13.09.2013 Views

Bekijk de catalogus. - Plantin Genootschap

Bekijk de catalogus. - Plantin Genootschap

Bekijk de catalogus. - Plantin Genootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Twee werel<strong>de</strong>n<br />

hel<strong>de</strong>n betoond. Toch waren ook <strong>de</strong> communist Max Velthuijs en <strong>de</strong> voormalige<br />

verzetsman Henk Krijger lid van <strong>de</strong> vereniging.<br />

Le<strong>de</strong>n van bei<strong>de</strong> groeperingen lever<strong>de</strong>n bijdragen aan het jaarlijkse gezamenlijke<br />

Kerstnummer van het vaktijdschrift Drukkersweekblad (later Drukkersweekblad en<br />

Autolijn; nog later Grafisch Ne<strong>de</strong>rland). Die publicatie bracht het werk van <strong>de</strong> jonge<br />

generatie ontwerpers on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> ogen van drukkers, drukwerkvoorberei<strong>de</strong>rs en<br />

klanten; tot op <strong>de</strong> dag van vandaag is <strong>de</strong> reeks een graadmeter gebleven voor <strong>de</strong><br />

stand van zaken in het typografisch ontwerp en <strong>de</strong> drukkunst in Ne<strong>de</strong>rland.<br />

Boekverzorging: Duitse invloe<strong>de</strong>n<br />

Na 1945 werd <strong>de</strong> productie van het ‘gewone’ boek naar een hoger plan getild. De<br />

verhoog<strong>de</strong> aandacht voor kwaliteit was me<strong>de</strong> te danken aan <strong>de</strong> bijdragen van enkele<br />

Duitse typografen die ten gevolge van <strong>de</strong> opkomst van <strong>de</strong> Nazi’s hun land had<strong>de</strong>n<br />

moeten verlaten. Henri Friedlaen<strong>de</strong>r was al in 1932 naar Ne<strong>de</strong>rland gekomen omdat<br />

het antisemitisme in Duitsland toenam en hij moeilijk werk kon vin<strong>de</strong>n; na<br />

Hitlers machtsovername was zijn ‘Exil’ een feit. Friedlaen<strong>de</strong>r had een kritische kijk<br />

op het typografisch bedrijf in Ne<strong>de</strong>rland, en formuleer<strong>de</strong> zijn inzichten, geworteld<br />

in <strong>de</strong> Duitse boekentraditie, in het gidsje Typografisch ABC. Meteen na <strong>de</strong> bevrijding<br />

startte hij een reeks cursussen in Den Haag en Amsterdam, waar on<strong>de</strong>r meer<br />

<strong>de</strong> jonge grafisch ontwerper Otto Treumann, <strong>de</strong> letterontwerper Dick Dooijes en<br />

<strong>de</strong> typograaf Huib van Krimpen, zoon van Jan, tot zijn stu<strong>de</strong>nten behoor<strong>de</strong>n. Zijn<br />

assistente was een an<strong>de</strong>re Duitse inwijkelinge, die later een boekontwerpster van<br />

naam werd: Susanne Heynemann.<br />

De belangrijkste na-oorlogse boekvormgever van Duitse afkomst was ongetwijfeld<br />

Helmut Sal<strong>de</strong>n. In 1938 na veel omzwervingen in Ne<strong>de</strong>rland beland, maakte<br />

Sal<strong>de</strong>n al in <strong>de</strong> paar jaar voor <strong>de</strong> Duitse inval markante boekomslagen in mo<strong>de</strong>rnistische<br />

sfeer. In <strong>de</strong> jaren ’50 en ’60 ontwikkel<strong>de</strong> hij een unieke eigen stijl van handbeletter<strong>de</strong><br />

omslagen. Sal<strong>de</strong>ns lettervormen zijn onmid<strong>de</strong>llijk herkenbaar: geen an<strong>de</strong>re<br />

ontwerper heeft met zoveel precisie én vormvrijheid varianten op <strong>de</strong> klassieke lettervormen<br />

getekend. In Ne<strong>de</strong>rland was Sal<strong>de</strong>n weliswaar alomtegenwoordig, maar<br />

hij heeft nauwelijks school gemaakt – misschien wer<strong>de</strong>n zijn letters te eigen of te on-<br />

Hollands bevon<strong>de</strong>n om als voorbeeld te dienen. Wel werd <strong>de</strong> beken<strong>de</strong> Engelse kalligraaf-ontwerper<br />

Michael Harvey naar eigen zeggen sterk door Sal<strong>de</strong>ns alfabetten<br />

beïnvloed. Naast vele hon<strong>de</strong>r<strong>de</strong>n boekomslagen verzorg<strong>de</strong> Sal<strong>de</strong>n ook vaak het binnenwerk<br />

van literaire boeken. Tot zijn meesterwerken in dit genre behoort <strong>de</strong> Russische<br />

Biblio theek van uitgever G.A. van Oorschot, een reeks met <strong>de</strong> grootste zorgvuldigheid<br />

getypografeer<strong>de</strong> dundrukedities. Het verhaal gaat dat Sal<strong>de</strong>n soms vertalers<br />

vroeg hun woordkeus wat aan te passen omdat het dan mooier zetwerk oplever<strong>de</strong>.<br />

Hetzelf<strong>de</strong> wordt overigens ook verteld over Gerrit Noordzij, Sal<strong>de</strong>ns opvolger<br />

bij Van Oorschot; in sommige opzichten kan Noordzij gel<strong>de</strong>n als Sal<strong>de</strong>ns jongere<br />

24

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!