JG 18 nr 3 - Reynaertgenootschap

JG 18 nr 3 - Reynaertgenootschap JG 18 nr 3 - Reynaertgenootschap

reynaertgenootschap.be
from reynaertgenootschap.be More from this publisher
15.09.2013 Views

zodat hij geen pijn zou voelen. Dan richtte hij zich op zijn voeten en hij liet een kort gefluit horen. Toen een zwart beest kwam aangevlogen wist Reynaert dat hij slagen zou in ‘t wonder dat hij daar doen wou. Hij liet zich naar beneden vallen en ging met luide stem aan ‘t brallen: ‘Salto mortale, salto mortale!’ Grimbert stortte hete tranen, want de das, Reins volle neve, vreest dat hij ‘t niet zal overleven, maar Reynaert had zeer goed gevlogen en was op zijn poten terechtgekomen, dankzij Satan, zonder iets te breken. Zij maakten allen het kruisteken. Reynaert ging naar de koningin en sprak haar toe in deze zin. – Dame, uw beurt voor deze toer. – Rein, ‘t is niet aan mij om het te doen, want ik wil mijn mensen niet dood. De leeuwin verhief trots het hoofd en werd meteen een ander dier. Hoe het vertellen? Er is hier geen bekend beest of dier waarin niet veranderde de koningin. Daarna werd ze weer een leeuwin. Nobel was vol belangstelling. Reynaert zei hem: – Heer koning, dunkt het u dat ik quitus ben met wat ik u voorgespiegeld heb? Nobel zei: – Ze is zeer minzaam, maar één detail staat me niet aan. Als dat kon worden weggewerkt dan was zij vast een meesterwerk. Baron, denk daar eens over na. – Zeg mij, vorst, waarover ‘t gaat. De koning nam zijn baron apart. – Ik zal het u zeggen, vriend Reynaert. Gij kunt mij helpen als geen ander. Mijn bruid heeft zich vaak veranderd en telkens hoopte ik op een beest dat zo gebouwd zou zijn geweest, dat zijn kut zou zijn gelegen ver van de aars en er niet tegen. Maar ik heb er geen gezien en dat precies bezorgt mij verdriet. d’Aars is een stinkende opening en de kut een toch zo lieflijk ding, 242 zo heerlijk geurend als een roos dat men ze zo gaarne liefkoost. Hun buurtschap is niet acceptabel. Een wijs man die is capabel om beide van elkaar te scheiden zou menig sterveling verblijden. Reynaert denkt na een lang moment over die koninklijke wenk. Daar hij van nature trouwloos is, verzint hij een magistrale list en aanvaardt hij Nobels bevel. – Een dergelijke opdracht, vorst Nobel, kan niet goed worden volbracht, tenzij met moeite en met macht, tenzij met grote inspanningen en na herhaalde pogingen. Maar ik denk, vorst, te kunnen slagen, als het de Schepper zou behagen, en als het uw hoogheid wou behagen mij te geven wat nodig is voor een dergelijke besnijdenis. – Rein, vraagt Nobel, zegt gij waarheid? – Heer koning, gij hebt ongelijk, mij, uw baron, niet te geloven. Ge zult het zien met eigen ogen als ik het nodige kan krijgen. – Baron, als het is te verkrijgen, ik zweer het bij mijn beide ogen, zult gij ‘t probleemloos kunnen kopen en gij zult, zei Nobel tot Rein, voor altijd mijn vertrouweling zijn. Rein die elke gek met dwaasheid voedt, weet nu wat hij weten moet. – Heer koning, het moge u behagen, geef mij respijt van zeven dagen en viert feest met de koningin. Ik ga opzoeken mijn Hermelin die op de hoogte is van die zaken. Zij zal mij helpen en mij raden, want in al wat de kut betreft is ervaren mijn wederhelft. De vorst antwoordt: – Haast u dan en kom terug zo vlug als ‘t kan. Reynaert heeft afscheid genomen, is langs een sluippoort weggekomen, zodat geen levend dier hem zag. Zo verliet hij de vorst met hoongelach. En om hem nog meer te vernederen, laat hij hem wachten zonder redenen, Tiecelijn, 18, 2005

