07.09.2013 Views

Jaargang 8 nummer 3 - Beit Ha'Chidush

Jaargang 8 nummer 3 - Beit Ha'Chidush

Jaargang 8 nummer 3 - Beit Ha'Chidush

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ijvoorbeeld lang over de vraag of we<br />

God met het eerbiedige 'U' of met het<br />

intiemere 'Jij' zouden aanspreken. We<br />

kozen voor het laatste. Hetzelfde geldt<br />

voor de naam van God. We zagen af<br />

van omschrijvingen zoals 'de Heer',<br />

'de Barmhartige', 'de Schepper', 'de<br />

Almachtige' etc. en keerden terug naar<br />

de naam die er staat: YHVH, Jud Heh<br />

Wav Heh. We hadden er graag nog een<br />

paar jaar over door willen praten en<br />

zullen dat hoogst waarschijnlijk ook wel<br />

doen…<br />

Het is een project met lef geworden: lef<br />

= lev, vanuit het hart. Aan iedereen die<br />

heeft meegewerkt onze hartelijke dank!<br />

Dankbetuiging<br />

Onze dank gaat allereerst uit naar Kine<br />

Sittig, die de oorspronkelijke Sidur Shir<br />

Chadash voor de Erev Shabbatdienst<br />

van <strong>Beit</strong> <strong>Ha'Chidush</strong> samenstelde. Deze<br />

diende als uitgangspunt. Grote dank<br />

zijn wij verschuldigd aan de rabbijnen<br />

David Lilienthal, Shai Gluskin en Marcia<br />

Prager, die ons toestemming gaven de<br />

vertalingen van Seder Tov Lehodot (van<br />

het progressief-liberaal jodendom in<br />

Nederland), Kol Haneshamah (van de<br />

Reconstructionisten) en de Sidur van<br />

de gemeente P'nai Or (van de Renewalbeweging)<br />

in Philadelphia als basis te<br />

gebruiken.<br />

Veel vertalingen zijn verder geïnspireerd<br />

door de allereerste Sidur van<br />

<strong>Beit</strong> <strong>Ha'Chidush</strong>, een kopie van B’chol<br />

L’vavcha van de Congregation Beth<br />

Simchat Torah (New York’s Gay and<br />

Lesbian Synagogue).<br />

We bedanken de stichting Maror, de<br />

Maatschappij tot Nut der Israëlieten<br />

in Nederland, Ryan Palecek en andere<br />

leden van de BHC-gemeenschap. Hun<br />

donaties maakten deze Sidur mogelijk.<br />

Toda raba aan alle medewerkers!<br />

Het redactionele team onder leiding<br />

van rabbijn Elisa Klapheck (samenstelling<br />

en eindredactie) bestond uit:<br />

Chaim Bultsma (eindredactie Engels),<br />

Renée Citroen (Nederlandse vertalingen<br />

en eindredactie Nederlands), Anneloes<br />

ter Horst (muziek en noten), Marcella<br />

Levie (keuze van extra gebeden en gedichten),<br />

Mathieu Daniël Polak (digitaal<br />

verwerken van de liturgische teksten),<br />

Anna de Voogt (keuze van extra gebeden<br />

en gedichten).<br />

En ten slotte een groot compliment<br />

aan vormgever Chiel Veffer, die de op<br />

de Talmud geïnspireerde lay-out heeft<br />

ontworpen, zich niet door de overvloed<br />

aan teksten liet ontmoedigen en met<br />

hulp van 'de Almachtige' van rechts<br />

naar links leerde denken.<br />

Uilenburgersynagoge, 23 mei 2007<br />

Co-voorzitter Simone Meilof IJben:<br />

‘Wie om vergeving durft te vragen,<br />

kan ook waarlijk vergeving schenken’<br />

Iedereen weet dat het erkennen van eigen fouten niet eenvoudig is. Maar juist dit<br />

aspect is van groot belang tijdens de Hoge Feestdagen. ‘Want’, zegt co-voorzitter<br />

Simone IJben, ‘om vergeving vragen is niet alleen helend voor jezelf, maar ook<br />

