14.09.2013 Views

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

jg 22 jaarboek 2 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Tiecelijn <strong>22</strong><br />

galgscène is één daar van. Reynaert werd in beide versies ter dood veroordeeld<br />

omwille van zijn wandaden. Waar hij in Van den vos Reynaerde werd vri<strong>jg</strong>elaten<br />

nog voor hij tot aan de galg werd gebracht, kwam zijn executie in Reynaerts historie<br />

veel dichterbij. Reynaert kreeg een strop om de nek en werd onder de galg,<br />

op een ladder vastgehouden door Bruun de beer (die echter niet aanwezig is in<br />

de omslagillustratie). Bovenaan de galg werd de strop vastgemaakt door Tybeert<br />

de kater. Net voor zijn terechtstelling mocht Reynaert nog biechten over zijn<br />

wandaden. Hij greep deze kans om met een list aan zijn straf te ontkomen.<br />

Deze omslagillustratie refereert aan de beeldtraditie die voortkwam uit de<br />

illustraties van Wilhelm von Kaulbach (1804-1874) bij Reineke Fuchs (1793)<br />

van Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) bij de druk van 1846 (afb. 2).<br />

Goethes versie van het verhaal gaat via een Nederduitse teksttraditie terug op<br />

Reinaerts historie. 4 Hoewel Reineke Fuchs nooit in het Nederlands werd vertaald,<br />

vonden de illustraties van Von Kaulbach toch op verschillende manieren hun<br />

weg naar Vlaanderen. Ze hadden grote invloed op de brede beeldtraditie rond<br />

de middeleeuwse vos. 5 De omslagillustratie van Reinaert is geen kopie van Von<br />

Kaulbachs galgscène. De dieren zijn echter wel op een gelijkaardige manier<br />

gehumaniseerd, door middel van hun ‘menselijke’ lichaamshouding en hun kledij.<br />

Ook de compositie van de voorstelling heeft enkele opmerkelijke gelijkenissen,<br />

zoals de houding van de vos en de positie van de leeuw daartegenover.<br />

De omslagillustratie van Reinaert, waar men het programma van het blad<br />

moest zoeken, verwees uiteraard niet enkel naar de galgscène uit het verhaal van<br />

Reynaerts historie. Het tafereel werd aangewend om de visie van het tijdschrift<br />

op de politieke situatie in Vlaanderen aan te kaarten. In de eerste rubriek, ‘Bij<br />

de plaat’, gaf Parasie zijn verklaringen voor de illustratie weer in verschillende<br />

losstaande berichten. ‘We bestelden aan onzen Rubens een illustratie op de<br />

troonrede. De schelm heeft er bij vergissing, in plaats van de gelijkheid in rechte<br />

en in feite, een tafereel uit een oud Vlaamsch vertelselken in te pas gebracht. Dat<br />

hij om […] de naoorlogse lieftalligheden van kri<strong>jg</strong>sraden en bloedhoven zou<br />

hebben gedacht, is heelemaal uitgesloten, want het is een uiterst zachtmoedige<br />

jongen’. 6 Deze verklaring is doordrongen van sarcasme en uiteraard niet letterlijk<br />

te nemen. Toch waren er de grote lijnen uit af te leiden, van wat met de illustratie<br />

werd bedoeld. Om Reinaerts ontevredenheid beter te begrijpen moet worden<br />

teruggekeken naar de Eerste Wereldoorlog. Dan kan duidelijk worden waarom<br />

de verschillende dieren, die animalificaties waren van politieke figuren en<br />

instellingen in België, op de omslag werden weergegeven. De vereenzelviging<br />

~ 232 ~

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!