09.09.2013 Views

Het Herstel van de Torah - Messiaans het levend water

Het Herstel van de Torah - Messiaans het levend water

Het Herstel van de Torah - Messiaans het levend water

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Het</strong> belangrijkste verschil tussen gena<strong>de</strong> in <strong>het</strong> Nieuwe Verbond en <strong>het</strong> Ou<strong>de</strong> is dat we<br />

nu <strong>de</strong> Heilige Geest hebben om 1) Zijn <strong>Torah</strong> in onze harten te schrijven en 2) ons <strong>de</strong><br />

kracht te geven om Zijn gebo<strong>de</strong>n te gehoorzamen.<br />

Wanneer er in <strong>de</strong> Schrift staat dat wij niet gerechtvaardigd wor<strong>de</strong>n door <strong>de</strong> "werken<br />

<strong>van</strong> <strong>de</strong> wet," of "te leven volgens <strong>de</strong> wet" naar welke soorten <strong>van</strong> werken <strong>van</strong> <strong>de</strong> wet<br />

wordt er dan verwezen? <strong>Het</strong> antwoord op <strong>de</strong>ze vraag staat centraal in <strong>het</strong> begrijpen <strong>van</strong><br />

schijnbare dubbelzinnigheid <strong>van</strong> Paulus over <strong>de</strong> <strong>Torah</strong>. Dit volgen<strong>de</strong> <strong>de</strong>el is <strong>het</strong><br />

belangrijkste on<strong>de</strong>r<strong>de</strong>el in dit document. Zon<strong>de</strong>r <strong>de</strong>ze sectie te begrijpen kunt u niet<br />

begrijpen dat Paulus niet dubbelzinnig was over <strong>de</strong> <strong>Torah</strong>. Alstublieft lees <strong>het</strong><br />

volgen<strong>de</strong> zorgvuldig en bedachtzaam. De volgen<strong>de</strong> bespreking is gebaseerd op<br />

Romeinen 3:20a.<br />

Romeinen 3:20a:<br />

• (NBV) Daarom is voor hem geen sterveling onschuldig omdat hij <strong>de</strong> wet<br />

naleeft,<br />

• (SV-J) Daarom zal uit <strong>de</strong> werken <strong>de</strong>r wet geen vlees gerechtvaardigd wor<strong>de</strong>n,<br />

voor Hem<br />

Deze zinnen "naleven <strong>van</strong> <strong>de</strong> wet" en "werken <strong>van</strong> <strong>de</strong> wet" en hun verkeerd begrijpen<br />

hier<strong>van</strong> zijn <strong>de</strong> basis voor <strong>de</strong> meeste <strong>van</strong> <strong>de</strong> onjuiste theologieën betreffen<strong>de</strong> wet<br />

(<strong>Torah</strong>) vs. gena<strong>de</strong>. In <strong>de</strong>ze zinnen wordt "wet" verstaan als <strong>de</strong> Joodse wet, <strong>de</strong> Wet <strong>van</strong><br />

Mozes en <strong>de</strong> <strong>Torah</strong>. En dat klopt, tot nu toe. Maar aan dit vers wordt gewoonlijk een<br />

<strong>van</strong> drie misinterpretaties toegeschreven. Ik zal <strong>het</strong> vers herformuleren en zo <strong>de</strong><br />

aandacht vestigen op <strong>de</strong> verkeer<strong>de</strong> interpretaties.<br />

Niemand zal rechtvaardig wor<strong>de</strong>n verklaard door <strong>het</strong> doen <strong>van</strong> <strong>de</strong> goe<strong>de</strong> werken<br />

gebo<strong>de</strong>n in <strong>de</strong> <strong>Torah</strong>. Ik geloof<strong>de</strong> dit in <strong>het</strong> verle<strong>de</strong>n. Immers is dat niet wat <strong>het</strong> vers<br />

zegt? Nou, <strong>de</strong>nk erover na. Laat ik <strong>het</strong> an<strong>de</strong>rs formuleren. Niemand die gehoorzaamt<br />

aan Adonai’s heilige, eeuwige en volmaakte <strong>Torah</strong>, niet in een wettische geest, maar<br />

met een houding <strong>van</strong> ne<strong>de</strong>righeid en geloof in Adonai, zal rechtvaardig wor<strong>de</strong>n<br />

verklaard. Snap je mijn punt? Als <strong>de</strong> persoon in <strong>de</strong> vorige zin geen gerechtigheid<br />

toegerekend krijgt, dan niemand. Als mijn vetgedrukt herformulering <strong>van</strong> Romeinen<br />

3:20a waar is zoals geschreven, dan zegt <strong>het</strong> dat niemand in <strong>het</strong> Ou<strong>de</strong> Verbond<br />

rechtvaardig verklaard was! Is <strong>het</strong> lichtje al gaan bran<strong>de</strong>n? Zie je niet dat <strong>de</strong> Romeinen<br />

3:20a, met <strong>de</strong> zinsne<strong>de</strong>, "werken <strong>van</strong> <strong>de</strong> wet", niet kan wor<strong>de</strong>n uitgelegd zoals ik heb<br />

aangegeven? Maar lijkt <strong>het</strong> niet op <strong>het</strong> eerste zicht <strong>de</strong> voor <strong>de</strong> hand liggen<strong>de</strong> betekenis<br />

te zijn? Uiteraard, "werken <strong>van</strong> <strong>de</strong> wet" moet iets an<strong>de</strong>rs betekenen dan echte trouwe<br />

gehoorzaamheid aan <strong>de</strong> bevelen <strong>van</strong> Adonai! <strong>Het</strong> kan niet betekenen dat indien een<br />

persoon, die IN GELOOF doet wat Adonai bevolen heeft, nog steeds niet zou<br />

rechtvaardig verklaard wor<strong>de</strong>n! De belangrijkste werken die <strong>de</strong> <strong>Torah</strong> gebood, waren<br />

Adonai lief te hebben en onze naaste als onszelf, in een houding <strong>van</strong> vertrouwen in en<br />

trouw aan Adonai. Dat was <strong>de</strong> hele boodschap <strong>van</strong> <strong>de</strong> <strong>Torah</strong>. Mozes verklaar<strong>de</strong> "Ja, gij<br />

zult mijn inzettingen en mijn (rechtvaardige) veror<strong>de</strong>ningen in acht nemen; <strong>de</strong> mens<br />

68

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!