maar met groot geldelijk verlies. Aleer hij de vos zou weerzien ontgon Rein eerst een groot stuk bos en zaaide daar ook tarwe op. Naschrift 243 Daardoor maakte hij menigeen diep ongelukkig met veel geween. Dat verhaal ook kunt gij horen als ge luistert met bei uw oren. Het slot van de branche Renart magicien (XXIV in de nummering van Strubel; bij Martin is dit branche XXIII, bij Harano/Fukumoto 24) getuigt van haast en spoed. In nauwelijks enkele verzen wordt deze erg lange branche van 2080 verzen, die alleen in ms. M voorkomt, afgemaald. Ook het scabreuze slot is verrassend. Of toch niet? Nadat de afzonderlijke hofdieren afgegaan zijn als mislukte kunstjesmakers die hun kunsten beëindigen in het domein van het scatologische (winden en stront; denken we aan de wind van de vos als symbool van het ‘onhoofse’ nadat hij de arme Julocke bij haar verminkte echtgenoot hoort weeklagen in de Middelnederlandse Reynaert I), vraagt de opperste heerser nu om aars en kut bij zijn nieuwe vlam verder van elkaar te scheiden. Zoals ook in Van den vos Reynaerde het geval is, gaat dit stuk meer over de koning dan over de vos. Nobel is in deze epigone branche (wellicht geschreven tussen 1205 en 1250) niet de onkreukbare vorst die hij eigenlijk wil zijn of voorhoudt te zijn. Ook deze Oudfranse branche gaat over schijn en werkelijkheid. Hoewel de procesgang op het eerste gezicht volgens woord en wederwoord gaat, volgens de regels van de kunst, toont de leeuw zich als een slappe vorst die zijn gezag niet aan zijn rechtvaardigheid en autoriteit ontleent, maar aan schrik en macht. In deze branche XXIV wordt de verbondenheid tussen de matière renardienne en de matière de Bretagne zichtbaar in enkele sprekende scènes. De vorst woont in het woud van Broceliande. Er wordt een queeste ondernomen naar de dochter van de schatrijke en machtige koning Ivorijn (Yvoris). Het wonder wordt nog versterkt door het feit dat de koningsdochter zich in allerlei gedaanten zou kunnen veranderen. De vos manipuleert deze keer niet alleen via zijn almachtig woord, maar als een duivelse Merlijn manipuleert hij ook de zichtbare wereld. Toverformules brouwend, brullend en brakend brengt hij in het hof van de zwakke Nobel een reeks onhoofse wezens binnen die op een ontluisterende manier de Nobelwereld letterlijk te kakken zetten. Deze scènes dragen bij tot het komische in het verhaal. De fijne glimlach zit in de vossenlist en vossenspot, bijvoorbeeld in de sarcastische spot bij de gevilde wolf. Deze ‘vilscène’ is een typisch voorbeeld van de fameuze ‘récriture’ van de ‘matière renardienne’. De auteur heeft vele bekende verhalen (het proces, het zweren op de relieken, het villen van de wolf) in een nieuwe vertelling van de middeleeuwse Renart-soap verwerkt die vol verwijzingen naar en varianten van vorige vertellingen zit. Mogelijkerwijze was in de visie van de auteur van branche XXIV het talige meesterschap van de vos niet voldoende om de hofgemeenschap te ontluisteren. In zijn interpretatie spiegelt de vos niet alleen in zijn Reynaerdie (Reynaerts listige en ongeëvenaarde taalsuprematie) een omgekeerde, onhoofse wereld, maar installeert hij door zinsbegoochelingen, magie en zwarte kunsten deze wereld ‘zichtbaar’ binnen de Nobelwereld. Ook in deze branche kunnen wij met de beste wil van de wereld geen positieve Reynaertfiguur zien. Rik van Daele Tiecelijn, 18, 2005

maar met groot geldelijk verlies.<br />

Aleer hij de vos zou weerzien<br />

ontgon Rein eerst een groot stuk bos<br />

en zaaide daar ook tarwe op.<br />

Naschrift<br />

243<br />

Daardoor maakte hij menigeen<br />

diep ongelukkig met veel geween.<br />

Dat verhaal ook kunt gij horen<br />

als ge luistert met bei uw oren.<br />

Het slot van de branche Renart magicien (XXIV in de nummering van Strubel; bij<br />

