You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Liedbundel 3<br />
<strong>NTKC</strong><br />
ZINGT MEE
Inhoud<br />
1. ’n hele grote vlo<br />
2. Drie oude ottertjes<br />
3. Spoken<br />
4. Skille me dinky<br />
5. Tien kleine negertjes<br />
6. Cowboy Billie Boem<br />
7. Zeven kleine visjes<br />
8. In het bos<br />
9. Advocaatje<br />
10. Tu tutu tu tuu<br />
11. As je nie je pap op hebt<br />
12. Jan Bruin<br />
13. Hoe gaat de boer..<br />
14. M’n tent en ik<br />
15. Als het eens regent<br />
16. Apanella<br />
17. Goedenavond<br />
18. Haida<br />
19. Tom Dooley<br />
20. Welkom<br />
21. Geel staat het koren<br />
22. Hagel en sneeuw<br />
23. Boem si li la<br />
24. Those far away places<br />
25. Kom kampeerders<br />
26. Mingulay boatsong<br />
27. Monday mroning<br />
28. Ons kampvuur<br />
29. Michael row<br />
30. Ergens op de wereld<br />
31. Sound the pibroch<br />
32. De boer had maar ene ..<br />
33. Oh Susanna<br />
34. Tante Lientje<br />
35. De blomtuin<br />
36. Scarborough Fair<br />
37. The wild rover<br />
38. D’r wou ‘nen boer..<br />
39. De rode vlam<br />
40. Potpourri<br />
41. Peggy Gordon<br />
42. The red river valley<br />
43. Scheresliep (Komt<br />
vrienden..)<br />
44. het geluk<br />
45. If you’re happy<br />
46. Joshua fit the battle of<br />
Jericho<br />
47. De wandelvrienden<br />
48. The Ash Grove<br />
49. A ram sam sam
1. ’n Hele grote vlo<br />
C G 7<br />
Een hele grote vlo sprong de beddenplank in twee,<br />
C G 7 C<br />
Zeg zou j' er niet van sidd'ren en van beven.<br />
C F C C F C<br />
Het was een vlo van zes voet lang<br />
C G 7<br />
Met een paar aardige kousjes en een zwembroekie an.<br />
C G 7<br />
En wil je me, wil je me, wil je me niet geloven?<br />
C G 7<br />
Neem dan de kaars in de palm van je hand<br />
C G 7 C<br />
En bekijk hem met je beide grote ogen.<br />
C G 7 G 7 C C G 7 C<br />
Ogen, ogen, bekijk hem met je beide grote ogen.
49. A RAM SAM SAM<br />
D D<br />
A RAM SAM SAM A RAM SAM SAM<br />
A7 D<br />
(KOELI) KOELI KOELI KOELI KOELI RAM SAM SAM<br />
D D<br />
A RAM SAM SAM A RAM SAM SAM<br />
A 7<br />
D<br />
(KOELI) KOELI KOELI KOELI KOELI RAM SAM SAM<br />
D D<br />
A RAVI A RAVI<br />
A 7<br />
(KOELI) KOELI KOELI KOELI KOELI RAM SAM SAM<br />
D D<br />
A RAVI A RAVI<br />
A 7 D<br />
(KOELI) KOELI KOELI KOELI KOELI RAM SAM SAM<br />
D
48. The ash grove<br />
C F G 7<br />
Down yonder green valley, where streamlets meander,<br />
C F C G7 C<br />
when twilight is fading, I pensively rove<br />
C F G 7<br />
Or at the bright noontide in solitude wonder<br />
C F C A 7 C<br />
amid the dark shades of the lonely Ash Grove<br />
C G 7<br />
G 7<br />
C<br />
't was there while the blackbird was cheerfully singing<br />
C D 7<br />
G D 7 G<br />
I first met that dear one the joy of my heart.<br />
C F G 7<br />
Around us for gladness the bluebells were ringing.<br />
C F C G 7 C<br />
Ah then little thought I how soon we should part.<br />
Still glows the bright sunshine O'er valley and mountain<br />
still warbles the blackbird its note from the tree<br />
but what are the beauties of nature to me<br />
with sorrow, deep sorrow my bossum is laden<br />
all day I go mourning in search of my love<br />
Ye echoes! oh tell me where is the sweet maiden<br />
"She sleeps neath the green turf, down by the Ash Grove"
2. Drie oude ottertjes<br />
D A 7<br />
D<br />
Drie oude ottertjes wilden gaan varen,<br />
A7 D<br />
Over de zim zom over de Zaan.<br />
D A 7<br />
D<br />
Eigenlijk wilden ze dat al sinds jaren,<br />
G D<br />
