09.09.2013 Views

Het Herstel van de Torah - Messiaans het levend water

Het Herstel van de Torah - Messiaans het levend water

Het Herstel van de Torah - Messiaans het levend water

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

XIII SCHIJNBARE TEGENSTELLINGEN<br />

Deze sectie is toegevoegd om <strong>de</strong> weinige teksten waarnaar meestal verwezen wordt<br />

om te bewijzen dat <strong>de</strong> Nieuwe Verbondsgelovige niet meer on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>Torah</strong> is,<br />

nauwgezet te on<strong>de</strong>rzoeken. <strong>Het</strong> meren<strong>de</strong>el <strong>van</strong> <strong>de</strong> misvattingen omtrent <strong>de</strong> <strong>Torah</strong> en<br />

gena<strong>de</strong> komen voort uit slechte vertalingen, niet-Bijbelse kerkelijke traditie (dwz,<br />

tradities en <strong>de</strong> leer <strong>van</strong> mensen) en slechte theologie. Omdat <strong>de</strong> <strong>Torah</strong> nog steeds<br />

gehoorzaamd moet wor<strong>de</strong>n in <strong>het</strong> Nieuwe Verbond moeten we proberen om <strong>de</strong><br />

passages die elkaar lijken tegen te spreken met elkaar te verzoenen. Met an<strong>de</strong>re<br />

woor<strong>de</strong>n, als <strong>het</strong> in <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> passages lijkt dat <strong>het</strong> feit dat <strong>de</strong> <strong>Torah</strong> nog steeds<br />

geldig is tegengesproken wordt, dan moeten we in plaats <strong>van</strong> te kiezen voor <strong>het</strong> een of<br />

<strong>het</strong> an<strong>de</strong>r, zien hoe bei<strong>de</strong> kunnen wor<strong>de</strong>n geharmoniseerd door <strong>de</strong> juiste interpretatie.<br />

Hopelijk heeft <strong>de</strong> discussie over <strong>de</strong> schijnbare tegenstelling <strong>van</strong> <strong>de</strong> verlossing door<br />

werken en <strong>het</strong> geloof laten zien hoe schijnbare tegenstrijdighe<strong>de</strong>n volledig<br />

geharmoniseerd kunnen wor<strong>de</strong>n door een goed on<strong>de</strong>rzoek <strong>van</strong> <strong>de</strong> Schrift.<br />

Helaas hebben we onjuiste theologie geërfd <strong>van</strong> een ketter met name Marcion.<br />

Marcion verwierp <strong>de</strong> <strong>Torah</strong> volledig. Hij leer<strong>de</strong> (ongeveer 150-200 na Christus) dat <strong>de</strong><br />

God <strong>van</strong> <strong>het</strong> Ou<strong>de</strong> Verbond een gemene, wre<strong>de</strong> God was, terwijl <strong>de</strong> God geopenbaard<br />

in <strong>het</strong> Nieuwe Verbond een God is <strong>van</strong> lief<strong>de</strong>. Hij geloof<strong>de</strong> Paulus' boodschap <strong>van</strong><br />

gena<strong>de</strong> maar verzette zich tegen <strong>de</strong> <strong>Torah</strong> in die mate dat hij <strong>de</strong> ge<strong>de</strong>elten <strong>van</strong> Paulus'<br />

leringen die <strong>het</strong> niet eens waren met zijn visie schrapte. Later richtte hij zijn eigen<br />

kerk, waarin hij zijn opvattingen (waaron<strong>de</strong>r onthouding <strong>van</strong> weel<strong>de</strong> en genot, celibaat<br />

en gewelddadig vijandschap jegens <strong>het</strong> jo<strong>de</strong>ndom) samenvoeg<strong>de</strong> met elementen <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> gnosticisme. Hoewel hij werd veroor<strong>de</strong>eld als ketter, behield zijn leer eeuwenlang<br />

zijn invloed. Later ver<strong>de</strong>dig<strong>de</strong> <strong>de</strong> rooms-katholieke monnik, Augustinus, Marcion's<br />

i<strong>de</strong>eën over <strong>de</strong> gena<strong>de</strong> en <strong>het</strong> verwerpen <strong>van</strong> <strong>de</strong> wetten uit Adonai’s Ou<strong>de</strong> Verbond.<br />

Ten tij<strong>de</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> reformatie wer<strong>de</strong>n mannen zoals John Wycliffe (die voor <strong>het</strong> eerst <strong>het</strong><br />

Nieuwe Verbond in <strong>het</strong> Engels vertaal<strong>de</strong>) en Miles Coverdale (die voor <strong>het</strong> eerst <strong>de</strong><br />

hele Bijbel in <strong>het</strong> Engels vertaal<strong>de</strong>) sterk beïnvloed door Augustinus. Je moet niet<br />

vergeten dat <strong>de</strong> hervormers voormalige rooms-katholieken waren, <strong>het</strong> is dus niet<br />

onlogisch dat ze een aantal <strong>van</strong> <strong>de</strong> katholieke theologische ten<strong>de</strong>nsen on<strong>de</strong>rhiel<strong>de</strong>n.<br />

Dus, hoewel <strong>de</strong> hervormers <strong>het</strong> goe<strong>de</strong> <strong>de</strong><strong>de</strong>n door uit te leggen dat <strong>de</strong> redding door <strong>het</strong><br />

geloof is, on<strong>de</strong>rhiel<strong>de</strong>n ze ook onjuiste opvattingen over <strong>de</strong> gena<strong>de</strong> en Adonai’s <strong>Torah</strong>.<br />

1) Kolossenzen 2:13-14: U was dood door uw zon<strong>de</strong>n en door uw onbesne<strong>de</strong>n<br />

staat, maar God heeft u samen met Christus <strong>levend</strong> gemaakt toen hij ons al onze<br />

zon<strong>de</strong>n kwijtschold. 14Hij heeft <strong>het</strong> document met voorschriften waarin wij<br />

wer<strong>de</strong>n aangeklaagd, uitgewist en <strong>het</strong> vernietigd door <strong>het</strong> aan <strong>het</strong> kruis te<br />

nagelen.<br />

Dit is een voorbeeld <strong>van</strong> een slechte vertaling. Zoals geschreven, lijkt <strong>het</strong> te impliceren<br />

dat <strong>het</strong> "document met voorschriften", verwijst naar <strong>de</strong> <strong>Torah</strong>. Dit is wat ik altijd heb<br />

gedacht. De SV-J zegt "<strong>het</strong> handschrift". De interpretatie dat dit over <strong>de</strong> <strong>Torah</strong> gaat<br />

84

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!