voor de ander.’<br />

‘Tijdens de Hoge Feestdagen maken we<br />

de balans op; terugblikken om vooruit<br />

te kunnen kijken. Dat kan heel diep<br />

gaan. We worden immers uitgenodigd<br />

om vergeving te vragen en vergeving<br />

te schenken. We moeten dus in alle<br />

eerlijkheid naar onszelf kijken: wat<br />

heb ik goed en verkeerd gedaan? Het<br />

erkennen van eigen fouten is niet<br />

eenvoudig. Ieder van ons is immers<br />

ervan overtuigd dat hij/zij oprecht het<br />

beste doet voor de wereld, de ander<br />

en zichzelf, al kan de ander daar heel<br />

anders tegenaan kijken. Dan speelt níet<br />

de vraag: Wie heeft gelijk? Maar moet<br />

je vanuit de ander (leren) kijken. Nog<br />

minder eenvoudig is het om vergeving<br />

te vragen. Dat vereist nederigheid<br />

zonder dat je weet of je kunt rekenen<br />

op barmhartigheid. Je geeft jezelf<br />

zonder voorwaarden bloot. Vergeving<br />

vragen is helend voor jezelf en voor de<br />

ander. Wie dat kan, kan ook waarlijk<br />

vergeving schenken. Wie geen vergeving<br />

kan schenken, loopt het gevaar te<br />

verzuren.’<br />

BHC in balans<br />

‘Niet alleen als persoon, maar ook<br />

als organisatie moeten we de balans<br />

opmaken. Wat hebben we als Huis van<br />

Vernieuwing dit jaar goed en minder<br />

goed gedaan? We hebben naar mijn<br />

mening onszelf fantastisch neergezet.<br />

Onze bijzondere Sidur, de viering van<br />

shabbat op het water, de Seider, het<br />

Nieuwjaarsfeest van de bomen, het<br />

Pirke Avot tijdens<br />

de Sukkotviering<br />

waren bijzondere<br />

hoogtepunten.<br />

We hebben ook<br />

aan ‘gemeenschapsvorming’<br />

gedaan. Denk aan de<br />

discussies in de Algemene Ledenvergadering<br />

over een inclusief toelatingsbeleid,<br />

de intekenlijst voor Shamashim,<br />

de medewerking van zo veel leden aan<br />

de Seider en de enthousiaste bereidheid<br />

van velen om mee te doen aan<br />

shiurim en te leren een onderdeel van<br />

de dienst uit te voeren.<br />

Er waren echter ook pijnlijke<br />

momenten, waaronder het besluit van<br />

drie bestuursleden om af te treden,<br />

‘Iedereen begreep dat het Huis<br />

overeind moest blijven en dat is<br />

geen geringe prestatie’<br />

16 17<br />

bestuursleden die <strong>Beit</strong> Ha’Chidush<br />

hebben opgericht danwel aan de wieg<br />

ervan hebben gestaan,. In het belang<br />

van BHC heeft iedereen hierop terughoudend<br />

en waardig gereageerd. Velen<br />

voelden zich onveilig. Maar iedereen<br />

begreep dat het Huis overeind moest<br />

blijven en heeft vanuit dit besef<br />

gehandeld. Dat is geen geringe prestatie,<br />

noch van de betrokkenen, noch<br />

van alle overige leden. Het heeft onze<br />

gemeenschap nog krachtiger gemaakt<br />

en nog meer elan gegeven.’<br />

Verschillen koesteren<br />

‘Wat betekent dit voor de toekomst?<br />

Het heeft ons, als nieuw bestuur,<br />

geleerd dat wij aan de basis moeten<br />

werken, vooral op het niveau van<br />

gemeenschapsvorming. Voor mij geeft<br />

het Seiderverhaal over de vier verschillende<br />

soorten kinderen hieraan<br />

richting. Die vier kinderen vertegenwoordigen<br />

elk een deel van de mens,<br />

die zonder een van hen niet compleet<br />

is. Zij zijn dus allemaal nodig en horen<br />

er alle vier bij. Zo is het ook in BHC.<br />

Wie zich daarvan bewust is, kan de<br />

ander met respect behandelen, ook<br />

al is die nog zo verschillend. Iedereen<br />

heeft eigen bijzondere kwaliteiten, het<br />

gaat erom die te ontdekken.<br />

Een bijzonder kenmerk van onze<br />

gemeenschap is het Talmudische<br />

pluralisme: aansluitend op vorige<br />

generaties doen en denken we op onze<br />

eigen manier. We hoeven niet eens te<br />

proberen om tot<br />

een compromis te<br />

komen. We laten,<br />

als het enigszins<br />

mogelijk is, net<br />

als in onze nieuwe<br />

Sidur, de verschillende wegen naast<br />

elkaar bestaan. ‘Hoe vorm je dan een<br />

gemeenschap?’ vroeg Leo Mock zich af<br />

in zijn recensie van onze Sidur in het<br />

NIW. ‘Door alle ruimte te geven aan<br />

het individu’, is ons antwoord, ‘natuurlijk<br />

begrensd door onze waarden en<br />

normen’. Die normen zijn: inclusiviteit,<br />

openheid, gelijkwaardigheid, creativiteit<br />

en samenwerking. Het betekent het<br />

nieuwe toelaten, de ander steunen en<br />

respecteren.’

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!