07.09.2013 Views

04-06 dpl mei-juni 2005 - De Panne

04-06 dpl mei-juni 2005 - De Panne

04-06 dpl mei-juni 2005 - De Panne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Diversen<br />

26<br />

Het Duinelied wordt in<br />

ere hersteld<br />

Cover van de originele partituur anno 1878<br />

Wist u dat <strong>De</strong> <strong>Panne</strong> een eigen volkslied heeft ?<br />

Dat het dateert uit de 19de eeuw, dat de maker ervan<br />

in die tijd een zeer vermaarde auteur en componist<br />

was en dat het vroeger in de lagere scholen gebruikt<br />

werd als muzikale vorming ?<br />

Wie kent nog dat kinderdeuntje Leve <strong>De</strong> <strong>Panne</strong>, daar staat<br />

mijn huis…? Iedere rasechte Adinkerkenaar en<br />

<strong>Panne</strong>naar zal zeker het refrein kennen en misschien in<br />

zijn zelfs een strofe. Het is trouwens geweten dat uitgeweken<br />

inwoners de kriebels over hun rug voelen als ze<br />

dat oude vertrouwde wijsje opnieuw horen.<br />

Omdat het geschreven werd voor de visserskinderen van<br />

<strong>De</strong> <strong>Panne</strong>, toen nog een gehucht van Adinkerke, is het niet<br />

verwonderlijk dat vanuit de volkse Sint-Pieterswijk het<br />

plan rijpte om dit brokje volkscultureel erfgoed niet te<br />

laten verdwijnen. Samen met de Oosthoek is deze wijk<br />

immers de bakermat van <strong>De</strong> <strong>Panne</strong>. Vol enthousiasme<br />

hebben twee vrienden, Robert Florizoone<br />

(Adinkerkenaar) en Will Vansteene (<strong>Panne</strong>naar), het<br />

gedurfde initiatief genomen om een herwaarderingproject<br />

uit te werken voor het Duinelied “Leve <strong>De</strong> <strong>Panne</strong>”.<br />

Op de originele partituur uit 1878 staat immers het<br />

onweerlegbare bewijs dat het gaat om een lied dat<br />

geschreven werd voor <strong>De</strong> <strong>Panne</strong>:<br />

<strong>Panne</strong>lied voor de kinders van Ter <strong>Panne</strong>,<br />

een gehucht van Adinkerke in de duinen bij Veurne.<br />

<strong>De</strong> componist<br />

Dit eenvoudige kinderliedje werd in 1878 geschreven<br />

door Alfons Mervillie, in die tijd een zeer begaafde componist<br />

en auteur. Hij kreeg les van Hugo Verriest, was<br />

ondermeer bevriend met Peter Benoit en heeft een rijke<br />

schat aan muziekcomposities nagelaten, waaronder een<br />

twaalftal gedichten van Guido Gezelle die hij op klankheldere<br />

muziek heeft gezet. Ook werken voor orgel, een<br />

Te <strong>De</strong>um, een vierstemmige mis en tal van poëtische<br />

impressies behoren tot zijn oeuvre. Hij was ook de auteur<br />

van diverse volkse boekjes in eenvoudige versvorm met<br />

de bedoeling de Vlaamse taal dichter bij het volk te brengen.<br />

Voor zijn lijvig boek over Paus Pius X reisde hij maandenlang<br />

door Italië en werd zelfs bij de paus in audiëntie<br />

ontvangen. Hij trok ook naar Engeland voor de vertaling<br />

van het vermaarde boek ‘Evangeline’ van de Canadese<br />

auteur Longfellow.<br />

Leve <strong>De</strong> <strong>Panne</strong><br />

Alfons Mervillie componeerde het <strong>Panne</strong>lied, in de volksmond<br />

gekend als ‘Leve <strong>De</strong> <strong>Panne</strong>’, voor zijn zus die als<br />

Zuster Josephine les gaf aan de visserskinderen van Ter<br />

<strong>Panne</strong>, toen nog een gehucht van Adinkerke. <strong>De</strong> tekst is<br />

kinderlijk eenvoudig, wat de mensenkennis van Mervillie<br />

typeert. Hij heeft het immers zonder artistieke pretenties<br />

geschreven voor kinderen van de lagere school. In 1908<br />

heeft Pastoor <strong>De</strong>quidt, die van 19<strong>06</strong> tot 1911 in <strong>De</strong> <strong>Panne</strong><br />

verbleef, de 19eeuwse tekst wat opgefrist. Vandaag kreeg<br />

het een derde ‘facelift’ van de hand van Will Vansteene,<br />

waarbij absoluut geen afbreuk wordt gedaan aan het<br />

volkse karakter van de taal. Keuntjes blijven keuntjes !<br />

Een volks deuntje<br />

Jaren bleef het verankerd in <strong>De</strong> <strong>Panne</strong> en Adinkerke.<br />

Iedere Adinkerkenaar en <strong>Panne</strong>naar kent zeker het<br />

refrein en sommigen zelfs meerdere coupletjes. Zelfs kinderen<br />

uit Veurne en Diksmuide die tussen beide wereldoorlogen<br />

op schoolreis naar <strong>De</strong> <strong>Panne</strong> kwamen, leerden<br />

dit liedje om het luidkeels te zingen op het brede strand.<br />

Tot in de jaren zeventig was dit lied vaste leerstof in de<br />

lagere scholen van <strong>De</strong> <strong>Panne</strong>. In de jaren ’60 had de toenmalige<br />

studentenclub “de Morinnen” er zelfs met een<br />

aangepaste tekst een eigen codexlied van gemaakt, dat<br />

vandaag nog als clublied verder leeft in de huidige<br />

studentenclub “Moeder Kloeffe”. Maar met de opkomst<br />

van het digitale tijdperk kwijnde het volkse deuntje langzaam<br />

weg.<br />

Herwaardering<br />

Met een grootscheepse herwaarderingactie wil men nu in<br />

<strong>De</strong> <strong>Panne</strong> en Adinkerke dit <strong>Panne</strong>lied nieuw leven inblazen.<br />

Hiervoor kunnen de initiatiefnemers rekenen op de<br />

spontane medewerking van de dienst Cultuur, de Dienst<br />

voor Toerisme en de plaatselijke feestcommissies van<br />

<strong>Panne</strong> Centrum en Adinkerke.<br />

Diverse acties moeten dit initiatief ondersteunen. <strong>De</strong> tekst<br />

(refrein en één couplet) wordt opgenomen in de toeristische<br />

evenementenbrochure, er zal een verklarende vertaling<br />

worden opgemaakt in het Frans, Duits en Engels, er<br />

werd een versie gemaakt in het <strong>Panne</strong>s dialect en de

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!