09.09.2013 Views

Het Herstel van de Torah - Messiaans het levend water

Het Herstel van de Torah - Messiaans het levend water

Het Herstel van de Torah - Messiaans het levend water

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Adonai’s Heilige <strong>Torah</strong>. Hoewel upo <strong>de</strong> neutrale betekenis <strong>van</strong> "in <strong>het</strong> ka<strong>de</strong>r <strong>van</strong>"<br />

(bijvoorbeeld on<strong>de</strong>r zijn hoe<strong>de</strong>) kan hebben, kan <strong>de</strong> ook een negatieve connotatie <strong>van</strong><br />

on<strong>de</strong>rdrukking hebben zoals in "in on<strong>de</strong>rworpenheid aan" of "bezwaard door". Als<br />

Paulus <strong>de</strong> uitdrukking upo nomos heeft hij <strong>het</strong> dui<strong>de</strong>lijk over <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rdrukken<strong>de</strong> en<br />

verzwaren<strong>de</strong> zin <strong>van</strong> <strong>het</strong> woord. Bewijs hiervoor is dat upo nomos meestal voorkomt<br />

in <strong>de</strong> context <strong>van</strong> on<strong>de</strong>rdrukking, slavernij, opsluiting, of wordt gecontroleerd door<br />

slechte verlangens.<br />

• Romeinen 3:9: Wat dan? Wor<strong>de</strong>n an<strong>de</strong>ren boven ons gesteld? In geen enkel<br />

opzicht; wij hebben immers tevoren Jo<strong>de</strong>n zowel als Grieken beschuldigd, dat<br />

zij allen on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> zon<strong>de</strong> zijn, 53<br />

• Romeinen 6:14: Immers, <strong>de</strong> zon<strong>de</strong> zal over u geen heerschappij voeren, want<br />

gij zijt niet on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> wet, maar on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> gena<strong>de</strong>. 53<br />

• Galaten 4:3: Alzo wij ook, toen wij kin<strong>de</strong>ren waren, zo waren wij dienstbaar<br />

gemaakt on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> eerste beginselen <strong>de</strong>r wereld. 54<br />

Merk op dat in Romeinen 6:14 "on<strong>de</strong>r <strong>de</strong> gena<strong>de</strong>" gevolgd wordt door <strong>de</strong> aansporing<br />

om te gehoorzamen als slaven <strong>van</strong> <strong>de</strong> gerechtigheid.<br />

Als Paulus <strong>de</strong> Griekse uitdrukking erga nomou gebruikt letterlijk "werken <strong>de</strong>r wet"<br />

dan bedoelt hij niet werken gedaan in gehoorzaamheid aan <strong>de</strong> <strong>Torah</strong>, in geloof zoals<br />

Adonai <strong>het</strong> voorschrijft. Hij bedoelt werken verricht als gevolg <strong>van</strong> <strong>de</strong> wettische<br />

ontsporing <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Torah</strong>. We hebben al gezien op p70-71 dat "werken <strong>van</strong> <strong>de</strong> wet" niet<br />

kan betekenen "da<strong>de</strong>n gedaan in gehoorzaamheid aan <strong>de</strong> <strong>Torah</strong>" zoals Adonai <strong>het</strong><br />

voorschrijft. De Griekse woor<strong>de</strong>n gebruikt in Romeinen 3:20 zijn erga nomou. Paulus<br />

gebruikt <strong>de</strong>ze uitdrukking wanneer hij wettische werken zon<strong>de</strong>r <strong>het</strong> geloof gedaan om<br />

gerechtigheid te verdienen, bedoelt. Dit blijkt overdui<strong>de</strong>lijk wanneer we beseffen dat<br />

Paulus en Yeshua altijd positief spraken over <strong>de</strong> <strong>Torah</strong>, maar negatieve dingen te<br />

zeggen had<strong>de</strong>n over haar wettische ontsporing. <strong>Het</strong> is jammer dat <strong>de</strong> meeste<br />

vertalingen dit niet on<strong>de</strong>rkennen. <strong>Het</strong> is <strong>de</strong> oorzaak <strong>van</strong> zo veel onbegrip. The<br />

Complete Jewish Bible vertaalt Romeinen 3:20 als volgt:<br />

For in His sight no one alive will be consi<strong>de</strong>red righteous on the ground of<br />

legalistic obser<strong>van</strong>ce of <strong>Torah</strong> commands, because what <strong>Torah</strong> really does is<br />

show people how sinful they are.<br />

(Want voor Zijn aangezicht zal niemand rechtvaardig beschouwd wor<strong>de</strong>n op<br />

grond <strong>van</strong> wettische inachtneming <strong>van</strong> <strong>Torah</strong>gebo<strong>de</strong>n, want wat <strong>de</strong> <strong>Torah</strong> echt<br />

toont is hoe zondig mensen zijn.)<br />

Je <strong>de</strong>nkt misschien dat <strong>het</strong> gebruiken <strong>van</strong> interpretaties <strong>van</strong> een messiaanse Jood niet<br />

zo dwingend zijn. Dus ik zal u twee citaten <strong>van</strong> hei<strong>de</strong>nse-christelijke geleer<strong>de</strong>n geven<br />

over dit "werken <strong>van</strong> <strong>de</strong> wet" probleem. Er is een re<strong>de</strong>n waarom we niet meer horen<br />

over dit on<strong>de</strong>rwerp <strong>van</strong> <strong>de</strong> hei<strong>de</strong>n-christenen. <strong>Het</strong> is omdat <strong>de</strong> meeste christelijke<br />

lei<strong>de</strong>rs <strong>het</strong> niet willen horen, en in plaats daar<strong>van</strong> kiezen om te geloven dat "we vrij<br />

53 NBG-vertaling 1951<br />

54 Statenvertaling (Jongbloed-editie)<br />

76

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!