14.09.2013 Views

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

‘Jan Wolkers’ komt overigens nog eens ‘ter sprake’ wanneer de geografie<br />

en betekenis van ‘Kwelgeest’ uit de doeken wordt gedaan in het hoofdstuk<br />

‘Proftennis’. Kwelgeest maakt deel uit van een reeks zanderige gemeenten die<br />

luisteren naar namen als ‘Poelgeest, Oegstgeest, Endegeest, Allemansgeest en<br />

Enggeest’ (p. 42). Wie zijn klassiekers een beetje kent, zal zich herinneren dat<br />

Jan Wolkers in Oegstgeest geboren is en onder meer zijn autobiografische boek<br />

Terug naar Oegstgeest (1965) aan zijn vroege jaren heeft gewijd. Het woord<br />

‘geest’ doet bovendien denken aan de memorabele roman Geestgrond (1995)<br />

van de vroegtijdig overleden, mythomane auteur Boudewijn Büch. Maar<br />

wezenlijker dan die associatie lijkt me de stilzwi<strong>jg</strong>ende verwijzing naar de grote<br />

dichter Gerrit Achterberg tijdens het gesprek dat Slim en Pieter hebben over<br />

oom Henri’s hooggeboren afkomst. Pieter bekent niet te begrijpen dat zijn<br />

vader – Job dus – zich bezighoudt met het verschil tussen ‘een o’ en ‘een a’<br />

(p. 338). Toegegeven, een nogal reductionistische voorstelling van filologisch<br />

speurwerk. Maar Slim Bensoussan, die zelf niet zomaar over zogeheten details<br />

heen glijdt, antwoordt gevat: ‘Het verschil tussen woord en moord is ook maar<br />

één letter’ (p. 338), een woordspeling die overigens al eerder in één van Jobs<br />

dromen voorkomt (zie het hoofdstuk ‘Palindroom’, p. 289). Dat is precies het<br />

kleine verschil waaraan nagenoeg heel Achterbergs oeuvre is opgehangen,<br />

zoals blijkt uit het ontstaansproces van het gedicht ‘Droomballade’, dat<br />

oorspronkelijk ‘Moordballade’ heette en waarvan de eerste verzen met veel<br />

gevoel voor eufonie betekenisvol werden gewijzigd. 15 Daarnaast is Achterbergs<br />

naam onlosmakelijk verbonden met de psychiatrische instelling ‘Rhijngeest’<br />

in Oegstgeest, waar de dichter van 1938 tot 1942 verbleef. Als men daarbij<br />

bedenkt dat uitgerekend een dergelijke instelling in deze roman geldt als de<br />

tegenhanger van een universiteit, dan is de symbolische en/of thematische<br />

betekenis van deze allusie niet zomaar te verwaarlozen.<br />

In een van de laatste hoofdstukken wordt Swingedouw geconfronteerd<br />

met het derde lijk binnen het debiet van het verhaal. Waldemar Isfeld wordt<br />

namelijk dood aangetroffen aan de buitenkant van zijn hotelraam, ‘verstrengeld<br />

in het koord’, bungelend aan ‘een vlaggenstok’. Alles lijkt erop te wijzen dat<br />

hij zichzelf heeft ‘opgehangen’ (p. 325), tenzij er van zelfmoord sprake is, of<br />

van iemand die hem uit het raam heeft gegooid. In ieder geval doet de manier<br />

waarop Isfeld dood wordt aangetroffen, heel sterk denken aan die waarop<br />

de beruchte Bill Sikes aan zijn einde komt in het voorlaatste hoofdstuk van<br />

Charles Dickens’ tweede roman Oliver Twist (1838). ‘Staggering as if struck by<br />

lightning, he lost his balance and tumbled over the parapet. The noose was on<br />

~ 457 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!