid - die – ‘to die’ – het ‘gestorven kind’.<br />

Wanneer een kind veelvuldig wordt misbruikt, zowel geestelijk als lichamelijk, splitst het zich<br />

dikwijls op in meerdere personen, (‘alters’ genoemd) die alen een eigen naam hebben. Kity,<br />

de ‘verzamelnaam’ van al deze ‘personen’, wordt gezocht. Zij heeft zich verstopt in de<br />

Biesbosch. Helikopters, politie en vele anderen zoeken haar. Waarom heeft zij zich verstopt?<br />

Heeft zij iets misdaan? Wordt zij gevonden? Is ook in de Fries taal, gaat nog in de Duitse<br />

en Engelse taal verschijnen!<br />

OP LEVEN EN DOOD<br />

514 8 korte eenakters van ongeveer 10 minuten. De korte inhoud van de eenakters<br />

zijn te vinden aan het begin van elk stukje. Er kunnen in totaal 18 mensen<br />

meespelen: 8 dames, 4 heren, 1 puber m/v, 5 engelen, waarvan er 2 een man<br />

moeten zijn.<br />

1 PERRON UITGEEST.<br />

2 GELUK BIJ EEN ONGELUK.<br />

3 IEDER HUISJE HEEFT ZIJN KRUISJE.<br />

4 VIJF VOOR TWAALF.<br />

5 DE TRIP<br />

6 DE DUVEL EN ZIJN OUWE MOER.<br />

7 IN DE 7 e HEMEL.<br />

8 HOE MEER ZIELEN HOE MEER VREUGD.<br />

37


GUUS’ SCHELMENSTREEK<br />

517 Eenakter, gebaseerd op een oud Zeeuws-Vlaams volksverhaal, door Maja<br />

Reinderman, 5 dames, 4 heren<br />

Zo’n honderd jaar geleden gingen op een mooie zomerse dag vier studenten een<br />

wandeltocht maken. Halverwege ontdekten ze dat geen van vieren voedsel, drank of<br />

voldoende geld om dat te kopen bij zich had. Wat nu? Het probleem wordt op schelmse wijze<br />

opgelost. Dat wil zeggen, op humoristische maar desalniettemin niet geheel gepaste wijze.<br />

Volgens Van Dale is een schelm zowel een guit als een schurk. Hoe moet men nu de vier<br />

hongerige studenten uit dit verhaal noemen? Kwajongens die een grap uithalen? Of gewoon<br />

oplichters? Oordeel zelf. (Ook zeer geschikt voor jongeren.)<br />

EEN GROT VOOR JEZELF (Cleft for me)<br />

519 Eenakter door Maurice Berger vertaling Linda Kier, 5 dames, 8 heren, duur ca.<br />

30 minuten<br />

Een man hoort getik vanachter een grote rots. Hij slaat alarm voor het ’slachtofer" dat<br />

vastzit. Het wordt een gekkenhuis als de professionele hulpverleners aankomen... de politie,<br />

de pers, politici en andere toeschouwers. De meesten van hen lijken het reddingswerk geen<br />

goed te doen. Als eindelijk de rots is verplaatst, is het slachtoffer niet erg gelukkig met zijn<br />

redding.<br />

LIVE GESPEELD (LIVE, ONSTAGE!)<br />

520 Satirische eenakter door Pat Cook, vertaling Maja Reinderman, 5 dames,<br />

3 heren.<br />

Professor Vederbloesem komt het toneel op en begint haar lezing “Hoe Schrijf Men Een<br />

Toneelstuk”. U begin nu alvast te snurken, hè? Dat is nu precies waar de toneelmeester<br />

bang voor is als hij tussen de gordijnen door gluurt en tegen de professor zegt dat ze haar<br />

voordracht “moet opleuken”, dat ze moet beginnen met een grap. De professor zegt hem dat<br />

ze dat al gedaan heeft. “Zie je,” zegt ze, “jij bestaat niet echt –ik heb je verzonnen. JIJ bent<br />

mijn openingsgrap!” Onnodig te zeggen dat hij haar niet gelooft en Sjoukje, de geluidsvrouw,<br />

er bij roept. De professor zegt dan tegen beiden dat ze niet echt zijn maar gewoon figuren<br />

zijn die zij verzonnen heeft om haar lezing te illustreren. Het wordt allemaal een kwestie van<br />

wat is echt en wat niet als er dan ook nog een regisseur, een exotische schone, een<br />

Shakespeare-acteur en een tapdansende kip bijkomen. Evenals een zwijgende vrouw die<br />

rekwisieten opbrengt terwijl de professor aantekeningen maakt voor haar lezing. Verzint de<br />

professor dit alles? En als dat zo is, is ze dan de controle over haar personages kwijt?<br />

Waarom wil die zwijgende vrouw niet spreken? Wat is echt en wat niet? Deze satirische,<br />

existentiële komedie zit vol diepere betekenissen. Tenminste, dat gelooft de regisseur.<br />

“Misschien beelden wij elk een planeet uit,” veronderstelt hij. “Misschien zijn we de Friese<br />

meren,” roept Sjoukje, “en jij bent het Tjeuke!”<br />

ENGELEN VAN LOS ANGELES (ANNOYING ANGELS)<br />

521 Komische eenakter door Burton Bumgarner, vertaling Maja Reinderman,<br />

± 10 dames, 10 heren (vele dubbelrollen mogelijk)<br />

Frankie komt aan zijn einde tijdens het plegen van een laffe daad. Deze wandaad is net niet<br />

erg genoeg om hem naar de Kelder te sturen, maar lang niet goed genoeg voor de Zolder.<br />

Hij wordt aan Angie de Engel toegewezen op de “Afdeling Situatieherziening”. Hij krijgt drie<br />

kansen om te proberen bepaalde gebeurtenissen in het verleden die mis gingen te<br />

herstellen. Hij verprutst echter alledrie de kansen, maar krijgt nog een vierde kans<br />

aangeboden door Herman, de baas van Angie. Deze opdracht is pas echt moeilijk, maar nu<br />

slaagt Frankie.<br />

38


Kindertoneel <strong>2007</strong>-<strong>2008</strong><br />

1 SNEEUWWITJE + 7 DWERGEN (Snow White And The Seven Dwarfs)<br />

9377 Bewerkt voor kindertheater door Maurice Berger, in een vertaling van Aris<br />

Bremer, 2 vrouwen, 1 man, en met medewerking van alle kinderen. ± 30 min.<br />

Sneeuwwitje en de Zeven Dwergen met maar drie spelers? Onmogelijk? Niet met dit<br />

fascinerende stuk. De drie spelers spelen Sneeuwwitje, de Boze Koningin en een<br />