Maar om het feit dat ze ottertjes waren,<br />
A 7<br />
D<br />
Hadden ze 't nooit gedaan.<br />
A 7<br />
D<br />
Want daar hing een bordje aan iedere mast:<br />
G A 7 D<br />
Ottertjes opgepast.<br />
Drie oude ottertjes stonden te schreien,<br />
Daar bij de zim zom, daar bij de Zaan.<br />
Stonden te schreien op 't land en ze zeien:<br />
"Dan gaan we maar met het spoortreintje rijen,<br />
Dat zal wel beter gaan".<br />
Maar, daar hing een bordje op elke coupé:<br />
Ottertjes mogen niet <strong>mee</strong>.<br />
Drie oude ottertjes stonden te turen,<br />
Over de zim zom over de Zaan.<br />
Daar op een weilandje tussen twee schuren,<br />
Daar was een man waar je fietsen kon huren,<br />
Fietsen met vaantjes eraan.<br />
En, daar hing een bordje aan iedere fiets:<br />
Ottertjes mogen voor niets!<br />
Nu rijden die ottertjes over de brug,<br />
Over de brug en weer t'rug.<br />
. A 7<br />
.D<br />
. A7 .D
3. Spoken<br />
A M<br />
Korte spoken, lange spoken,<br />
Spoken die sigaren roken,<br />
D M<br />
A M D M<br />
A M<br />
Knars piept de deur, krak zegt de trap.<br />
D M<br />
A M<br />
E 7<br />
A M<br />
Spoken bestaan niet, een spook is een grap<br />
Dikke spoken, dunne spoken,<br />
Spoken die kabouters koken,<br />
Loei roept de wind, spook zegt haphap.<br />
Spoken bestaan niet, een spook is een grap<br />
Lieve spoken, enge spoken,<br />
Vader-moeder-kindje-spoken,<br />
Laken gescheurd, klapperdeklap.<br />
Spoken bestaan niet, een spook is een grap<br />
Zwarte spoken, witte spoken,<br />
Spoken die graag onrust stoken,<br />
Brr doet het spook, lach je maar slap.<br />
Spoken bestaan niet een spook is een grap.<br />
Spoken bestaan niet een spook is een grap
47. De wandelvrienden<br />
D A 7<br />
Toen de gouden avondzonne<br />
A 7 D<br />
Wijken moest voor ‘t licht der maan,<br />
Licht der maan.<br />
G D<br />
Kwamen eens twee wandelvrienden<br />
A 7<br />
D 2x<br />
Samen in een dorpje aan.<br />
Aan het einde van de dorpsstraat<br />
Woonde een boertje blij van zin, blij van zin.<br />
En die beide wandelvrienden<br />
2x<br />
Trokken bij dat boertje in<br />
Maar dar boertje had een dochter,<br />
Meisje nauwelijks 18 jaar, 18 jaar.<br />
En die beide wandelvrienden<br />
Werden smoorverliefd op haar.<br />
Maar die dochter was een loze guit<br />
Zij sloot toen snel een compromis, compromis<br />
En zij kuste toen de ene<br />
2x<br />
En de ander nam haar op zijn knie.<br />
Bij het gouden licht der sterren<br />
Bij het zilveren licht der maan, licht der maan<br />
Zagen beide wandelvrienden<br />
2x<br />
‘t Meisje met een ander gaan.<br />
Toen de gouden morgenzonne<br />
Haar stralen over het land liet gaan, land liet gaan<br />
Zijn de beide wandelvrienden<br />
Samen weer op pad gegaan. 2x<br />
2x
46. Joshua fit the battle of Jericho<br />
Refrein:<br />
AM E7 AM And Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho.<br />
A M<br />
Joshu-a fit the battle of Jericho<br />
E 7<br />
A M<br />
And the walls came tumbling down.<br />
A M<br />
You may talk about your man of Gideon,<br />
A M<br />
You may talk a-bout your man of Saul.<br />
A M<br />
There is none like good old Joshua<br />
E A M<br />
At the battle of JerIcho.<br />
Refrein…..<br />
Upto the walls of Jericho he marched,<br />
With a spear in his hands.<br />
Go blow them ramhorns, Joshua cried,<br />
‘Cause the battle is in our hands.<br />
Refrein…..<br />
Then the lamb-ram-sheep-horns began to blow<br />
And the trumpet began to sound.<br />
Joshua commanded the children to shout<br />
And the walls came tumbling down.<br />
Refrein…..
