17.09.2013 Views

Prijslijst - Prix Courant 2013-01 - Henrad

Prijslijst - Prix Courant 2013-01 - Henrad

Prijslijst - Prix Courant 2013-01 - Henrad

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ALGEMENE VERKOOPVOORWAARDEN<br />

1. Toepasselijkheid<br />

Al onze verkopen, transacties, werken, leveringen en diensten geschieden met inachtneming van onderhavige<br />

voorwaarden, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk anders overeengekomen, en met uitsluiting van andersluidende<br />

bijzondere of algemene voorwaarden van de koper.<br />

2. Aanbiedingen<br />

Al onze aanbiedingen zijn vrijblijvend onzerzijds en zonder verbintenis zowel wat betreft prijzen en hoeveelheden<br />

als wat betreft leverings- en uitvoeringstermijnen, die steeds bij benadering worden opgegeven.<br />

3. Totstandkoming overeenkomst – orderbevestiging<br />

Elke overeenkomst tot levering van goederen of uitvoering van werken wordt geacht tot stand te zijn gekomen<br />

op de datum waarop onze orderbevestiging aan de koper wordt toegezonden, tenzij deze laatste de inhoud<br />

ervan binnen de acht (8) dagen na datum van toezending, bij aangetekend schrijven of per telefax heeft<br />

ontkend of betwist.<br />

4. Prijswijzigingen<br />

Ingeval na de verzending van onze orderbevestiging de kosten van grondstoffen, de lonen, de sociale<br />

of overheidslasten, de elektriciteitstarieven, de kosten van olie, kolen, gas of andere energiebronnen een<br />

niet te voorziene verhoging zouden ondergaan, zijn wij gerechtigd de in de orderbevestiging bedongen<br />

koopprijs dienovereenkomstig te verhogen, met inachtneming van de eventueel terzake geldende wettelijke<br />

voorschriften en beperkingen. In dat geval zullen wij de koper een objectief gemotiveerde opgave bezorgen<br />

van de verhoogde koopprijs, die voor beide partijen bindend zal zijn.<br />

5. Leveringstermijnen<br />

De door ons opgegeven leveringstermijnen gelden enkel bij wijze van indicatie, en een eventuele<br />

overschrijding ervan kan nooit aanleiding geven tot ontbinding van de overeenkomst noch tot enige<br />

schadevergoeding te onzen laste.<br />

6. Levering, verzending en risico’s<br />

Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen, geschiedt de levering van de goederen met overdracht van<br />

alle risico’s aan de koper in onze magazijnen, en reizen de goederen steeds voor rekening van de koper,<br />

op zijn kosten en risico, ongeacht de wijze van verzending en transport en ongeacht de overeengekomen<br />

leveringsvoorwaarden en leveringsplaats.<br />

Terugzending van de goederen door de koper wordt slechts aanvaard na ons uitdrukkelijk voorafgaand en<br />

schriftelijk akkoord, en geschiedt, behoudens uitdrukkelijk andersluidende overeenkomst, op risico en kosten<br />

van de koper.<br />

Tenzij uitdrukkelijk anders overeengekomen, zijn alle kosten en schade, van welke aard ook, ontstaan<br />

door of tijdens het vervoer, het lossen of laden, nooit te onzen laste, doch uitsluitend en geheel ten laste<br />

en voor rekening en risico van de koper, die in dit verband uitdrukkelijk afziet van iedere vordering tot<br />

schadevergoeding jegens ons. Ingeval de goederen tijdens het transport na levering aan de koper, worden<br />

beschadigd hetzij geheel of gedeeltelijk vernietigd worden of verloren gaan, doet dit geen afbreuk aan de<br />

verplichting van de koper tot integrale betaling van de koopprijs.<br />

7. Betaling<br />

Behoudens uitdrukkelijk afwijkend schriftelijk akkoord zijn al onze facturen betaalbaar binnen dertig (30)<br />

dagen na factuurdatum, contant, netto en zonder enige korting of disconto op het factuurbedrag. Eventuele<br />

kosten verbonden aan de betaling, evenals alle belastingen, taksen, invoerrechten en andere heffi ngen met<br />

