10.09.2013 Views

KETTER AAN HET BINNENHOF Cornelis Hoen en zijn tractaat ...

KETTER AAN HET BINNENHOF Cornelis Hoen en zijn tractaat ...

KETTER AAN HET BINNENHOF Cornelis Hoen en zijn tractaat ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

uitleg van het avondmaal de <strong>en</strong>ige juiste was. Kort daarna, in januari 1525, weerlegde<br />

ook Bucer - zoals Zwingli dat in <strong>zijn</strong> brief aan Alber deed - de merkwaardige opvatting<br />

van Karlstadt over de instellingswoord<strong>en</strong>. In <strong>zijn</strong> geschrift Grund und Ursach<br />

zette hij uitvoerig e<strong>en</strong> significatieve, cammemoratieve uitleg van het avondmaal<br />

uite<strong>en</strong>, waarbij hij, zoals te verwacht<strong>en</strong> was, argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> inbr<strong>en</strong>gt die <strong>Ho<strong>en</strong></strong> al had<br />

gebezigd.<br />

Bucer zette zich ook in voor de verspreiding van <strong>Ho<strong>en</strong></strong>s Epistola om vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bek<strong>en</strong>d<strong>en</strong> van <strong>zijn</strong>s inzi<strong>en</strong>s doorslaggev<strong>en</strong>de argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> realistische<br />

interpretatie van het avondmaal te voorzi<strong>en</strong>. In de herfst van 1525 stuurde hij zo de<br />

Latijnse tekst <strong>en</strong> e<strong>en</strong> Duitse vertaling aan Jacob Otter, zoals we hebb<strong>en</strong> gezi<strong>en</strong>. Hij<br />

stuurde de Duitse tekst ook aan Johannes Landschad von Steinach. In de begeleid<strong>en</strong>de<br />

brief zette Bucer de bek<strong>en</strong>de argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, zoals het beroep op Matth. 24: 23, <strong>en</strong> ook<br />

het argum<strong>en</strong>t van de criteria van Bijbelse wonder<strong>en</strong> nog e<strong>en</strong>s uite<strong>en</strong>. <strong>Ho<strong>en</strong></strong> betoogde<br />

dat wonder<strong>en</strong> in de bijbel altijd e<strong>en</strong> zichtbare uitwerking hadd<strong>en</strong>. Als Christus e<strong>en</strong><br />

kreupele man g<strong>en</strong>as, kon iedere<strong>en</strong> daarna zi<strong>en</strong> dat die man weer kon lop<strong>en</strong>. De<br />

rooms<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong> dat het eucharistisch brood door e<strong>en</strong> wonder in het lichaam van<br />

Christus verandert, maar naar het getuig<strong>en</strong>is van ieders zintuig<strong>en</strong> blijft het brood<br />

gewoon brood. Ev<strong>en</strong>als <strong>Ho<strong>en</strong></strong> verzette Bucer zich teg<strong>en</strong> verme<strong>en</strong>de wonder<strong>en</strong> waarvan<br />

iedere<strong>en</strong> geacht werd ze als zodanig te aanvaard<strong>en</strong> terwijl de zintuig<strong>en</strong> <strong>en</strong> het gezonde<br />

verstand zich daarteg<strong>en</strong> verzett<strong>en</strong>.<br />

Zoveel is na het voorafgaande wel duidelijk, dat niet alle<strong>en</strong> de beschrijving van de<br />

herkomst van de argum<strong>en</strong>tatie in <strong>Ho<strong>en</strong></strong>s brief (zie het slot van het tweede hoofdstuk)<br />

maar ook die van haar doorwerking zeer g<strong>en</strong>uanceerd moet <strong>zijn</strong>. De invloed van<br />

Luther is in <strong>Ho<strong>en</strong></strong>s verhandeling duidelijk aanwijsbaar. Omdat Luther naar alle<br />

waarschijnlijkheid de man was die voor <strong>Ho<strong>en</strong></strong> de meeste autoriteit in geloofskwesties<br />

bezat, wilde hij <strong>zijn</strong> opvatting<strong>en</strong> eerst aan de Witt<strong>en</strong>berger voorlegg<strong>en</strong>. Terwijl Luther<br />

die uiteindelijk verwierp, voorzag de brief Karlstadt van de argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die tot <strong>zijn</strong><br />

breuk met Luther <strong>en</strong> <strong>zijn</strong> verdrijving uit Saks<strong>en</strong> leidd<strong>en</strong>. De <strong>tractaat</strong>jes die Karlstadt<br />

daarna, in de herfst van 1524, schreef, riep<strong>en</strong> Luthers woede op, maar veroorzaakt<strong>en</strong><br />

zowel in Zürich als in Straatsburg twijfel over de juistheid van de Witt<strong>en</strong>bergse<br />

opvatting<strong>en</strong>. <strong>Ho<strong>en</strong></strong>s brief <strong>en</strong> Karlstadts pamflett<strong>en</strong> sam<strong>en</strong> hielp<strong>en</strong> de Straatsburgse <strong>en</strong><br />

Zwitserse hervormers om meer duidelijkheid te krijg<strong>en</strong> over hun symbolische,<br />

commemoratieve interpretatie van de eucharistie. <strong>Ho<strong>en</strong></strong>s brief speelde zo, dankzij<br />

Rode‟s reiz<strong>en</strong> <strong>en</strong> propaganda, in de eerste jar<strong>en</strong> van de Reformatie e<strong>en</strong> belangrijke rol<br />

in het ontstaan van e<strong>en</strong> breuk in het reformatorische kamp over de betek<strong>en</strong>is van het<br />

avondmaal. Zo bezi<strong>en</strong> behoort <strong>Ho<strong>en</strong></strong>s brief tot één van de bronn<strong>en</strong> van<br />

reformatorische avondmaalsleer. De invloed <strong>en</strong> doorwerking van bepaalde<br />

argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> echter niet naadloos sam<strong>en</strong> met de werkelijke inhoud van al <strong>Ho<strong>en</strong></strong>s<br />

opvatting<strong>en</strong>. De ideeën van <strong>Ho<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> die van Karlstadt, Zwingli <strong>en</strong> Bucer <strong>zijn</strong> niet<br />

id<strong>en</strong>tiek. Die constatering moet ons ervan weerhoud<strong>en</strong> om, zoals in het verled<strong>en</strong> wel is<br />

gedaan, simpelweg te zegg<strong>en</strong> dat “de gereformeerde avondmaalsleer op Nederlandse<br />

bodem is opgewass<strong>en</strong>”.<br />

Rode‟s verdere carrière biedt e<strong>en</strong> goede illustratie van de radicalisering van <strong>Ho<strong>en</strong></strong>s<br />

ideeën. Na <strong>zijn</strong> reiz<strong>en</strong> naar Duitsland <strong>en</strong> Zwitserland vestigde hij zich aanvankelijk in<br />

Dev<strong>en</strong>ter. Daar maakte hij deel uit van e<strong>en</strong> groep promin<strong>en</strong>te, hervormingsgezinde<br />

person<strong>en</strong>. Binn<strong>en</strong> die kring is in 1525 e<strong>en</strong> Nederlandse vertaling van Luthers<br />

septembertestam<strong>en</strong>t tot stand gekom<strong>en</strong>. Albert Pafraet drukte Dat gants Nyewe<br />

Testam<strong>en</strong>t recht grondelick verduytschet, met seer geleerd<strong>en</strong> <strong>en</strong>de richtig<strong>en</strong> voerred<strong>en</strong><br />

40

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!