Toneelmeester die soms ook de Jager is of de Knappe Prins. De kinderen uit het publiek<br />

nemen alle andere rollen voor hun rekening. Zij worden het Bos, de Dwergen en helpen ook<br />

mee met Decorveranderingen. Dit is het ultieme kindertheater, want elk kind kan deel<br />

uitmaken van dit spel.<br />

KATPRINSES (THE CAT PRINCESS)<br />

9378 Sprookje door Bill Hayden, vertaling: Aris Bremer, 7 à 6 personen (m/v),<br />

tijdsduur ongeveer 60 minuten<br />

De hebzuchtige prinses Eleanore wil de kat van de boze Bosheks hebben, want zij gelooft<br />

dat dit beest over toverkracht beschikt. De Koning en zijn Nar Troel gaan het bos in om de<br />

goede Magiër Morton over te halen de kat te vangen. Dit lukt weliswaar, maar de Prinses<br />

verandert daarbij zelf in een kat en de Heks wordt haar baasje. De Koning, de Nar en de<br />

Magiër proberen elk Eleanore te bevrijden, verdwalen in het betoverde bos en raken om<br />

beurten zelf ook in de macht van de Heks. Uiteindelijk weet de eerst zo bange Troel zijn<br />

angsten te overwinnen en met behulp van Morton en de Koning Eleanore te redden en de<br />

Heks op haar eigen terrein te verslaan. Maar nog belangrijker is dat de Prinses hiervan<br />

geleerd heeft dat het haar eigen hebzucht was die de Heks gelegenheid gaf haar te<br />

betoveren. Na die les is Eleanore een veel leukere Prinses, vooral als Troel haar Prins mag<br />

zijn.<br />

COWBOY HARRY EN DE GEHEIME GOUDKLOMP<br />

9375 Volwassenen voor kinderen in twee bedrijven door Lianne Jongsma-Oudijk,<br />

4 dames, 3 heren<br />

Anja is de eigenaresse van hotel “de Toeter”. Voorheen was haar moeder dat, maar zij is te<br />

oud om dat nu nog te doen. Om niet de hele dag voor haar moeder te hoeven zorgen, heeft<br />

Anja een zuster in dienst. Oma maakt hier handig misbruik van en doet alsof zij dementeert.<br />

Het bijdehante kamermeisje Martine regelt van alles in het hotel. Regelmatig checken er<br />

bijzondere gasten in die tijdens hun verblijf het nodige meemaken.<br />

KONING OP CRUISE<br />

9374 Volwassenen voor kinderen door Lianne Jongsma-Oudijk, 4 dames, 3 heren<br />

Koning Josius Ambrosius van Grote Neus tot Klappertand gaat op vakantie met een cruise<br />

schip. Al snel blijkt dat het nog niet zo makkelijk is om daadwerkelijk vakantie te vieren. De<br />

matroos die aan boord van het schip werkt is een vrolijke man die wel in is voor een geintje.<br />

Het klikt niet zo tussen hem en Katja, de dochter van de kapitein. Ze is nogal verwend en<br />

behandelt de matroos als een voetveeg. De kapitein probeert vriendelijk te zijn voor zijn<br />

gasten, maar is in werkelijkheid een gemene man. Daar weet de matroos alles van. De<br />

kapitein wil dat Katja aanpapt met de koning zodat zij verzekerd zijn van een rijke toekomst.<br />

Aan boord van het schip werkt ook een zangeres. Haar naam is Dorothea Magnolia. Zij was<br />

vroeger een beroemde opera-zangeres. Mooi zingen kan zij allang niet meer, maar dat heeft<br />

ze zelf niet in de gaten. Een andere gast is Fatima. Haar Nederlands is nog niet zo goed en<br />

dus snapt ze niet alles. Dit zorgt voor rare situaties. Ze is wel heel vriendelijk en doet haar<br />

best om vrienden te maken.<br />

39


SINTERKLAAS EN HET GOOCHELPOEDER<br />

9379 Sinterklaasstuk door Ria Herkelman, 8 personen<br />

Pépé de clown vindt dat de Pieten maar chagrijnig kijken en helemaal niet vrolijk zijn.<br />

Daarom wil hij ze aan het lachen maken, maar er gaat helaas het een en ander mis! Gelukkig<br />

loopt alles toch goed af!<br />

DE TOVERKIJKER<br />

9376 Volwassen voor kinderen door Simone Kortsmit en Emile Lotz, 8 tot 11 spelers<br />

(minimaal 2 mannen). Maar kan ook door oudere kinderen gespeeld worden.<br />

Speelduur ongeveer 30 minuten.<br />

Stel je voor dat je een verrekijker hebt waarmee je in de toekomst kan kijken! Nou, Britta van<br />

9 heeft er zo eentje. Maar wat ze ziet zijn niet alleen maar leuke dingen: zo ziet ze ook dat<br />

twee inbrekers het komende uur een huis gaan leeg roven. Samen met haar buurjongen<br />

Thijs besluit ze in te grijpen. Dankzij de toverkijker zijn ze de inbrekers steeds een stapje<br />

voor, wat leidt tot ‘Home Alone’-achtige taferelen; met veel verkleedpartijtjes, geklieder en<br />

vreemde praktijken. Want hoe komt toch die lijm op de deurknoppen? Waarom schakelt de<br />

net gestolen stereo zichzelf automatisch aan en uit? En bestaan er nu wel of geen spoken?<br />

Kortom, een komisch kindertoneelstuk boordevol interactie waarbij het publiek een rol speelt<br />

bij het vangen van de schurken. (kijk voor meer toneel van deze auteurs op<br />

www.emilesimone.nl)<br />

JUNGLEBOEK “The Musical”<br />

9380 Kindermusical door Toine van de Wiel, 36 personen<br />

Een zéér boeiende musical die uitermate geschikt is voor kindermusicalgroepen. De titel<br />

spreekt voor zich, als u een musical zoekt voor uw groep kinderen, zou u deze absoluut<br />

moeten lezen.<br />

PIRATEN VAN DE WADDENZEE (Misdaad loont niet, zingen wel!)<br />

9381 Vrolijke musical in drie bedrijven voor de basisschool door Marian<br />

Woestenburg, muziek Nils Koster, voor Femke Marijn Hoestenburg, 4 dames, 5<br />

heren<br />

Joris is shanytman aan boord van “De Branie”<br />

De Branie is een stoer piratenschip dat over de zeeën schuimt op zoek naar buit. Al het werk<br />

aan boord van het schip gaat op het ritme van het gezang van Joris. Er is echter één<br />

probleem. Joris kan niet zingen. Hij zingt zo vals als de pest en alles aan boord gaat<br />

verkeerd. De kapitein is woedend, maar hij wil het nog en keer met Joris proberen; gaat het<br />

dan weer fout, dan wordt Joris van boord geschopt. Als hij idd wordt ontslagen blijft hij alleen<br />

achter in het havenstadje. Hij ontmoet een aantal lotgenoten, met hen gaat hij op zoek naar<br />

