14.09.2013 Views

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

~ 87 ~<br />

Tiecelijn <strong>22</strong><br />

tichon. Een auteursnaam verborgen via de beginletters noemt men een auteursacrostichon.<br />

Nu is ermanb op zich niet helemaal een perfecte persoonsnaam, maar een<br />

lettercombinatie die volgens Honegger verwijst naar een bestaand auteur, die<br />

trouwens ooit al eens als mogelijk auteur van Ulenspiegel genoemd was: ermanb<br />

= Herman Bote.<br />

Herman Bote<br />

Herman Bote [circa 1450-1520] was tolschrijver (beambte bij de douane)<br />

en tavernier uit Braunschweig. Ulenspiegel kwam ook uit de directe buurt van<br />

Braunschweig: uit het dorpje Kneitlingen. Van Herman Bote kennen we nog<br />

een tiental boeken, geschreven tussen 1492 en 1520. In zijn Radbuch heeft hij<br />

ook een auteursacrostichon gebruikt: hermenbote! In De Köker, een bundeling<br />

van spreekwoorden, heeft hij de eerste letters van de paragrafen in alfabetische<br />

volgorde gezet, van A tot W.<br />

Sterke coïncidenties.<br />

Herman Bote zou zijn Ulenspiegel geschreven hebben tussen 1483 en 1500. 6<br />

Geschreven of gecompileerd: want het is zeker dat er reeds veel eerder een Ulenspiegelboek<br />

is geweest. Al in 1411 wordt immers een boek over de schalk vermeld<br />

in de correspondentie tussen twee Duitse humanisten, Stalberg en Niem.<br />

Ze vermelden niet alleen een Ulenspiegelanekdote (die op zich nog mondeling<br />

zou kunnen hebben gefunctioneerd), maar echt een boek, een verzamelcodex. Er<br />

is verder geen spoor van overgebleven, maar mogelijk heeft Herman Bote het<br />

gebruikt – of er elementen uit verzameld.<br />

Het jaar 1411 is in elk geval een interessant tussenstation tussen de vermoede<br />

prehistorie van Ulenspiegel en de tastbare drukgeschiedenis die in 1510-1511<br />

begint, althans in de huidige stand van het onderzoek.<br />

De taal van Ulenspiegel<br />

Maar dan doemt het grootste probleem van het Ulenspiegelonderzoek op, namelijk<br />

de taal. Herman Bote schreef zijn andere boeken in het Nederduits. De<br />

Straatsburgse edities zijn echter in het Hoogduits gesteld. Het Hoogduits is wat<br />

wij nu het Duits noemen, terwijl het Nederduits, toen een taal, nu een dialect,<br />

meer verwant is met het Nederlands.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!