betrekking tot de goederen zijn ten laste van de koper en zullen hem in rekening worden gebracht. Al onze<br />

facturen zijn betaalbaar op onze maatschappelijke zetel. Schuldvergelijking van onze facturen met gebeurlijke<br />

vorderingen van de koper is niet toegelaten.<br />

Op alle bedragen die niet integraal betaald zijn op de vervaldag van de factuur, is de koper van rechtswege<br />

en zonder voorafgaande ingebrekestelling interesten verschuldigd aan de interestvoet vastgesteld<br />

overeenkomstig artikel 5 van de Wet van 2 augustus 2002 betreffende de bestrijding van betalingsachterstand<br />

bij handelstransacties en zoals ieder semester gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad door de Minister van<br />

Financiën. Onverminderd deze interesten zal de koper van rechtswege een forfaitaire schadevergoeding<br />

verschuldigd zijn gelijk aan 10 % van de niet of laattijdig betaalde factuurbedragen alsmede alle andere<br />

relevante gerechtelijke en buitengerechtelijke invorderingskosten waaronder de kosten van wisselbrieven,<br />

aanmaningen en protesten, en de gerechtskosten overeenkomstig de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek<br />

en van voormelde Wet van 2 augustus 2002.<br />

8. Klachten<br />

De koper is gehouden om de goederen bij inontvangstname te controleren wat betreft conformiteit,<br />

hoeveelheid en kwaliteit. Klachten betreffende de conformiteit van de goederen zijn enkel geldig indien zij<br />

door de koper onmiddellijk, en uiterlijk binnen de acht (8) dagen na inontvangstname van de goederen, aan<br />

ons worden kenbaar gemaakt bij aangetekend schrijven of per telefax, en mits de desbetreffende goederen ter<br />

beschikking blijven voor eventuele vaststellingen door ons of onze vertegenwoordiger.<br />

Wordt een klacht betreffende de conformiteit van de goederen door ons gegrond bevonden, heeft de koper<br />

enkel recht op vervanging van de goederen hetzij een prijsvermindering, naar onze keuze, met uitsluiting van<br />

iedere schadevergoeding voor gevolgschade of anderszins.<br />

Elke klacht betreffende de inhoud van onze facturen is slechts geldig indien zij ons binnen de acht (8) dagen<br />

na de factuurdatum schriftelijk wordt ter kennis gebracht.<br />

1. Champ d’application<br />

A moins qu’un autre accord ait été expressément convenu entre les parties, toutes nos ventes, transactions,<br />

livraisons travaux et services sont soumis aux présentes conditions générales à l’exclusion de toutes autres<br />

conditions – particulières ou générales – en provenance de l’acheteur.<br />

2. Offres<br />

Aucune de nos offres ne constitue un engagement de notre part, ni ne nous lie tant en ce qui concerne<br />

les prix et les quantités qu’en ce qui concerne les délais de livraison et d’exécution, lesquels sont toujours<br />

communiqués à titre purement indicatif.<br />

3. Conclusion d’une convention – confi rmation de commande<br />

Toute convention relative à la livraison de marchandises ou à la réalisation de travaux est considérée conclue<br />

au jour de notre confi rmation à l’acheteur de sa commande, sauf si celui-ci nie ou conteste le contenu de cette<br />

confi rmation – par courrier recommandé ou par téléfax – endéans les huit (8) jours après la date de son envoi.<br />

4. Modifi cation des prix<br />

Lorsque, après l’envoi de la confi rmation de commande, les coûts des matières premières, des salaires,<br />

des charges sociales ou administratives, de l’électricité, du pétrole, du charbon, du gaz ou d’autres sources<br />

d’énergie subissent une hausse imprévisible, nous nous réservons le droit d’augmenter proportionnellement<br />

le prix d’achat indiqué dans la confi rmation de commande, en tenant compte, le cas échéant, des éventuelles<br />

obligations et restrictions légales en vigueur en la matière. Dans ce cas, nous transmettons à l’acheteur un<br />

compte rendu objectivement motivé de cette augmentation du prix d’achat, ce compte rendu s’imposera aux<br />