Patrick, een Ierse tovenaar die op het eiland Melodia woont. Als Patrick mensen aanraakt<br />

met zijn gouden stemvork, dan hebben ze hun talenten weer terug.<br />

SINTERKLAAS… EN KATOOTJES KADOOTJES<br />

9382 Sinterklaastoneel door Rutger Lommerse, muziek Maicel Copal, Sinterklaas,<br />

negen zwarte pieten en ‘n dame<br />

"Als een pakjesbesteller kadootjes aflevert bij Sinterklaas blijken dat precies de kadootjes te<br />

zijn die de zwarte pieten ook bovenaan hún verlanglijstje hebben staan. Ze zijn er zeker van<br />

dat die kadootjes voor hen zijn totdat blijkt dat Sinterklaas ze allemaal aan ene Katootje<br />

geven wil... De pieten verdenken de Sint ervan dat hij een vriendin heeft!" Ziehier bondig de<br />

inhoud van ”Sinterklaas… en Katootjes kadootjes”. Wees voorbereid op situaties die u<br />

helemaal niet zou verwachten in een Sinterklaasspel: roddel, romantiek, spionage,<br />

travestie… gestopt in ’n verhaal vol Sinterklaassfeer dat jong en oud al snel de mondhoeken<br />

omhoog zal brengen. Ook in dit spel weer mooie, nieuwe sfeervolle liedjes. Als u hebt<br />

40


esloten het spel in studie te nemen en een boekbestelling hebt geplaatst bij de uitgever kan<br />

de componist u de liedjes op geluidsdrager leveren. U krijgt ze dan in twee versies:<br />

ingezongen en louter muzikaal. Schrijver en componist maakten nog veel meer Sinterklaasen<br />

ander toneelmateriaal. We nodigen u uit eens een kijkje te nemen op<br />

www.sinterklaastoneel.nl Speelduur: vijfenzestig minuten<br />

HOORT WIE KLOPT DAAR!<br />

9383 Sinterklaastoneel voor kinderen vanaf 4 jaar door Marianne Kemmer,<br />

5 volwassenen, 5 kinderen<br />

Vijf zwarte pieten zitten in een pietenhuis met allemaal hun eigen geheimen en dromen.<br />

Omdat Drukke piet dol op geheimen is probeert hij achter elk geheim te komen. Boze piet wil<br />

best haar geheim vertellen als Drukke piet het maar niet doorvertelt. Maar dat is nou juist het<br />

probleem. Hij vertelt aan alle pieten dat er bezoek komt. Alleen weten de pieten niet wie er<br />

komt. En elke piet verwacht zo zijn eigen bezoek. Het wordt een opeenstapeling van<br />

knotsgekke situaties met verkleedpartijen, liefde, wraak en een heel groot maar wel cool<br />

geheim.<br />

HEKSENGEKOLDER<br />

9384 Een betoverend theaterstuk voor kinderen door volwassenen door Iwan Baas,<br />

8 personen<br />

HEKSEN-NET heeft een ongelooflijke uitvinding. Een toverpil waarmee je alles kunt toveren<br />

wat je maar wilt. Door middel van een rijmende spreuk wordt toveren leuk. Enkele heksen op<br />

Toverstein willen deze pillen hebben. Als de toverpillen op Toverstein komen, gaat een hulpje<br />

alles en iedereen op Toverstein betoveren. Angsten worden overwonnen en Toverstein zal<br />

na deze toverpil anders zijn.<br />

DE PESTKOPPENSCHOOL<br />

9385 Toneelspel voor kinderen door kinderen door Anne Sabelis, minimaal 15<br />

kinderen<br />

Drie kinderen die vroeger zelf gepest zijn, Bob, Tessa en Kai, openen hun eigen clubhuis, het<br />

‘anti-pesthuis’. Met dit clubhuis wilen ze andere kinderen die gepest worden helpen. Op een<br />

dag krijgen ze een vreemde brief in hun bus. De brief komt van een onbekende juf. Ze vraagt<br />

de kinderen om hulp omdat ze op haar school zo gepest wordt. Tessa gaat in haar eentje op<br />

onderzoek uit en ontdekt dat de juf op een échte pestkoppenschool werkt! Deze school leidt<br />

kinderen op tot pestkop. En ze mag niet meer naar huis. Maar dan komen onder leiding van<br />

Bob en kai alle gepeste kinderen in actie om Tessa, de juf en alle pestkoppen van de<br />

pestkoppenschool te redden.<br />

EERLIJK DUURT HET LANGST<br />

9386 Musical door Wilma Stofmeel, muziek Aldo Reket, 10 dames, 6 heren, figuratie<br />

van de muziekanten<br />

Het gaat niet goed met Circus Falderien. De laatste jaren komt er steeds minder publiek. De<br />

mensen zijn verwend door wat ze zien op TV en de prachtige theatershows van Jacques<br />

Fienie die wel volle zalen trekt. Daardoor raakt alles in verval. De kostuums raken versleten,<br />

maar kunnen niet vervangen worden. Alle rekwisieten zijn verouderd of moeten vernieuwd<br />

worden. De circustent begint te lekken en is al tientallen keren gerepareerd. De kooien van<br />

de dieren zijn tochtig en gammel. Er is ook niet genoeg te eten voor de mensen en de dieren.<br />

Circusdirecteur mevrouw G. Heim kan zakenpartner van Jacques Fienie worden, zo hoopt<br />

ze de artiesten te helpen. Maar ze moet daarvoor 200.000 Euro betalen. Dat is een groot<br />

probleem. Dan is het moeilijk om eerlijk te blijven.<br />

41


DE BETOVERING VAN DE SCHONE SLAAPSTER: De legende van Doornroosje<br />

(ENCHANTED SLEEPING BEAUTY, The legend of Briar Rose)<br />

A 3186 Musical, een bewerking van het sprookje van Jakob en Wilhelm Grimm en de<br />

muziek van Peter Llyich Tchaikovsky geschreven door VERA MORRIS Muziek<br />

en teksten door BILL FRANCOEUR vertaald door Marianne Kemmer. Bezetting:<br />

Groep<br />

De Koning en de Koningin van het Rijk der Dromen hebben een kindje gekregen dat ze<br />

Doornroosje noemen. De Gemene Heks Ellendia, die samenleeft met een gigantische spin,<br />

spreekt een vloek uit over de jonge prinses als zij niet uitgenodigd wordt op het<br />

geboortefeest. Zestien jaar later is het de taak van Prins Alexander om Doornroosje en de<br />

leden van de hofhouding te redden uit een eeuwigdurende slaap. De Prins moet het<br />

opnemen tegen de Muur van Doornen, een Nep Prinses en een angstaanjagende Zwarte<br />

Ridder. Een musical met liefde, spanning, humor, prachtige liedjes en een happy end.<br />

