14.09.2013 Views

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

~ 71 ~<br />

Tiecelijn <strong>22</strong><br />

weten. Met terzijdes, hetzij door de alwetende verteller, hetzij door de vos, past<br />

Willem ‘dramatische ironie’ toe. Het sterkst werkt deze dramatische ironie aan<br />

het begin van het leugenverhaal. In een lange monologue intérieur van zestien<br />

regels kondigt Reynaert het publiek aan dat hij met een list wil proberen de<br />

koning te misleiden: ‘Nu willic prouuen dat ic mach / Te hove bringhen een<br />

baraet [...] Ic wane den coninc noch verdoren’ (ik denk de koning toch te kunnen<br />

misleiden) 10 (v. 2041-2043 en v. 2049). Reynaert houdt het hofpubliek voor<br />

dat hij de samenzweerders heeft weten tegen te houden door de diefstal van de<br />

schat, terwijl de toehoorders of de lezer weten dat Reynaert hier gevaarlijk hoog<br />

spel speelt.<br />

Ook waarschuwt Willem hier en daar het publiek voor de slechte afloop van<br />

een episode wat een spanningsverhogend effect heeft. Dit gebeurt voor het eerst<br />

bij de indaging door Bruun, wanneer hij het hof verlaat op weg naar Malpertuus:<br />

‘Nu neemt hi orlof ende hi sal naken / Daer hi zeere zal mesraken’ (nu neemt hij<br />

afscheid en gaat (ergens) komen waar het hem slecht zal vergaan) 11 (v. 495-496).<br />

Als onderdeel van het in de val laten lopen van het slachtoffer, voegt Willem<br />

ook vertragingen in, Arendt noemt dit ‘retardierende Momente’ (p. 159). Met<br />

name de aarzeling van Tibeert om de schuur van de paap binnen te glippen en<br />

het twijfelen van de koning aan het bestaan van Kriekeputte, zijn daar mooie<br />

voorbeelden van. Ook hier betreffen het spanningsverhogende ingrepen om het<br />

publiek te boeien: ‘doet-ie-het of doet-ie-het-niet’.<br />

Willem weet door deze ‘trucs’ het publiek aan zich te binden, zeker voor wie het<br />

verhaal voor het eerst hoort of leest. Dit overkwam mij in 1996 ook tijdens het<br />

werkcollege ‘Reinaert de vos en Gerrit Komrij’ aan de Universiteit van Utrecht.<br />

Van de vertaling van Komrij, want dat was de bedoeling, is sindsdien niets meer<br />

vernomen, maar ik was voorgoed verloren. Willem heeft ook mij erin geluisd.<br />

De liststructuur verwerkt in de ruimtestructuur<br />

In zijn degelijke dissertatie van maar liefst 625 pagina’s werkt Rik van Daele<br />

een ruimtebenadering uit. Van Daele gebruikt het schema van de structuralist<br />

en semioticus A.J. Greimas (Van Daele 1994, p. 268). Het is onbegonnen werk<br />

om het analysemodel van Greimas en de uitwerking daarvan door Van Daele<br />

hier in detail te schetsen. Toch wil ik een poging ondernemen enkele ideeën<br />

samen te vatten, omdat hiermee duidelijk wordt dat de ruimtestructuur de liststructuur<br />

versterkt.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!