4. Skille me dinky<br />
A<br />
Skille me dinky, dinky, dinky,<br />
A E7 Skille me dinky doe, I love you.<br />
E 7<br />
Skille me dinky, dinky, dinky,<br />
E 7<br />
Skille me dinky doe, I love you.<br />
A 7<br />
I love you in the morning<br />
D<br />
And I love you in the night,<br />
B 7<br />
I love you in the evening<br />
E 7<br />
'till the sun is shining bright, Oh oh oh<br />
A D<br />
Skille me dinky, dinky, dinky,<br />
A D E 7 A<br />
Skille me dinky doe, I love you<br />
A
5. Tien kleine negertjes<br />
Refrein:<br />
D A 7 D A 7 D A 7 D<br />
Eén kleine, twee kleine, drie kleine, vier kleine, vijf kleine negertjes,<br />
D A 7 D G<br />
Zes kleine, zeven kleine, acht kleine, negen kleine,<br />
A 7 D<br />
Tien kleine negertjes.<br />
D A 7<br />
D<br />
10 kleine negertjes dansten in de regen;<br />
G D E7 A7 Eentje viel er in een plas, toen waren er nog negen.<br />
9 kleine negertjes die gingen saam<br />
op jacht,<br />
Eentje trapte op een leeuw, toen<br />
waren er nog acht<br />
Eén kleine ….<br />
8 kleine negertjes die stonden toen<br />
te beven,<br />
Eentje ging van 't beven dood, toen<br />
waren er nog zeven<br />
Eén kleine ….<br />
7 kleine negertjes die dronken uit<br />
een fles,<br />
Eentje kroop er door de hals, toen<br />
waren er nog zes<br />
Eén kleine ….<br />
6 kleine negertjes, die vochten met<br />
een wijf;<br />
't Wijf dat sloeg er eentje dood,<br />
toen waren er nog vijf<br />
Eén kleine ….<br />
5 kleine negertjes dronken een<br />
glaasje bier,<br />
Eentje slikte het glaasje in, toen<br />
waren er nog vier<br />
Eén kleine ….<br />
4 kleine negertjes gingen naar<br />
OverSchie,<br />
Een verdronk er in de Schie, toen<br />
waren er nog drie<br />
Eén kleine ….<br />
3 kleine negertjes die gingen naar<br />
de zee,<br />
Eentje vond het water koud, toen<br />
waren er nog twee<br />
Eén kleine ….<br />
2 kleine negertjes die waren zo<br />
alleen,<br />
Eentje ging van heimwee dood,<br />
toen was er nog maar één<br />
Eén kleine ….<br />
Dat ene kleine negertje, dat had je<br />
moeten zien,<br />
Trouwde met een negerin, toen<br />
waren er zo weer tien<br />
Eén kleine ….
45. If You’re happy.<br />
C<br />
If you’re happy and you know it<br />
G 7<br />
clapp your hands<br />
If you’re happy and you know it<br />
C<br />
clapp your hands<br />
F<br />
If you’re happy and you know it<br />
C<br />
then you surely want to show it<br />
G 7<br />
If you’re happy and you know it<br />
C<br />
clapp your hands<br />
If you’re happy and you know it snap your fingers...<br />
If you’re happy and you know it clack your tonque...<br />
If you’re happy and you know it slap your thighs<br />
If you’re happy and you know it stamp your feet...<br />
If you’re happy and you know it do all five...