Kortom een musical voor jong en oud.<br />

Dialecttoneel <strong>2007</strong>-<strong>2008</strong><br />

GERECHTEGHAID<br />

7324 Bliedspul ien drai bedrieven, schreven deur Teun Minses, veur vair vraauwlu<br />

en drai kirrels<br />

Beginnen we met rechter Hendrik. Hij is een goed mens, rechtvaardig en eerlijk. Als<br />

verdachten voor hem komen heeft hij een luisterend oor, wikt en weegt tussen aanklager en<br />

advocaat en velt dan een vonnis. Door zijn milde straffen wordt hij op de huid gezeten door<br />

het Ministerie, die vindt dat hij er met de pet naar gooit. Dat blijkt uit “de score van de<br />

maand”. In dit schrijven wordt door het Ministerie bijgehouden hoe rechters in den lande<br />

straffen. Hendrik staat onderaan de lijst. Gesteund door zijn schrijver Fientje besluit hij nu<br />

krachtdadig op te treden tegen de eerste de beste die nu voor hem komt. Dat had hij beter<br />

niet kunnen doen. Wat daar de gevolgen van zijn heeft hij niet kunnen overzien. Zijn huwelijk<br />

is ook niet best. Ooit getrouwd met Roos, verdenkt hij er haar van allerhande gespuis in zijn<br />

woning toe laten als hij weg is en wat ze daar uitspoken, daar durf je niet eens aan te<br />

denken. Fientje, zijn schrijver, is al jaren smoor en hopeloos verliefd op Hendrik, dat laat ze<br />

uit alles blijken. Hendrik geeft echter geen krimp, zoiets doe je niet, je bent nu eenmaal<br />

getrouwd en dan begeef je niet op het glibberige pad van overspel. Dan hebben we Roos, de<br />

vrouw van Hendrik. Niet bepaald een lieflijk figuur, ze geeft af op Hendrik omdat ze hem,<br />

omgekeerd, er van verdenkt een relatie met Fientje te hebben. Ze haalt inderdaad vreemd<br />

volk in huis. Daar is bijvoorbeeld Evert Moesker, een sjacheraar van de ergste soort. Haalt<br />

overal, waar hij dat kan, zijn lichamelijk gerief. Hij loopt langs de deuren met een collectebus<br />

en neemt dan vaak, bij onschuldige huisvrouwtjes, zijn kansen waar. Dan krijgen we de<br />

advocaat Rika. Ze doet haar best de beklaagde Fokke te verdedigen. Hendrik houdt echter<br />

voet bij stuk. Wat ze ook doet, geen resultaat. Hendrik wordt in deze zaak fanatiek geholpen<br />

door Fientje die haar kans schoon ziet om Hendrik in te palmen. Als laatste hebben we nog<br />

het echtpaar Harmke en Fokke. Fokke is volkomen onschuldig aan wat hem ten laste wordt<br />

gelegd, hij kan dat ook bewijzen, maar rechter Hendrik houdt zich aan zijn vonnis… Hangen<br />

die knaap. Als alles mis dreigt te lopen geeft Hendrik mogelijke alternatieven aan voor de<br />

straf, ook niet dus. Harmke, een wat ordinaire, maar zeer slimme meid, speelt een wel erg<br />

vreemde rol in dit verhaal. Hoe het allemaal afloopt hoort, ziet en vermaakt u in:<br />

“Gerechtigheid”<br />

42


GEEF ME NOG ’N DRUPPIE (Die Balermann-touristen)<br />

7316 Bliedspul in drie bedrieven, door Wilhelm Behling, overzet en bewarkt in<br />

algemien dialect deur Ben ten Velde, 4 dames 5 heren. Een aantal rollen kan<br />

moeiteloos in het Nederlands worden gespeeld.<br />

Dat was ’n mooi reisie met de kegelclub hen Majorca. Stef, Herman en Sjoerd kunt t’r wel<br />

dagen over naopraoten. Veural de ontmoeting met twei daomes wil maor niet uit heur<br />

gedachten. Ze hebt met de wichter ’n bliksems mooie aomd en nacht had. Tot grote schrik<br />

van de drie heren komp een van de daomes heur opzuuken. Ze wil trouwen met de vaoder<br />

van ‘t kind dat ze kreg. Veur Stef en Herman zöt ’t t’r hiel beroerd uut: zij hebt zich uitgeven<br />

veur weduwnaaors. Een aantal rollen kan moeiteloos in het Nederlands worden<br />

gespeeld.<br />

WIE GIET DERMET STRIEKEN? (DIE DREI WILDKATZEN)<br />

7314 Plattelandskemedie in drie bedrieven van Hans Stöckl in het Drents vertaold en<br />

bewarkt deur Henk Kartsens, veur 4 dames en 4 heren<br />

Omdat der nao de dood van heur Vaoder gien testament is,blieft de drie,niet meer zo jonge<br />

zusters Dalling de boerderij beheren. Veur het zwaore wark neemt ze een wat jongere<br />

knecht. An trouwen denkt ze niet.Der bint wel mannen,die een ogie op heur hebt,maor<br />

volgens de zusters hebt die meer belang bij de boerderij dan bij heur. As deur een toeval het<br />

testament te veurschien komp, veraandertalles,want in het testament stiet: ,,Wie van mijn<br />

drie dochters het eerst trouwt, krijgt de boerderij". En dan gaot de zusters op mannenjacht…<br />

BROENE BONEN MET RIEST (Here Today-Gone Tomorrow)<br />

7317 Klucht in drie bedrieven deur Chris Petz, in algemien dialect deur Ben ten<br />

Velde, 4 manluu, 4 vrouwluu.<br />

’n Mooie Engelse klucht in algemien dialect. Wilie Koops kreg ’n arfenis van vieftigduuzend<br />

euro as e 21 jaor wordt. Maor dan moet e bewiezen dat e nog gien vrouw had hef. En dat is ’t<br />

grote probleem. Op zien 21 e verjaordag wordt e wakker naost ’n blote meid. Dat is moeilijk<br />

uut te leggen an ’n advocaot, de plietsie en je moe. Hoe kuj nou zo stom wezen. Een aantal<br />

rollen kan moeiteloos in het Nederlands worden gespeeld.<br />

DAN LIEVER DE BAK IK! (OF THE HOOK)<br />

7318 Klucht in drie bedrieven deur Derek Benfield, overzet en bewarkt in algemien<br />

dialect deur Ben ten Velde. 5 manluu, 5 vrouwluu. Een aantal rollen kan<br />

moeiteloos in het Nederlands worden gespeeld.<br />

Kan dat, een klucht uut Engeland in dialect? Jao dat kan. Dat bewiest Dan liever de bak in!<br />

van de veul geprezen Derek Benfield. ’t Is ’n stuk met ales d’r op en d’r an, zo als dat giet in<br />

de Engelse traditie. Met ’n stel mooie klojo’s die in de miest ongeleuflijke situaties terecht<br />

komt. ’t Stuk speult in de ontvangsthal van ’n hotel op ’t plateland. De baos is ’n<br />

gepensioneerde majoor, zien vrouw kan de melkboer niet met rust laoten, en as die niet wil<br />

nemp ze ’n aander. Heurniet al te snuggere zuster döt de huusholding en wil zich nargens<br />

met bemeuien, zeg ze. Je zult t’r maor gast wezen. Drie ‘heren’ hebt ’n speciaole reden um<br />

hier te wezen: Ze bent op zuuk naor ’n kofer met geld en dan neem je veul veur lief, ok al val<br />

je geregeld uut de boom. Zeer geschikt voor de open lucht.<br />

MÖRN SCHIENT DE ZON (Morgen schijnt de zon)<br />

7315 Tenielspel met ’n lach en ’n traon in drie bedrieven deur Arie van der Lugt,<br />

bewarkt en in dialect over zet deur Ben ten Velde. 4 vrouwluu, 8 manluu.<br />

Een boerenstuk van de bekende schriever Arie van der Lugt dat jaoren leden ’n groot succes<br />

was. Dit is ’n neie versie in algemien dialect. ’t Noodgedwongen bij mekaar inwonen gef op<br />

de boerderij van Jans Boerland dikke problemen, veural umdat zien vrouw Trien niet ien van<br />

de makkelijksten is. Zij is ‘aole taaie en wil ales bij ’t aole laoten. Heur zeun en kleinzeun<br />

