14.09.2013 Views

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tiecelijn <strong>22</strong><br />

een lezing. Hierdoor beklijft veel meer van de lezingen dan bij een mondelinge<br />

voordracht alleen. Ging er dan helemaal niets mis? O ja, op de laatste ochtend<br />

was er bij de koffiepauze geen koffie. En had er geen kopieerapparaat stand-by<br />

kunnen staan om bij een tekort aan hand-outs, wat nogal eens voorkwam, een<br />

paar exemplaren extra te kopiëren? Maar alla, een kniesoor die daarover valt.<br />

De organisatie kan en mag terugkijken op een geslaagd colloquium.<br />

Tot slot nog een opmerking. Het is opvallend dat buiten Vlaanderen, Nederland,<br />

en in zekere mate Duitsland, de inhoud van de Van den vos Reynaerde en<br />

Reynaerts historie onbekend is onder de deelnemers aan het colloquium. En wij<br />

maar denken dat onze Reynaert tot de wereldliteratuur behoort. Deze onbekendheid<br />

ligt niet aan de ‘buitenlanders’. Wij timmeren te weinig aan de weg,<br />

daarover waren de Vlamingen en de Nederlanders het wel met elkaar eens.<br />

Het verschijnen van de Engelse vertaling van Van den vos Reynaerde, bezorgd<br />

door André Bouwman en Bart Besamusca, is hopelijk een goede stap in de<br />

richting. Op 12 augustus 2009, zoals blijkt uit een strooibiljet in de congresmap,<br />

wordt het boek gepresenteerd. Nu Reynaerts historie nog. Wie gaat zich<br />

daaraan wagen?<br />

~ 468 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!