44. Het geluk<br />
C G 7<br />
Wie zwerft er alle wegen langs,<br />
G7 C<br />
Zoekend naar het geluk?<br />
C 7<br />
F<br />
Dat ligt verstopt in 't eigen hart,<br />
C G 7<br />
C<br />
Wees voorzichtig en breek het niet stuk.<br />
Hoor je die kleine vogel daar?<br />
Zie je die bloem in 't gras.<br />
Een morgen vol van zonneschijn,<br />
Of een ijsbloem die glanst in 't glas.<br />
Lentewind spelend door je haar;<br />
Kou die je wangen bijt.<br />
Akkers met goudgeel zomergraan.<br />
Of de zee in haar eenzame strijd.<br />
't Ligt in een blik of in een stem,<br />
Een vriend die naar je lacht.<br />
Daar is't geluk, toe grijp het dan;<br />
Het geluk dat een mens op je wacht.
6. Cowboy Billie Boem<br />
D<br />
En wie stuift er op zijn paard door de prairie?<br />
D A7 Dat is cowboy Billie Boem, door de boeven zeer gevreesd.<br />
D D 7<br />
G<br />
Er is nooit in 't Wilde Westen een cowboy geweest,<br />
D A 7<br />
Die zo dapper was als cowboy Billie Boem.<br />
G D<br />
Van je hotsie knotsie knetter, van je jippie, jippie jee,<br />
A 7<br />
Maar het paard was zeer vermoeid,<br />
D D 7<br />
Dus het wou niet langer <strong>mee</strong>.<br />
G<br />
Maar hij moest de boeven vangen,<br />
D<br />
Dus zocht hij een ander beest.<br />
A 7 D<br />
En nu mag je zelf vertellen wat voor beest dat is geweest.<br />
(En nu mag niemand <strong>mee</strong>r vertellen wat voor beest dat is geweest)<br />
(Iemand uit de kring noemt een ander dier en het liedje begint<br />
weer van voren af aan.)<br />
D
7. Zeven kleine visjes<br />
C A M<br />
D M<br />
G 7<br />
Zeven kleine visjes, die wilden naar de zee,<br />
C AM D M G7 Da's goed zei hun moeder, maar ik ga niet <strong>mee</strong>,<br />
C A M<br />
D M<br />
G 7<br />
Ik blijf liever zitten in die vieze oude sloot,<br />
G 7<br />
Want in de zee zwemt een haai en die bijt je<br />
C A M<br />
D M<br />
G 7<br />
Blub blub blub blub blub blub blub blub blub<br />
C A M<br />
D M<br />
G 7<br />
Blubberdeblub blub blub blub blub blub blub blub blub<br />
Zes kleine visjes …………… blub<br />
Vijf kleine visjes……………. blub<br />
Vier kleine visjes…………… blub<br />
Drie kleine visjes…………… blub<br />
Twee kleine visjes…………. blub<br />
Eén klein visje, dat wilde naar de zee<br />
Da’s goed zei z’n moeder, maar ik ga niet <strong>mee</strong><br />
Ik blijf liever zitten in die vieze oude sloot<br />
Want in de zee zwemt een haai en die bijt je<br />
DOOD!
