15.09.2013 Views

Sholem Aleichem en de Centrale by A. Zanzer

Sholem Aleichem en de Centrale by A. Zanzer

Sholem Aleichem en de Centrale by A. Zanzer

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>Sholem</strong><br />

<strong>Aleichem</strong>,<br />

Antwerp<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> C<strong>en</strong>trale<br />

Alexan<strong>de</strong>r <strong>Zanzer</strong><br />

De naam <strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong> wordt vere<strong>en</strong>zelvigd met Jiddische literatuur. Hij gaf ons Tevye, <strong>de</strong> melkman<br />

waaruit <strong>de</strong> wereldberoem<strong>de</strong> musical “Fiddler on the Roof” van werd gefilmd. Ge<strong>en</strong> an<strong>de</strong>re schrijver<br />

beschreef met zoveel <strong>de</strong>tails <strong>en</strong> humor het dagelijks lev<strong>en</strong> van <strong>de</strong> Jod<strong>en</strong> in het Tsaristisch Rusland.<br />

Humor was <strong>de</strong> manier waarop<br />

hijzelf <strong>en</strong> zijn tijdsg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> het<br />

u<br />

antisemitisme <strong>en</strong> <strong>de</strong> ontbering<strong>en</strong><br />

van die tijd trotseerd<strong>en</strong>.<br />

Eén van zijn minst bek<strong>en</strong><strong>de</strong> geschrift<strong>en</strong> is<br />

tot bij ons geraakt. Tot mijn grote verbazing<br />

beschreef <strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong> niet <strong>en</strong>kel<br />

<strong>de</strong> Joodse geme<strong>en</strong>schap van Antwerp<strong>en</strong>,<br />

maar tev<strong>en</strong>s <strong>de</strong> werking van <strong>de</strong> C<strong>en</strong>trale,<br />

of beter gezegd onze voorganger, Ezra.<br />

Op het docum<strong>en</strong>t die hierachter is gepubliceerd<br />

staat ge<strong>en</strong> datum. Maar uit <strong>de</strong> biografie<br />

van <strong>de</strong> schrijver kunn<strong>en</strong> wij precies<br />

afleid<strong>en</strong> welke perio<strong>de</strong> hij beschreef <strong>en</strong> hoe<br />

hij in Antwerp<strong>en</strong> geraakte.<br />

De beschrijving van Antwerp<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong><br />

sociale werking door <strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong><br />

heeft niet <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong> historische waar<strong>de</strong>.<br />

Dit verhaal houdt e<strong>en</strong> spiegel voor onze<br />

og<strong>en</strong>. Weliswaar e<strong>en</strong> tijdsgebond<strong>en</strong> spiegel,<br />

maar toch e<strong>en</strong> reflectie waard over wat<br />

<strong>de</strong> geme<strong>en</strong>schap was <strong>en</strong> hoe het door e<strong>en</strong><br />

buit<strong>en</strong>staan<strong>de</strong>r bekek<strong>en</strong> <strong>en</strong> zelfs bekritiseerd<br />

werd.<br />

C<strong>en</strong>trale Magazine - 40<br />

<strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong><br />

beschrijft niet <strong>en</strong>kel <strong>de</strong><br />

Joodse geme<strong>en</strong>schap<br />

van Antwerp<strong>en</strong>, maar<br />

tev<strong>en</strong>s <strong>de</strong> werking van <strong>de</strong><br />

C<strong>en</strong>trale, of beter gezegd<br />

onze voorganger, Ezra.<br />

De bewon<strong>de</strong>ring die <strong>de</strong> arme immigrant<strong>en</strong><br />

uit het Oost<strong>en</strong> voor onze geme<strong>en</strong>schap<br />

hadd<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> alomteg<strong>en</strong>woordige diamanthan<strong>de</strong>l<br />

waarmee onze geme<strong>en</strong>schap<br />

vere<strong>en</strong>zelvigd werd staat in schril contrast<br />

met <strong>de</strong> huidige realiteit. M<strong>en</strong>s<strong>en</strong> uit verre<br />

land<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> onze geme<strong>en</strong>schap nog altijd<br />

door e<strong>en</strong> roze bril die <strong>de</strong> werkelijkheid van<br />

lang vervlog<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong> weergeeft. Toch is<br />

het belangrijk ons verled<strong>en</strong> te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> om<br />

te kunn<strong>en</strong> nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong> over <strong>de</strong> huidige stand<br />

van zak<strong>en</strong> <strong>en</strong> conclusies te trekk<strong>en</strong> voor<br />

e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>tuele toekomst. Is <strong>de</strong> Joodse geme<strong>en</strong>schap<br />

ev<strong>en</strong> belangrijk als in <strong>de</strong> prille<br />

jar<strong>en</strong> van <strong>de</strong> 20ste eeuw?<br />

Is <strong>de</strong> diamanthan<strong>de</strong>l ev<strong>en</strong> belangrijk voor<br />

