14.09.2013 Views

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tiecelijn <strong>22</strong><br />

als door (de) politici. En dat is in deze roman, die in aanzienlijke mate is<br />

opgetrokken uit dialogen die van personeel commentaar worden voorzien,<br />

zeker het geval. Zo mag de lezer meeluisteren naar een overwinningsspeech<br />

van Tony Blair op Radio 4 via de oren van Jack: ‘Groot-Brittannië, zei Blair op<br />

die onoprecht oprechte toon van hem, moest een baken in de wereld zijn. Wat<br />

een stom rotbeeld (…) Wie schreef die toespraken eigenlijk? Een of andere prvent<br />

waarschijnlijk. Elk woord dat Blair zei, was zorgvuldig voor hem gescript’<br />

(p. 286). Blair spreekt met andere woorden met een dubbele tong en bedient<br />

zich van ‘scone tale’, van ‘gescripte’ op hun effect berekende woorden, van<br />

misleiding en onwaarheid, om zijn kiezers om de tuin de leiden. Hij doet het<br />

dus Reynaert na, die zoals intussen genoegzaam bekend, mag gelden als het<br />

prototypische voorbeeld van spitsvondig en dubbelzinnig taalgedrag.<br />

Maar Tony Blair is lang niet de enige. Ook Rufus Huish, die door Jack ingeleid<br />

wordt in de ware vossenjacht, in de hoop van hem een voorvechter te maken<br />

van deze ‘plattelandssport’, wordt als een virtuoos beoefenaar van ‘onoprecht<br />

oprechte taal’ te kijk gezet. Huish is nauwelijks in staat zich recht te houden<br />

op een paard (‘anything brisker than a trot seemed to unsettle Huish’, p. 393)<br />

en koestert een ware afschuw van de jacht. Alleen tracht hij dat ten overstaan<br />

van een gepatenteerd vossenjager als Jack angstvallig te verbergen. Telkens als<br />

– uitgerekend vier keer – hem een bepaalde charme van de jacht wordt geopenbaard,<br />

antwoordt hij met het nietszeggende ‘Point taken’ (‘Okee’), wat zowel<br />

akkoord als niet akkoord kan betekenen! Het hoeft dan ook niet te verbazen<br />

dat Jack de opportunistische politicus, die zich in ‘een gluiperige toespraak’<br />

(‘his weaselly speech’, p. 470) tegen de vossenjacht had uitgesproken, naderhand<br />

beschouwt als ‘die vuile Lagerhuislul’ (p. 559), of zoals hij in het origineel<br />

wordt genoemd, ‘that treacherous shit of an MP’ (p. 470).<br />

Hoewel Jack politici onbetrouwbaar acht en daarin wellicht niet alleen staat,<br />

blijken ook politiek minder actieve soortgenoten niet altijd even betrouwbaar.<br />

Het gesprek dat Libby voert met Nat nadat ze enigszins toevallig – ‘on impulse’<br />

(p. 191) – in zijn computerbestanden is binnengedrongen, is daar een fraai<br />

specimen van. Omdat ze vooral seksueel getinte emails heeft gevonden en een<br />

suggestief toneelstuk getiteld ‘Ant’, is haar wantrouwen gewekt. Ze wil weten<br />

waar het op staat en onderwerpt Nat maanden later aan een kruisverhoor.<br />

Gezeten op het lege ziekbed van de pas overleden Nancy, herinnert ze zich<br />

het fatale gesprek van achttien maand tevoren. Ze wordt verteerd door haar<br />

eigen ‘goedgelovigheid’ (‘gullibility’), maar de goed gespeelde schijn-eerlijkheid<br />

~ 426 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!