43. Komt vrienden in den ronde<br />
A M<br />
Komt vrienden in den ronde<br />
E AM minnaars van enen stiel<br />
AM ik zal u gaan verkonden<br />
E A M<br />
hoe ik door’t slijperswiel<br />
C E<br />
de kost verdien voor vrouw en kind<br />
A M<br />
E E 7<br />
schoon bloot gesteld aan weer en wind<br />
A M<br />
Terliere lom ter la<br />
D M<br />
A M<br />
van linksom rechtsom draait mijne steen<br />
E A M<br />
door ‘t roeren van mijn been.<br />
D M<br />
Ju ju ju ju ju ju ju ju<br />
A M<br />
De kleermaker maakt kleren<br />
voor acht stuivers per dag<br />
wil hij zijn loon vermeren<br />
hij snijdt <strong>mee</strong>r dan hij mag<br />
maar ik met mijne slijperssteen<br />
ik win <strong>mee</strong>r op een uur alleen.<br />
De schoenmaker gezeten<br />
op enen pikkelstoel<br />
zou kaas en droog brood eten<br />
maar als ik nood gevoel<br />
dan slijk ik tot den avond toe<br />
en zo heb ik nooit arremoe.<br />
De smid die moet hard werken<br />
Gestadig voor het vier<br />
Hij durft hem niet versterken<br />
Met enen kan goed bier<br />
Terwijl ik ga op mijn gemak<br />
Soms ook wel met een lege zak<br />
Mijn vrouw die roept victoria<br />
Al om den slijpersstiel<br />
Zij vindt haar grootste gloria<br />
In’t draaien van mijn wiel<br />
Mijn kind’ren hebben geen<br />
ongemak<br />
Zij lopen met de bedelzak<br />
Sa vrienden voor het leste<br />
All’ ambachten zijn goed<br />
Maar ’t mijn is toch het beste<br />
Schoon ik soms slapen moet<br />
Op hooi en stro in enen stal<br />
Ik heb de kost voor niemandal
42. Red River Valley.<br />
C<br />
It’s a long time that I have been waiting<br />
C D7 G7 for the words that you never would say.<br />
C C 7<br />
F<br />
But today my last hope it has vanished<br />
C G 7<br />
C<br />
for they say you are going away.<br />
Refrein:<br />
Come and sit by my side if you love me.<br />
Do not hasten to bid me adieu.<br />
But remember the red river valley<br />
and the one that has loved you so true.<br />
From the plains I knew you would be going.<br />
I shall miss your bright eyes and your smile.<br />
Far from me you are taking the sunshine<br />
that has brightened my path for a while.<br />
Refrein…..
8. In het bos<br />
D A 7<br />
In het bos daar staat een huis; (huis tekenen in de lucht)<br />
A7 D<br />
Hertje gluurde door de ruit;<br />
D A<br />
(turen met handen boven de ogen)<br />
7<br />
Kwam een haasje aangerend; (hobbelbeweging met de handen)<br />
A 7<br />
D<br />
Klopte op het deurtje. (kloppen)<br />
D G<br />
Hertje, hertje, help mij toch; (handen naast hoofd = extra oren)<br />
A 7<br />
D<br />
Straks schiet mij de jager nog. (schietgebaar maken)<br />
D A 7<br />
Haasje, haasje kom maar hier, (wenken, kom maar)<br />
D<br />
En geef mij een pootje. (hand geven)
9. Advocaatje<br />
D A 7<br />
D<br />
Advocaatje ging op reis, tiereliereliere,<br />
D A7 D<br />
Advocaatje ging op reis, tierelierelom.<br />
D A 7<br />
D<br />
Met zijn hoedje op zijn arm, tiereliereliere,<br />
D A 7<br />
D<br />
Met zijn hoedje op zijn arm, tierelierelom<br />
Voor een herberg bleef hij staan .....<br />
Stokvis kreeg hij bij't ontbijt .....<br />
Graatje stak hem in zijn keel ....<br />
Dokter werd er bij gehhaald .....<br />
Maar de dokter kwam te laat .....<br />
Zo ging advokaatje dood .....<br />
Op z’n buikje groeit nu gras …..
41. Peggy Gordon<br />
C G 7<br />
C F C G 7<br />
O Peggy Gordon you are my darling<br />
F C F G7 Come sit ye down upon my knee<br />
G 7<br />
C F C G 7<br />
And tell tae me the very reason<br />
F C G 7<br />
C<br />
Why I am slighted so by thee.<br />
I am in love, I cannot deny it<br />
My heart lies troubled in my breast<br />
It's not for me to let the world know it<br />
A troubled heart can find no rest<br />
I put my hand tae a glass o'brandy<br />
It was my fancy so to do<br />
For when I am drinking, I'm seldom thinking<br />
And wishing Peggy Gordon was here<br />
I wish I was away in England<br />
Far across the briny sea<br />
Sailing over the deepest ocean<br />
Where love and care nae bother me<br />
I wish I was in a lonely valley<br />
Where winning kind cannot be found<br />
Where all the small birds, they changed their voyces<br />
And every moment a different sound<br />
O Peggy Gordon you are my darling<br />
Come sit ye down upon my knee<br />
And tell to me the very reason<br />
Why I am slighted so by thee.