<strong>de</strong> Joodse geme<strong>en</strong>schap <strong>en</strong> zijn wij ev<strong>en</strong><br />

noodzakelijk voor <strong>de</strong>ze industrie als to<strong>en</strong>?<br />

Wat was <strong>de</strong> rol van <strong>de</strong> C<strong>en</strong>trale to<strong>en</strong>, wat<br />

is het nu <strong>en</strong> wat zijn onze tak<strong>en</strong> voor <strong>de</strong><br />

toekomst? Op <strong>de</strong> vooravond van e<strong>en</strong> nieuwe<br />

verkiezingsron<strong>de</strong> van <strong>de</strong> Raad van Bestuur,<br />

zijn het allemaal vrag<strong>en</strong> die <strong>de</strong> geme<strong>en</strong>schap<br />

aan <strong>de</strong> kandidat<strong>en</strong> zou moet<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong>.


<strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong><br />

Eerst <strong>de</strong> situering van het verhaal van <strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong> in <strong>de</strong><br />

tijd. Achter het pseudoniem <strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong> schuil<strong>de</strong> Solomon<br />

Naumovich Rabinovich gebor<strong>en</strong> op 2 maart 1859 in<br />

Oekraïne, to<strong>en</strong> <strong>de</strong>el uitmak<strong>en</strong>d van het Russisch Imperium. Hij<br />

werd gebor<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> Chassidische familie waar <strong>de</strong> va<strong>de</strong>r eerst<br />

e<strong>en</strong> rijke han<strong>de</strong>laar was, maar door e<strong>en</strong> fout gelop<strong>en</strong> han<strong>de</strong>lszaak<br />

bijna tot armoe<strong>de</strong> werd herleid. Op 13 jarige leeftijd (Bar<br />

Mitzva tijd) stierf <strong>de</strong> moe<strong>de</strong>r van Solomon tijd<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> Cholera<br />

epi<strong>de</strong>mie. Om bij te verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> gaf hij les aan <strong>de</strong> dochter van e<strong>en</strong><br />

rijke lan<strong>de</strong>ig<strong>en</strong>aar met wie hij uitein<strong>de</strong>lijk trouw<strong>de</strong> teg<strong>en</strong> <strong>de</strong> zin<br />

van haar va<strong>de</strong>r. In 1905, na e<strong>en</strong> golf van pogroms in het Tsaristisch<br />

Rusland, emigreer<strong>de</strong> Rabinovich naar New York. Gezi<strong>en</strong><br />

<strong>de</strong> meeste Oost Europese emigrant<strong>en</strong> via Antwerp<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>de</strong> “Red<br />

Star Line” New York bereikt<strong>en</strong>, kan m<strong>en</strong> er zeker van zijn dat<br />

zijn beschrijving van <strong>de</strong> stad in 1905 gesitueerd is. “Mottel, <strong>de</strong><br />

zoon van <strong>de</strong> Voorzanger” was zijn laatste werk geschrev<strong>en</strong> in<br />

1916 to<strong>en</strong> hij stierf aan <strong>de</strong> gevolg<strong>en</strong> van tuberculose. Het werd<br />

geschrev<strong>en</strong> in het Jiddisch <strong>en</strong> pas in 1953 naar het Engels vertaald.<br />

Het is juist <strong>de</strong>ze vertaling die wij hier publicer<strong>en</strong>. Tuss<strong>en</strong><br />

zijn kort verblijf in Antwerp<strong>en</strong> in 1905 <strong>en</strong> het schrijv<strong>en</strong> van<br />

zijn boek in 1916 verstrek<strong>en</strong> 11 jaar. G<strong>en</strong>oeg tijd om retrospectief<br />

e<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>schap te beschrijv<strong>en</strong> die dui<strong>de</strong>lijk verschil<strong>de</strong> van<br />

<strong>de</strong> Joodse dorp<strong>en</strong> die hij in Oekraïne k<strong>en</strong><strong>de</strong>. De Antwerpse geme<strong>en</strong>schap<br />

was an<strong>de</strong>rs dan die van Oekraïne <strong>en</strong> <strong>de</strong> geme<strong>en</strong>schap<br />

die hij in New York aantrof.<br />

De “C<strong>en</strong>trale” werd gesticht in 1920 door Professor Niko Gunzburg.<br />