43


komt daor tegen in opstand en dat levert felle discussies op. ’n Handelaar en ’n knecht<br />

veurzien ien en ander van humoristisch commentaar. Ok de liefde speult natuurlijk ’n rol in dit<br />

stuk dat zo levensecht is dat ‘t niet alent is um te lachen, maor ok um af en toe um ’n<br />

traontie weg te pinken. Een aantal rollen kan moeiteloos in het Nederlands worden gespeeld.<br />

Zeer geschikt veur de open lucht.<br />

"MOR GEESSIE GAAIT NAIT!!"<br />

7319 Bliedspul in drij bedrieven schreven deur Johan E. G. Ruiter, 4 doames en<br />

3 heren.<br />

Gees wordt al wat older en vergeetachteger en heur a.s. schoonzeun (nait de beste) en<br />

dochter besluten dat zai mor in t tehuus mout, mor dat zint Gees weer nait. De buurman<br />

Jannes en Gees nemen nog n ofschaaidsborreltje en de schoonzeun moakt doar weer<br />

gebruuk van om moeke t pepier te loaten onnertaikenen, zodat zai heur huus en aal heur<br />

senten kwiet is, mor soamen met Jannes gaait zai doar wat an doun. Zai "zwemmen" onner<br />

aandern ook nog eevm noar Engeland en Gees is inainen verswonnen. Paniek in de tent,<br />

mor nait bie de schoonzeun, dij komt nog ais eevm langs met zien verloofde (??? de twijde<br />

dus???) om van t hoes n relekshoes te moaken veur ainzoame mannen. Jammer dat hai t<br />

hoes al verhuurd het. Dikke toustanden met n goud ende, mor dat haren ie veurvast ook wel<br />

docht. Kijk voor meer stukken ook op www.ruitertoneel.nl<br />

MAG T N DRUPKE MEER WEZEN<br />

7320 Bliedspul in twij bedrieven deur Joh. E. G. Ruiter, veur 4 doames en 4 heren<br />

Twij bruiers in n overaarfde boerderij zunder vij. (maal kouzaikte en zwienepesterij) en n doar<br />

tegenoverwonende zuster, dij de boudel wel ais verdaild wil zain. Heur kerel achter t loket op<br />

t gemaintehoes, dij wel wat wil bieverdainen. ’n Nijsgierege buurvraauw. Veldwachter in<br />

börgerkloffie omdat hai nou n stille is. Oldste bruier stookt jenever en wil dat goan verkopen,<br />

soamen met zwoager. Zai besloeten om de jannevert de noam NIKS te geven. Zai stoken<br />

dus niks en drinken niks en doun zulfs niks in de cola. Den kom der nog n stevege<br />

hoesholdster an te pas en n oareg wichtje en apmoal willen zai de hoeshollen goan doun. In t<br />

kort gezegd t wordt n ramp. ’n Mooi stuk met haile schiere rolender in. Kijk voor meer<br />

stukken ook op www.ruitertoneel.nl<br />

n BOUDEL VAN NIKS<br />

7321 Bliedspul in drij bedrieven deur Johan E. G. Ruiter, 4 doames, 4 heren<br />

Noa t sukses van de twijakter: “Mag t ndrupke meer wezen?” kwam de vroage of dat stok ook<br />

as oavendvullend stok brocht worden kon. Der mos dus oareg knuterd worden en dat is haile<br />

schier lukt en t verhoal gaait dus nog aaids over dij twij bruiers, woarvan aine draank stookt<br />

en d’aander der niks van waiten wil. Zai wonen met heur baaide in n overaarfde boerderij<br />

zunder vij. Maal kouzaikte en zwienepesterij wazzen heur nait veurbiegoan. De jongste bruier<br />

Elle stelt veur dat der n juffer in de hoeshollen moet kommen. Dat geft rebulie veural omdat<br />

de oldste nait zegt, dat hai doar ook al met bezeg was. Heur zuster dij der net tegenover is<br />

komen wonen, wil boudel aigenlieks wel verdailen, mor ol’Sliepscheer het aaids zegt, dat<br />

boudel nait verkocht mog worden, dus nait. n Nijsgierege buurvraauw en veldwachter Berend<br />

Kontje speulen der vanzulms ook n stevege rol in. En den dij jenever. Paiter Sliepscheer<br />

gaait soamen met zien zwoager Derk de stokerij ais goud opzetten en de verkoop lopt<br />

wonderboarlieks goud. Zai nuimen heur produkt “NIKS” en met dij noam kennen zai aal<br />

kanten oet. Der komt n hoesholdster in hoes en Elle krigt verkerens met Dineke en dat laive<br />

wicht ken dus ook wel de hoeshollen doen, mor zuster Oaltje en buurvroaauw Geesje vinden<br />

dat zai dat ook kennen. Ie snappen wel , dat dat dus n grode klenderboudel wordt. Kijk voor<br />

meer stukken ook op www.ruitertoneel.nl<br />

44


EEN VERZWEGEN TRAAUWERIJ<br />

7325 Een bliedspul ien drij bedrieven veur 4 doames en 5 heren schreven deur<br />

E. Torrenga<br />

Harm Berends is ien de oorlog van Afghanistan veur n gebeurtenis onnerschaiden. Betsy is<br />

door veur `t Rooie Kruus en ze wòrren smoorverlaifd op mekoar en ze traauwen door ien ale<br />

stilte. Den komt er n actie woar Harm zwoar gewond deur wòrt, zo dat men denkt dat hai<br />

overleden is. Ientussen mout Betsy terug noar hoes in de veronnerstellen dat Harm<br />

overleden is. Ze hadden òfsproken dat ze heur traauwen nait vertellen zollen en dat dut ze<br />

ook. Mor de geschiedenis is aans. Harm komt er deur en staait op zeker moment bie heur ien<br />

hoes. Hai zicht den dat ze van hoge komof is en nog steeds heur traauwen nait vertellen wil,<br />

want ze zicht dat Harm mor van gewoon klootjesvolk òfkomsteg is. Harm zicht dat er veul<br />

heren om heur touspringen en komt as hoesknecht ien dainst bie de femilie. Betsy wil dat<br />

veurkomen mor dat lukt heur nait. Harm wil heur ten koste van alles terugwinnen en of dat<br />

ook lukt is te lezen op de leste bladziede.<br />

’T KAMIZOOLTJE<br />

7322 Toneelspel in drie bedriev’n schreev’n deur Arend Takens,5 dames, 3 heren<br />

Gerit Zweep en zien vrouw Maargie bint ’n dree jaor leed’n stopt met heur boerderijgien,<br />

umdat ’t niet m er oet kun. Sindsdien hef Gerit gien haand meer oet de mouw’n steuk’n. Aal<br />

daog zit e in zien stoel te niks’n, hetgien zien vrouw daoneg begunt te verveel’n. Boov’ndien<br />

komt de bodem van de spaorpot aal meer in zicht. Ze heft ’r vaok met heur schoonzuster en<br />