D<br />
Horch was kommt van draussen rein<br />
A 7<br />
D<br />
Hola hi hola ho<br />
D<br />
Wird wohl mein fein's Liebchen sein<br />
A 7<br />
D<br />
Hola hi haho<br />
G D<br />
Geht vorbei und schaut nicht rein<br />
A 7<br />
D<br />
Hola hi hola ho<br />
G D<br />
Wirds wohl nicht gewesen seln<br />
A 7<br />
D<br />
Hola hi ha ho<br />
D A 7<br />
Ou tante Ko en zij is nie dom<br />
A 7<br />
D<br />
roert haar koffie met haar grot' toon om<br />
D A 7<br />
Ou tante Ko en zij is zo blij<br />
A 7<br />
D<br />
Zij denk zij zal een schoonzoon krij<br />
G D<br />
’t Is de mijne nie, ’t is de jouwe nie<br />
A 7<br />
D<br />
’t Is andermans goed waar jij om schreit<br />
G D<br />
Andermans koffie en andermans thee<br />
A 7<br />
D<br />
Daar doe jij je maaltijd <strong>mee</strong><br />
D G<br />
Vat jouw goed en trek van je vara<br />
A 7<br />
D 2x<br />
Vat jouw goed en trek<br />
D A 7<br />
D G A 7<br />
D<br />
Tral la la la la la enz. Vat jouw goed en trek<br />
G D<br />
O breng mij terug naar die ou Transvaal<br />
D A 7<br />
Daar waar mijn Sarie woon, enz.
10. Tu tutu tu<br />
G D 7<br />
G<br />
Tu tutu tu tu, tu tutu tutu tu,<br />
G D7 G<br />
Tu tutu tu tu, tu tutu tu.<br />
G D 7<br />
G<br />
Ta taa ta taa ta tata tata taa,<br />
G D 7<br />
G<br />
Ta taa ta taa ta tata tata taa.<br />
G<br />
Roem boem, roem boem,<br />
D 7<br />
G<br />
Roembede boembede boem boem boem,<br />
G<br />
Roem boem roem boem<br />
D 7<br />
G<br />
Roembede boem boem boem!
11. As je nie je pap op hebt<br />
A M<br />
E 7<br />
As je nie je pap op hebt.<br />
A M E7 As je nie je pap op hebt.<br />
D M<br />
Moe je slabber los of nie,<br />
A M<br />
Moe je slabber los of nie?<br />
E 7<br />
A M<br />
As je nie je pap op hebt.<br />
G 7<br />
C<br />
Ay, Ay, Ay, moe je nog je pap of nie?<br />
D M<br />
E A M<br />
Ay, Ay, Ay, moe je nog je pap of nie?<br />
E E 7<br />
A M (D M /D M A M E A M )<br />
Eet je pappie op.
40. POTPOURRI<br />
G D<br />
0 breng mij terug naar die ou Transvaal<br />
A 7<br />
Daar waar mijn Sarie woon<br />
D G<br />
Daar onder bij millies bij die groen en doring boom<br />
A 7<br />
Daar woon mijn Sarie Marijs<br />
D<br />
Mamma 'k wil een man hè,<br />
G D<br />
Wat voor man m'n lieve kind<br />
D A 7<br />
Wil jij dan een fransman hè, nee mama nee<br />
G D<br />
Een Franse man die wil ik nie,<br />
G D<br />
Want parlez-vous versta ik nie<br />
D<br />
Want dit is mijn plezier,<br />
A 7<br />
Met die boer-jong-kerels hler.<br />
D<br />
Waar ga jij vanavond heen Sannie Brand<br />
A 7<br />
Waar ga jij vanavond heen, lieve Sannie<br />
Jij gistraand voor mij beloof<br />
D<br />
Ja daar onder bij die kloof<br />
D A 7 D<br />
Dat voor mij jij verlaat jouw huis en mamie<br />
D G G<br />
In die grote stad Zaltbommel<br />
A 7<br />
Heerste eens een grote watersnood<br />
D G G<br />
En zo menig arme drommel,<br />
A 7<br />
D (2x)<br />
Die niet zwemmen kon ging dood<br />
D G G<br />
En temidden van die rommel<br />
A 7<br />
D D 2X<br />
Dreef de torenspits van Bommel<br />
D<br />
D<br />
D<br />
D
39. De rode vlam<br />
A M<br />
D M<br />
A M<br />
Wanneer de dag geëindigd is<br />
E AM Op't vergevorderd uur,<br />
A M<br />
C<br />
Dan grijp je naar je tondeldoos,<br />
G 7<br />
C<br />
Dan sla je vonk en vuur.<br />
E 7<br />
A M<br />
Dan kronkelt tusschen struik en stam,<br />
E 7<br />
A M E A 7<br />
Je kampsymbool: de rode vlam.<br />
D M A M E 7 A M D M D M A M<br />
De wilde rode vlam.<br />
Hallo, hallo, het vonkenspel,<br />
Schiet over stronk en tak.<br />
De wilde tongen kronkelen<br />
Met knettering en krak.<br />
Hoog op laait tussen struik en stam,<br />
Het kampvuur met de rode vlam.<br />
De wilde rode vlam.<br />
Wanneer je om je kampvuur zit,<br />
Weet elk wat dat beduidt.<br />
Dan maak je nieuwe plannen op,<br />
Dan praat je honderd uit.<br />
Dan zing je tussen struik en stam<br />
Het jachtlied van de rode vlam.<br />
De wilde rode vlam.