Eig<strong>en</strong>lijk “c<strong>en</strong>traliseer<strong>de</strong>” Professor Gunzburg in die tijd al<br />

het sociaal joods werk on<strong>de</strong>r één koepel. Deze c<strong>en</strong>tralisatie werd<br />

uitgevoerd op basis van <strong>de</strong> grootste instelling, Ezra g<strong>en</strong>aamd.<br />

Het is juist <strong>de</strong>ze naam die <strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong> in zijn geschrift<strong>en</strong><br />

gebruikt.<br />

Hierbij e<strong>en</strong> paar uittreksels over onze stad vertaald in het<br />

Ne<strong>de</strong>rlands:<br />

“Ie<strong>de</strong>re<strong>en</strong> han<strong>de</strong>lt in diamant. Ie<strong>de</strong>re<strong>en</strong> draagt juwel<strong>en</strong>. Ie<strong>de</strong>re<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>t <strong>de</strong> han<strong>de</strong>l van klov<strong>en</strong>, zag<strong>en</strong>, snijd<strong>en</strong> <strong>en</strong> slijp<strong>en</strong>. Ie<strong>de</strong>re<strong>en</strong> die je<br />

ontmoet is ofwel e<strong>en</strong> klover, snij<strong>de</strong>r of slijper. Vele van onze jonger<strong>en</strong><br />

(emigrant<strong>en</strong>) zijn achtergeblev<strong>en</strong> om slijpers te word<strong>en</strong>.”<br />

Het is uiteraard ge<strong>en</strong> geheim dat <strong>de</strong> vervlog<strong>en</strong><br />

rijkdom van <strong>de</strong> Antwerpse Joodse geme<strong>en</strong>schap<br />

gebaseerd was op <strong>de</strong> industriële bewerking<br />

van diamant. Het gedicht dat u in <strong>de</strong><br />

Engelse vertaling terugvindt is veelzegg<strong>en</strong>d.<br />

“Wat zal gebeur<strong>en</strong> met Ezra die hulp<br />

biedt aan emigrant<strong>en</strong>? Wie zal ze help<strong>en</strong>?<br />

Ik heb me<strong>de</strong>lijd<strong>en</strong> met Antwerp<strong>en</strong>.”<br />

Wie kon in die tijd vermoed<strong>en</strong> dat <strong>de</strong> opvolger<br />

van Ezra, <strong>de</strong> C<strong>en</strong>trale, al haar activiteit<strong>en</strong><br />

zal wijd<strong>en</strong> aan het help<strong>en</strong> van haar eig<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>schap<br />

i.p.v. aan arme migrant<strong>en</strong>. 105 jaar<br />

zijn vervlog<strong>en</strong> na <strong>de</strong> beschrijving van <strong>Sholem</strong><br />

<strong>Aleichem</strong>.<br />

De Antwerpse Joodse Geme<strong>en</strong>schap is dui<strong>de</strong>lijk veran<strong>de</strong>rd. De<br />

werking van <strong>de</strong> C<strong>en</strong>trale is <strong>de</strong> ro<strong>de</strong> draad die het verled<strong>en</strong> met<br />

het hed<strong>en</strong> verbindt. Onze Joodse Geme<strong>en</strong>schap trotseer<strong>de</strong> vele<br />

crisiss<strong>en</strong> dankzij haar verbond<strong>en</strong>heid met <strong>de</strong> diamanthan<strong>de</strong>l.<br />

Het gaf niet <strong>en</strong>kel e<strong>en</strong> glans aan <strong>de</strong> Geme<strong>en</strong>schap, maar tev<strong>en</strong>s<br />

aan <strong>de</strong> Stad, het Vlaams Gewest <strong>en</strong> België. Het is dus ook aan<br />

ie<strong>de</strong>re<strong>en</strong> om zijn uiterste best te do<strong>en</strong> om <strong>de</strong> kip met <strong>de</strong> goud<strong>en</strong><br />

eier<strong>en</strong> in lev<strong>en</strong> te houd<strong>en</strong> of opnieuw lev<strong>en</strong> in te blaz<strong>en</strong>.<br />

<strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong><br />

standbeeld in Oekraïne<br />

<strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong><br />

postzegel in Oekraïne<br />

C<strong>en</strong>trale C<strong>en</strong>trale Magazine Magazine - 33 41<br />

- 37


The <strong>Sholem</strong> <strong>Aleichem</strong> review on Antwerp<br />

C<strong>en</strong>trale Magazine - 42

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!