Historiebijbels (14e en 15e eeuw) - Protestantse Gemeente ...
Historiebijbels (14e en 15e eeuw) - Protestantse Gemeente ...
Historiebijbels (14e en 15e eeuw) - Protestantse Gemeente ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
4<br />
De Historiebijbel, Utrecht, 1443. Perkam<strong>en</strong>t, 248 folia, 395 x 295 mm, 69 B 10, fol. 8r. Herkomst: antiquariaat H.<br />
Wolff te 's-Grav<strong>en</strong>hage, 1939.<br />
Dit manuscript bevat het Nieuwe Testam<strong>en</strong>t met Die Wrake van Jherusalem, voorafgegaan door het boek der<br />
Psalm<strong>en</strong>. De tekst werd afgeschrev<strong>en</strong> door Gerard Wesselszoon, e<strong>en</strong> beroepsschrijver uit Dev<strong>en</strong>ter, die in die tijd<br />
in Utrecht moet hebb<strong>en</strong> gewoond. De Utrechtse herkomst wordt ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s bevestigd door de vorm<strong>en</strong> van de<br />
geschilderde bladrank<strong>en</strong> in de marge alsook door de typisch Utrechtse p<strong>en</strong>werkversiering bij de kleinere initial<strong>en</strong>.<br />
De verluchting bestaat uit e<strong>en</strong> kolombrede miniatuur <strong>en</strong> e<strong>en</strong> gehistorieerde initiaal aan het begin van elk van de<br />
hoofdonderdel<strong>en</strong>; daarnaast zijn er 23 gehistorieerde initial<strong>en</strong> in de tekst aangebracht.<br />
De eerste verluchte bladzijde van het boek valt vooral op door de wat buit<strong>en</strong>issige mise-<strong>en</strong>-page. De tekst begint in<br />
de linkerkolom met de proloog op de Psalm<strong>en</strong>, waardoor de inleid<strong>en</strong>de miniatuur, David in gevecht met Goliath,<br />
<strong>en</strong>igszins vreemd onder aan de bladzijde terecht is gekom<strong>en</strong>. De eig<strong>en</strong>lijke psalmtekst begint bov<strong>en</strong>aan de<br />
rechterkolom met e<strong>en</strong> gehistorieerde initiaal waarin David, de schepper der psalm<strong>en</strong>, harpspel<strong>en</strong>d is weergegev<strong>en</strong>.<br />
Tuss<strong>en</strong> de rank<strong>en</strong> rond de tekst staan zes wonderlijke figur<strong>en</strong>, die bov<strong>en</strong>matig groot zijn in verhouding tot de rest<br />
van de verluchting. In de b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong>rand bevind<strong>en</strong> zich links e<strong>en</strong> muzikant met fluit <strong>en</strong> trommel, in het midd<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />
aapje, dat aan e<strong>en</strong> blok is vastgebond<strong>en</strong> <strong>en</strong> rechts e<strong>en</strong> nar met e<strong>en</strong> zotskolf. In de rechterrand staan drie dansers,<br />
twee mann<strong>en</strong> met bell<strong>en</strong> aan hun b<strong>en</strong><strong>en</strong>, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> vrouw die e<strong>en</strong> soort ring in haar hand houdt. Rec<strong>en</strong>telijk is deze<br />
randversiering geïd<strong>en</strong>tificeerd als e<strong>en</strong> morisk<strong>en</strong>dans, e<strong>en</strong> volksdans waarin verschill<strong>en</strong>de mann<strong>en</strong> om de gunst van<br />
e<strong>en</strong> vrouw werv<strong>en</strong>. Deze sterk pantomimische dans, waarin gewoonlijk ook e<strong>en</strong> trommel<strong>en</strong>de fluitspeler <strong>en</strong> e<strong>en</strong> nar<br />
optred<strong>en</strong>, was in de vijfti<strong>en</strong>de <strong>en</strong> zesti<strong>en</strong>de <strong>eeuw</strong> in West-Europa populair. Het antwoord op de vraag of de figur<strong>en</strong><br />
verband houd<strong>en</strong> met het begin van de Psalm<strong>en</strong> of dat zij toch alle<strong>en</strong> als ‘drôlerieën’ moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> beschouwd,<br />
staat echter nog op<strong>en</strong>.