16.09.2013 Views

F:\Wpdocs\WZOK\Kleine Reeks\Bundel Bergema\BundelBergema ...

F:\Wpdocs\WZOK\Kleine Reeks\Bundel Bergema\BundelBergema ...

F:\Wpdocs\WZOK\Kleine Reeks\Bundel Bergema\BundelBergema ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

www.cgfdejong.nl<br />

ma nauw met hem moest samenwerken lag Van Dijk overhoop met de<br />

andere missionair predikanten van Midden-Java over de Javaanse psalmberijming.<br />

Hij had alle 150 psalmen in het Javaans vertaald en voor eigen rekening<br />

in Friesland laten drukken in de hoop dat zijn psalmbundel in de<br />

kerken van Midden-Java zou worden ingevoerd. De vergadering van missionair<br />

predikanten voelde hier echter niet voor, mede omdat in die tijd reeds<br />

door een oecumenische commissie van zendelingen uit Midden- en Oost-<br />

Java aan een gezamenlijke Javaanse liederenbundel werd gewerkt, die zou<br />

bestaan uit gezangen en een beperkt aantal psalmen. Dit verschil van mening<br />

kwam zelfs op de gereformeerde synoden van Arnhem (1930) en Middelburg<br />

(1933) aan de orde en heeft de collegiale verhoudingen in Midden-Java<br />

ernstig vertroebeld. 29 Bergema nam het echter meestal op voor zijn collega:<br />

“Welk een degelijk en trouw arbeider ds. van Dijk is, vermoedden wij wel in<br />

Holland, maar hier kunnen wij ’t zien met eigen oogen. En toch, wat heeft<br />

hij vaak met moeilijkheden te kampen, vooral ook in de verhouding met de<br />

andere missionaire predikanten hier. Niet alleen om ’t Javaansche psalmboek,<br />

maar ook vaak over andere dingen. En toch heeft hij ’t meest bij ’t<br />

rechte eind. Ik ben blij hem in verschillende dingen hier te mogen steunen”.<br />

30 Toen Van Dijk kort voor zijn vertrek naar Wonosobo zijn 25 jarig<br />

zendingsjubileum in Kebumen vierde, karakteriseerde Bergema diens arbeid<br />

met het woord “trouw”. Met name sprak hij zijn erkentelijkheid uit voor zijn<br />

Javaanse psalmberijming, “waarover sommigen zich smalend hebben uitgelaten”.<br />

31<br />

De gezondheidsproblemen hebben niet verhinderd, dat Bergema reeds op 9<br />

februari 1930 zijn eerste preek in het Javaans uitsprak in het plaatsje Pamrian.<br />

Om zich zo snel mogelijk te kunnen verplaatsen had hij rijles genomen<br />

en de Fiat van dokter Vonk overgenomen. 32 Tussen de ziektes en de verplichte<br />

rustperiodes door ging hij op tournee. Hij genoot van de natuur, de<br />

mensen en het werk: “’t is soms wel druk, maar ’t is mooi werk. Als ’t de<br />

eene nacht wat laat geworden is, haal je ’t doorgaans de volgende middag of<br />

nacht wel weer in”, schreef hij op 7 april 1930. Ook toen werkte hij hard,<br />

misschien wel te hard, uit puur enthousiasme. Hij verdiepte zich in de Javaanse<br />

taal en cultuur, schreef artikelen in allerlei bladen en tijdschriften,<br />

maakte kennis met Javaanse onderwijzers en evangelisten, logeerde dikwijls<br />

29 Zie: Reenders, Midden-Java, 805-808.<br />

30 Bergema aan Heeg en Fr. dep., 13 jan. 1930, ZKH 292.<br />

31 Bergema, “25 jaren. 15 febr. 1906 - 15 febr. 1931”, in: Uit Keboemen, 10e jrg., nr 12 (juni<br />

1931).<br />

32 Bergema aan krd Heeg en Fr. deputaten, Kebumen, 3 febr. 1930, ZKH 292.<br />

71

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!