’n vriendin over en die komt dan op ’t idee um Gerit met ’n winkeltien in lingerie te laot’n<br />

begunn’n in d’aole vergunning die ’t boerderijgien van Gerit en Maargie nog riek is en niet<br />

gebroekt wordt. Zie hebt ok aal ’n naom veur ’t winkeltien bedacht, naomelijk "’t Kamizooltje".<br />

Ze wit Maargie te overtuug’n en ’t winkeltien wordt nao ienige tied oop’nd. ’t Idee van heur<br />

schoonzuster en vriendin bezörgt Maargie echter meer kopzörg’n dan plezeer, want Gerit<br />

giet aal paark’n te boet’n. Maargie hef niet deur dat dit d’opzet van Gerit is, want hij hef aal<br />

gauw genog van ’t winkeltien en zöt graog dat Maargie tot ’t besluut komt um ’t Kamizooltje<br />

weer te sluut’n. Maargie trapt hier in, want ze zöt ’t de verkeerde kaant opgaon met heur<br />

Gerit en ze wil ’m toch graog weer hiel’maol veur heur zölf hebb’n, zo as dat in ’t verleed’n<br />

aait west is. Een toneelspel um met plezeer naor te heur’n en te kiek’n.<br />

WILLEM HET KROUG TE KOOP<br />

7323 Plattelandskomedie door Johan E. G. Ruiter, 4 dames, 4 heren<br />

De olle kroug van Willem en zien zuster Jantje is n oflopende zoak en Willem besluut, dat de<br />

kroug verkocht mout worden, mor doar is Jantje t vanzulfs nait met ains. Appie de zeun van<br />

Jantje zugt nog wel meugelkheden, veural as hai ook nog in contact komt met de mooie<br />

Irene. t Is ja n broen café en dat mout je oetbuten mainen zai. Mor den komt<br />

projektontwikkelder Bakker de lu vertellen dat t haile dörp tegen de grond gaait en de hoezen<br />

dus niks meer weerd zellen worden. En dat alles deur n grode grondvervoelen van n olle<br />

törfstreuselfabriek. Hai dat wordt ja n haile boudel en buurvraauw Betje met heur<br />

haalfgozzele dochter Soartje willen de kroug ook nog wel kopen. En deur t haile verhoal hen<br />

speult de scharreloar Voddejan n belangrieke rol. Haile wat toustanden en meroakels veur n<br />

oavend plezaaier veur n bult lu.<br />

Friese toneelwerken <strong>2007</strong>-<strong>2008</strong><br />

GEASTICH (GEESTIG)<br />

F44 Absurde komeedzje yn twa bedriuwen fan Rob Bodegraven, Fryske oersetting<br />

fan Siep Jorna, 4 froulju, 4 manlju<br />

Dizze komeedzje is hiel wat oars, dan dat jo oer it algemien wend binne. It stik folget in<br />

toanielselskip dat de ienakter “Geastich” oan it repetearjen is. Jo binne oanwêzich by de<br />

45


epetysjes en sjogge ale faseten fan it ynstudearjen fan ‘e tekst en de mise-en-scene op<br />

oanwizings fan ‘e regisseur. Derneist meitsje jo ek de hiele gong fan saken mei, fan wat der<br />

allegearre wol net mis gean kin, yn de repetysjeperioade.<br />

De ienakter giet oer Romke, al tritich jier dea, dy’t op bisite giet by syn (oer)pakesizzers. Hy<br />

is foar gewoane minsken net te sjen. De besite is Romke fan “boppen” oplein, om in misse<br />

set, dy’t er yn syn ierdske libben makke hat, rjocht te breidzjen. Sa’t al sein is, Romke is<br />

ûnsichtber en rint dan ek frij tusken de oare spilers troch, sûnder dat ek mar immen him sjen<br />

kin en sûnder dat immen syn kommentaar hearre kin, wat er hieltiten op alles hat. Allinne syn<br />

oerpakesizzer Sylvia, kriget de skrik fan har libben. Sy kin Romke wol sjen en hearre.<br />

Koartsein, in apart ferhaal, der ’t in soad om lake wurde kin.<br />

HASTO EFKES FOAR MY? (“HEB JE EVEN VOOR MIJ?”)<br />

F45 Klucht yn twa bedriuwen troch Hans Pijpers, Fryske oersettingSiep Jorna, 4<br />

of 5 froulju, 4 of 5 manlju<br />

“Hasto efkes foar my?” is in klucht dy’t him ôfspilet op de “Potenbakkersdreef” yn in flat fan<br />

tsien ferdjippingen. It kompleks hat markante bewenners. It echtpear Willem en Truus is<br />

ienfâldich, mar hâldt der frjemde gewoantes op nei. Húsmaster Cees en kakmadam Clara<br />

hawwe har eigen definysje fan karweikes dwaan. Clara is frijgesel en hat har amoereuze<br />

ambysjes, mar se is beslist net de ienige. Op de “Potenbakkerdreef” wimelet it fan de<br />

ûndogense besikers. Wa foar wa komt, is net dúdlik. Alles rint oars. Dit jout in soad betizing<br />

en alteraasje. Allegearre yngrediïnten om it publyk ris âlderwetsk laitsje te litten.<br />

OH, MYN LEAVE... (Darling Mr. London)<br />

F43 Klucht yn twa bedriuwen troch Anthony Marriot en Bob Grant, Fryske<br />

oersetting troch Siep Jorna, 6 froulju, 3 manlju<br />

Eddy Vlasma wurket op ‘e telefoansintrale. Hy is in beskieden, stile man, dy’t thús boartet<br />

mei syn tinnen soldaatsjes. By syn koartsichtige skoanmem en syn eigenwize sweager is er<br />

net yn tel. Syn frou Rommy hat it drok mei it netsjes hâlden fan it hûs en it fersoargjen fan har<br />

“sike” mem. Op it wurk libbet Eddy him út. Hy leit in soad kontakten fia de telefoansintrale<br />

mei syn froulike kollegas út ferskate Europese lannen. Hy is hiel populêr by dizze froulju, foar<br />

har is er “Mister Amsterdam”. As de “Miss Europhone” ferkiezing holden wurdt, komme dizze<br />

froulju him ûnferwachts thús opsykjen. Dat dit foar in soad ferwarring soarget, is wol dúdlik.<br />