parties.<br />

5. Délais de livraison<br />

Nos délais de livraison sont communiqués à titre purement indicatifs. Un retard éventuel ne peut en<br />

aucun cas donner lieu à la dissolution de la convention, ni donner droit au paiement par nous d’éventuels<br />

dédommagements.<br />

6. Livraison, expédition et risques<br />

A moins qu’un autre accord ait été expressément convenu entre les parties, la livraison des marchandises et<br />

la transmission de tous les risques à l’acheteur a lieu dans nos magasins, le transport des marchandises est<br />

toujours à la charge de l’acheteur, à ses frais et risques, quel que soit le mode d’expédition et de transport et<br />

quelles que soient les conditions et le lieu de livraison convenus.<br />

Le retour de marchandises par l’acheteur n’est autorisé qu’avec notre accord exprès, préalable et écrit –<br />

à moins qu’un autre accord ait été expressément convenu entre les parties – et se fait aux frais et risques<br />

exclusifs de l’acheteur.<br />

A moins qu’un autre accord ai été expressément convenu entre les parties, tous les frais et dommages, de<br />

quelque nature qu’ils soient, survenus pendant ou à cause du transport, du chargement ou du déchargement,<br />

ne sont jamais à notre charge, mais bien exclusivement et entièrement à la charge, pour le compte et aux<br />

risques de l’acheteur, qui renonce expressément à nous réclamer d’éventuels dédommagements. Si au cours du<br />

transport, après livraison à l’acheteur, les marchandises sont endommagées, détruites ou perdues entièrement<br />

ou en partie, l’acheteur n’est en aucun cas libéré de son obligation de paiement intégral du prix d’achat.<br />

7. Paiement<br />

A moins qu’un autre accord ai été convenu expressément et par écrit entre les parties, toutes nos factures sont<br />

payables endéans les trente (30) jours de la facturation, au comptant, net et sans aucune ristourne ni aucun<br />

escompte sur le montant de la facture. Les frais éventuels liés au paiement, de même que tous les impôts,<br />

taxes, droits d’importation et autres redevances en rapport avec les marchandises sont à charge de l’acheteur<br />

et lui seront portés en compte. Toutes nos factures sont payables à notre siège social. Le paiement par<br />

compensation avec d’éventuelles créances de l’acheteur n’est pas autorisé.<br />

Tous les montants qui ne sont pas intégralement payés au jour de l’échéance de la facture, seront augmentés<br />

– de plein droit et sans mise en demeure – des intérêts au taux fi xé conformément à l’article 5 de la Loi du<br />

2 août 2002 sur la lutte contre les retards de paiement lors de transactions commerciales, et tel que publié<br />

chaque semestre au Moniteur belge par le Ministre des Finances. Sans préjudice de ces intérêts, l’acheteur<br />

devra de plein droit une indemnité forfaitaire égale à 10 % des montants de la facture impayés ou payés<br />

tardivement, ainsi que tous les frais de recouvrement judiciaire ou non judiciaire, dont les frais de lettres de<br />

change, sommations et protêts ainsi que les dépens conformément aux dispositions du Code Judiciaire et à la<br />

loi susmentionnée du 2 août 2002.<br />

8. Plaintes<br />

L’acheteur est tenu de contrôler la conformité, la quantité et la qualité des marchandises lors de la réception.<br />

Les plaintes concernant la conformité des marchandises ne sont acceptées que si elles ont été signalées<br />

immédiatement par l’acheteur – et au plus tard huit (8) jours après réception des marchandises – par lettre<br />

recommandée ou téléfax, et à condition que ces marchandises soient tenues à notre disposition afi n de nous<br />

permettre à nous ou à notre délégué, de procéder à d’éventuels constats.<br />

Lorsque nous estimons qu’une plainte relative à la conformité des marchandises est fondée, l’acheteur n’a<br />

droit qu’au remplacement des marchandises ou à une ristourne (selon notre choix), à l’exclusion de tout<br />

dédommagement pour préjudice consécutif ou autre.<br />

Toute plainte relative au contenu de nos factures n’est valable que si elle nous parvient par écrit endéans les<br />

huit (8) jours à dater de la facturation.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!