Martin is dit branche XXIII, bij Harano/Fukumoto 24) getuigt van haast en spoed. In<br />

nauwelijks enkele verzen wordt deze erg lange branche van 2080 verzen, die alleen<br />

in ms. M voorkomt, afgemaald. Ook het scabreuze slot is verrassend. Of toch niet?<br />

Nadat de afzonderlijke hofdieren afgegaan zijn als mislukte kunstjesmakers die hun<br />

kunsten beëindigen in het domein van het scatologische (winden en stront; denken<br />

we aan de wind van de vos als symbool van het ‘onhoofse’ nadat hij de arme<br />

Julocke bij haar verminkte echtgenoot hoort weeklagen in de Middelnederlandse<br />

Reynaert I), vraagt de opperste heerser nu om aars en kut bij zijn nieuwe vlam verder<br />

van elkaar te scheiden.<br />

Zoals ook in Van den vos Reynaerde het geval is, gaat dit stuk meer over de<br />

koning dan over de vos. Nobel is in deze epigone branche (wellicht geschreven tussen<br />

1205 en 1250) niet de onkreukbare vorst die hij eigenlijk wil zijn of voorhoudt te<br />

zijn. Ook deze Oudfranse branche gaat over schijn en werkelijkheid. Hoewel de procesgang<br />

op het eerste gezicht volgens woord en wederwoord gaat, volgens de<br />

regels van de kunst, toont de leeuw zich als een slappe vorst die zijn gezag niet aan<br />

zijn rechtvaardigheid en autoriteit ontleent, maar aan schrik en macht.<br />

In deze branche XXIV wordt de verbondenheid tussen de matière renardienne en<br />

de matière de Bretagne zichtbaar in enkele sprekende scènes. De vorst woont in<br />

het woud van Broceliande. Er wordt een queeste ondernomen naar de dochter van<br />

de schatrijke en machtige koning Ivorijn (Yvoris). Het wonder wordt nog versterkt<br />

door het feit dat de koningsdochter zich in allerlei gedaanten zou kunnen veranderen.<br />

De vos manipuleert deze keer niet alleen via zijn almachtig woord, maar als een<br />

duivelse Merlijn manipuleert hij ook de zichtbare wereld. Toverformules brouwend,<br />

brullend en brakend brengt hij in het hof van de zwakke Nobel een reeks onhoofse<br />

wezens binnen die op een ontluisterende manier de Nobelwereld letterlijk te kakken<br />

zetten. Deze scènes dragen bij tot het komische in het verhaal. De fijne glimlach zit<br />

in de vossenlist en vossenspot, bijvoorbeeld in de sarcastische spot bij de gevilde<br />

wolf. Deze ‘vilscène’ is een typisch voorbeeld van de fameuze ‘récriture’ van de<br />

‘matière renardienne’. De auteur heeft vele bekende verhalen (het proces, het zweren<br />

op de relieken, het villen van de wolf) in een nieuwe vertelling van de middeleeuwse<br />

Renart-soap verwerkt die vol verwijzingen naar en varianten van vorige vertellingen<br />

zit. Mogelijkerwijze was in de visie van de auteur van branche XXIV het<br />

talige meesterschap van de vos niet voldoende om de hofgemeenschap te ontluisteren.<br />

In zijn interpretatie spiegelt de vos niet alleen in zijn Reynaerdie (Reynaerts<br />

listige en ongeëvenaarde taalsuprematie) een omgekeerde, onhoofse wereld, maar<br />

installeert hij door zinsbegoochelingen, magie en zwarte kunsten deze wereld<br />

‘zichtbaar’ binnen de Nobelwereld. Ook in deze branche kunnen wij met de beste<br />

wil van de wereld geen positieve Reynaertfiguur zien.<br />

Rik van Daele<br />

Tiecelijn, <strong>18</strong>, 2005

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!