Hoe hâldt er dit alle-geare ferburgen foar syn frou Rommy? De stipe dy’t er kriget fan de by<br />

him ynwenjende helpdûmny makket alles allinne mar healwizer. Hielendal as ek syn<br />

skoanmem noch efkes tydlik by him ynwenjen komt...<br />

KIDDIE (Kiddie Kiddie Kiddie)<br />

F41 Ienakter fan Hans Pijpers, Fryske oersetting fan Siep Jorna, 7/8 froulju, 3/4<br />

manlju, dûbelrollen mooglik. Tige geskikt foar ienakter festivals.<br />

Is in oangripend, ûnmeilydsum, leaf en leafdefol ferhaal, dat fertelt oer de jeugd fan Carolien<br />

Bourgois de Vries. Carolien hat in “Meervoudige Persoonlijkheids Stoornis”. (MPS) Kiddie,<br />

stiet foar Kid-die, “to die”- it ferstoarne bern. Wannear in bern mannichfâldige kearen<br />

misbrûkt wurdt, sawol geastlik as lichaamlik, splitst it sich faak op yn meardere persoanen,<br />

“alters” neamd, dy’t alegeare in eigen namme ha. Kity, de sammelnamme fan al dizze<br />

“persoanen”, wurdt socht. Se hat har ferstoppe yn in bûtengebiet. Helikopters, plysje en<br />

noch in hiel soart oaren, sykje har. Wêrom hat se har ferstoppe? Hat se wat misdien? Wurdt<br />

se fûn?<br />

46


Musicals <strong>2007</strong>-<strong>2008</strong><br />

THE COOLEST CAT IN TOWN<br />

A 3170 Een avondvullende musical tekst William Gleason, muziek: Diane Leslie,<br />

vertaling: René van de Wateringen, 3 dames, 6 heren, studentes en reporters<br />

Een Gymnasium in de tachtiger jaren. Junior is de populairste van de school. Het jaarlijkse<br />

schoolbal is er weer en Junior zal met zijn band optreden. Hij wil verder in de showbusiness<br />

maar zijn moeder wil het niet. Want op de kop af 25 jaar geleden is de eerste liefde van zijn<br />

moeder, Billy Dee, op het hoogtepunt van zijn carrière verdwenen op deze school. Voor het<br />

feest kan beginnen is er een probleempje met de airco. Er blijkt iemand in de koeltank<br />

bevroren te zitten. De langvermiste Billy Dee. Zou hij weer ontdooit kunnen worden en zou hij<br />

de schok overleven dat het nu 25 jaar later is? Iedereen helpt mee door te doen alsof het nog<br />

de jaren zestig is… .<br />

EERLIJK DUURT HET LANGST<br />

9386 Musical door Wilma Stofmeel, muziek Aldo Reket, 10 dames, 6 heren, figuratie<br />

van de muziekanten<br />

Het gaat niet goed met Circus Falderien. De laatste jaren komt er steeds minder publiek. De<br />

mensen zijn verwend door wat ze zien op TV en de prachtige theatershows van Jacques<br />

Fienie die wel volle zalen trekt. Daardoor raakt alles in verval. De kostuums raken versleten,<br />

maar kunnen niet vervangen worden. Alle rekwisieten zijn verouderd of moeten vernieuwd<br />

worden. De circustent begint te lekken en is al tientallen keren gerepareerd. De kooien van<br />

de dieren zijn tochtig en gammel. Er is ook niet genoeg te eten voor de mensen en de dieren.<br />

Circusdirecteur mevrouw G. Heim kan zakenpartner van Jacques Fienie worden, zo hoopt<br />

ze de artiesten te helpen. Maar ze moet daarvoor 200.000 Euro betalen. Dat is een groot<br />

probleem. Dan is het moeilijk om eerlijk te blijven.<br />

DE BETOVERING VAN DE SCHONE SLAAPSTER: De legende van Doornroosje<br />

(ENCHANTED SLEEPING BEAUTY, The legend of Briar Rose)<br />

A 3186 Musical, een bewerking van het sprookje van Jakob en Wilhelm Grimm en de<br />

muziek van Peter Llyich Tchaikovsky geschreven door VERA MORRIS Muziek<br />

en teksten door BILL FRANCOEUR vertaald door Marianne Kemmer. Bezetting:<br />

Groep<br />

De Koning en de Koningin van het Rijk der Dromen hebben een kindje gekregen dat ze<br />

Doornroosje noemen. De Gemene Heks Ellendia, die samenleeft met een gigantische spin,<br />

spreekt een vloek uit over de jonge prinses als zij niet uitgenodigd wordt op het<br />

geboortefeest. Zestien jaar later is het de taak van Prins Alexander om Doornroosje en de<br />

leden van de hofhouding te redden uit een eeuwigdurende slaap. De Prins moet het<br />

opnemen tegen de Muur van Doornen, een Nep Prinses en een angstaanjagende Zwarte<br />

Ridder. Een musical met liefde, spanning, humor, prachtige liedjes en een happy end.<br />

Kortom een musical voor jong en oud.<br />

WAT MOET JE NOU TOCH MET KINDEREN? (“De draagmoedercentrale”)<br />

A 3179 Musical/toneelspel in vier bedrijven, geschreven en gecomponeerd door Ruud<br />

van Ling, 8 dames, 3 heren, koor (ondersteunend en figurerend)<br />

Alicia en Arthur Coolenbrander zijn een modern echtpaar: altijd druk, druk, druk, altijd met het<br />

werk, het heilige werk bezig. Dus meent Alicia geen tijd te hebben voor het moederschap,<br />

terwijl daarentegen Arthur steeds meer gaat voelen voor een vaderrol. De vader van Alicia,<br />

Opa Victor van Vlijmen, weet dat Alicia op het gebied van kinderen zeer terughoudend is, dat<br />

heeft ze van haar (helaas overleden) moeder. Arthur echter komt uit een warm nest van zes<br />

kinderen: zijn moeder, oma Johanna Coolenbrander, leeft nog en Opa Victor en Oma<br />

Johanna kunnen het héél best samen vinden, zij besluiten tot samenwonen. Arthur wil toch<br />

47


aan zijn vaderwens gehoor geven en belandt bij Child-Care, een draagmoedercentrale die<br />

iedere kinderwens weet in te willigen. De draagmoeders baren het ene kind na het andere.<br />

Arthur neemt geen halve maatregelen en laat ZES draagmoeders - want het gaat ook wel<br />

eens mis! -insemineren met zijn zaad. Echter, er gaat nu niets mis en er worden, buiten<br />

medeweten van Alicia om, zes(!) kleine Coolenbrandertjes geboren, en dat was nou ook<br />

weer niet de bedoeling. Iedereen zit in het complot om Alicia vooral maar overal buiten te<br />

houden, en dat lijkt aardig te lukken. Alleen, er komt (natuurlijk) een kink in de kabel. Eén van<br />

de nakomelingen van Arthur is behept met het Syndroom van Down ("mongolisme") en ja,<br />

dáár was natuurlijk niet op gerekend! Hoe dat te vertellen aan Alicia, die natuurlijk toch overal<br />

achter komt? En wat moet er terechtkomen van het kleine Guusje, dat door "Down" getroffen<br />

is? Alicia gaat de uitdaging aan en wil het proberen van Guusje een "toffe kerel" te maken<br />

"dan heb je pas eer van je werk!" Een vrolijke musical met een serieuze ondertoon* Drie<br />

mannenrollen en acht damesrollen, totaal 19(!) liedjes en een vlot verhaal.<br />

Kerststukken <strong>2007</strong>-<strong>2008</strong><br />

EEN WONDER IN DE WINTERNACHT<br />

KE 71 Kerstspel door kinderen van de basisschool voor iedereen van 4 tot 80 jaar<br />

door Marian Woestenburg, 25 personen, 1 volwassene (dubbelrollen goed<br />

mogelijk)<br />

Maria is een jonge vrouw zij woont in Nazareth. Zij is mooi, en vriendelijk voor iedereen.<br />

‘Waar Maria komt gaat de zon schijnen,’ zegt de bakker op de markt. Dan krijgt zij een<br />

opdracht van God, een moeilijke opdracht. In het stuk volgen we Maria, Jozef en allen<br />

anderen tot en met de geboorte van het Jezus, en het bezoek van de herders. “Een wonder<br />

in de winternacht” geeft ook een heel mooi beeld van het leven in Nazareth en Bethlehem.<br />

Een musical met zes mooie, soms vrolijke en soms ontroerende liedjes.<br />

KERSTFACADES<br />

KE 72 Kerstspel voor dames door H. Nijenhuis-Hargeerds, 5 dames<br />

De karakters van 4 verschillende vrouwentypes worden in dichtvorm kenbaar gemaakt.<br />

Terwijl de vrouwen in een lichtkring pantomime het karakter uitbeelden zijn ze bezig met<br />

stereotype zaken. Marie is heel veel kerstcadeautjes aan het inpakken. Hermien is ijverig<br />

haar zilver aan het poetsen. Annelies zit voor de spiegel haar extravagante uiterlijk te<br />

verzorgen. Jeanet zit voor haar schildersezel een aquarel te maken. Na deze presentatie<br />

volgt een sketch en een confrontatie waarbij de 4 dames ten huize van Jeanet<br />

kerstbloemstukken gaan maken. De dames staan op een rij met hun gezichten naar het<br />

publiek te werken. (De titel ‘Facade kan zowel leterlijk als figuurlijk geïnterpreteerd worden)<br />

HET LICHT OVERWINT ALTIJD HET DUISTER”<br />

KE 69 Kerstmusical door Ruud van Ling, muziek bekende Nederlandse kerstliedjes,<br />

6 dames, 7 heren. + 4 herders<br />

De kerstmusical “het licht overwint altijd het duister” is een musical, geschreven voor de<br />

middenbouw en de bovenbouw van het gewoon basisonderwijs en het speciaal<br />

basisonderwijs. Het verhaal is het kerstevangelie, gespeeld en verteld door kinderen voor<br />

kinderen. De musical kan met een minimum aan kleding, decor en rekwisieten gespeeld<br />

worden. Alle erin gezongen kerstliedjes zijn van bekende origine: van al deze liedjes is een<br />

volledig uitgeschreven pianopartij + liedteksten voorhanden: deze kunt u bestellen bij de<br />

auteur R. van Ling telefoon: 0224-215273. Het prettige is dat ook de toekijkende vaders,<br />

moeders, ooms, tantes, neven, nichten, broers, zusters, overige familieleden, vrienden en<br />

bekenden de liedjes vaak vlekkeloos mee kunnen zingen. Houd aankleding en kostumering<br />

eenvoudig doch herkenbaar. De kerstmusical heeft een algemeen christelijke grondslag, en<br />

48


kan m.i. moeiteloos gespeeld worden in scholen van katholieke, protestants-christelijke of<br />

interconfessionele huize. En ik zie ook geen bezwaar tegen het spelen ervan op een<br />

openbare school. Het klassieke kerstverhaal, geїnspireerd op het Evangelie van Lucas, lijkt<br />

mij universeel. De totale duur van de musical is 45 tot 60 minuten. De<br />

regisseur/spelbegeleider(ster) of leerkracht kan hier zelf in schuiven door van de liedjes meer<br />

of minder coupletten te laten zingen. Nogmaals, houd de verhaallijn en het spel helder en<br />

eenvoudig, dan komt het stuk het fraaist uit. Ik wens u een goede opvoering en een Prettig<br />

Kerstfeest.<br />

MIDWINTERMYSTERIE<br />

KE 70 Een kerst griezelspel door Gijs Ambrosius, muziek Henk Valk, groep<br />

Het stuk speelt vlak voor de kerst van het jaar 1699. In het dorpje Hanenkamp ontstaat<br />

opschudding als de melk, de dorpsput en een appelboom zijn betoverd. Wanneer ook een<br />

meisje uit het dorp bezeten raakt van de duvel, moet er echt iets gebeuren. De schout<br />

schakelt een heksenmeester in. De heksenmeester voert bezweringen uit en weegt de<br />

verdachten op zijn heksenwaag. Al snel is er een groepje mensen en dieren die schuldig<br />

worden bevonden aan hekserij. Wanneer de schout de heksen wil verbranden, gooit de<br />

aanhoudende sneeuwval roet in het eten. De sfeer wordt steeds grimmiger omdat allerlei<br />

geluiden wijzen op de komst van Derk de duvel. Boerenjongen Hans en nieuwjaarszanger<br />

Diederik Swans ontmaskeren het complot van de heksenmeester. Uiteindelijk vindt de<br />

ontknoping plaats: niet de duvel arriveert, maar de kerstman.<br />

LET OP, DE CONTROLE IS ZÉÉR VERSCHERPT, BETAAL HET JUISTE<br />

AANTAL OPVOERINGEN<br />

“DE RECHTHEBBENDEN” van deze toneelwerken hebben de incasso van hun<br />

rechten in handen gegeven van het: I.B.V.A. “Holand” b.v. Dit bureau is als<br />

ENIGE gemachtigd de rechten van deze toneelwerken te incasseren in<br />

Nederland. Voor België dient u contact op te nemen met Toneelfonds Janssens<br />

te Antwerpen. Het niet voldoen van uw te betalen auteursrechten aan één van<br />

deze genoemde bureaus zal worden gezien als een overtreding, en ontslaat u<br />

niet van het alsnog voldoen van de rechten aan het I.B.V.A. “Holand” b.v. of<br />

Toneelfonds Janssens.<br />

Voor meer informatie zie: www.ibva.nl<br />

49

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!