12. Jan Bruin<br />
C A M<br />
Jan Bruin had een kleine indiaan,<br />
DM G7 Jan Bruin had een kleine indiaan,<br />
C A M<br />
Jan Bruin had een kleine indiaan,<br />
G 7<br />
C<br />
Eén klein indiaantje.<br />
C A M<br />
Een kleine, twee kleine, drie kleine indianen,<br />
D M<br />
G 7<br />
Vier kleine, vijf kleine, zes kleine indianen,<br />
C A M<br />
Zeven kleine, acht kleine, negen kleine indianen,<br />
G 7<br />
C<br />
Tien kleine indiaantjes.<br />
C A M<br />
Tien kleine, negen kleine, acht kleine indianen,<br />
DM G7 Zeven kleine, zes kleine, vijf kleine indianen,<br />
C A M<br />
Vier kleine, drie kleine, twee kleine indianen,<br />
G 7<br />
C<br />
Eén klein indiaantje.
13. Hoe gaat de boer<br />
A D A E 7 A<br />
Hoe gaat de boer naar de veemarkt toe?<br />
E7 A<br />
De ene met zijn paard, de ander met zijn koe.<br />
A D A E 7 A<br />
Hoe gaat de boer naar de veemarkt toe?<br />
E 7<br />
'k Zal je vertellen hoe:<br />
A D<br />
Klap, klap, klap, stap, stap, stap,<br />
E 7<br />
A<br />
De ene met zijn paard en de ander met zijn koe.<br />
A D<br />
Klap, klap, klap, stap, stap, stap,<br />
E 7<br />
A<br />
De ene met zijn paard en de ander met zijn koe.<br />
A
38. D’r wou ‘nen boer ’s vruug opstaon<br />
C<br />
D’r wou ‘nen boer ’s vruug opstoan<br />
G7 D’r wou ‘nen boer ’s vruug opstoan<br />
C<br />
En dan naar zijnen akker gaon<br />
G 7<br />
C G 7<br />
C<br />
Falderiederalala, falderiedera.<br />
En toen d’n boer op huis an din<br />
In zijnen buik kon wel wa in<br />
Fal…<br />
Och Dora maakt wa balkenbrij<br />
En ik lust er ook no ’n eike bij<br />
Fal…..<br />
Mer toen d’n boer aon’t ere waar<br />
Toen werd-ie in de kamer wa<br />
gewaar<br />
Fal…..<br />
Och lieve man, da’s Jan de wind<br />
Hij waait dur ’t raamke zo gezwind<br />
Fal…..<br />
D’n boer die sprak ‘k wil ’t zelf zien<br />
Ik gao ’s in de kamer zien<br />
Fal…<br />
En toen ie in de kamer din<br />
Toen zag ie ’n boks <strong>mee</strong> ‘ne mens<br />
erin<br />
Fal…..<br />
Hij sprak wa doede gij in m’n boks<br />
D’r uit of ik roep onze Fox!<br />
Fal…..<br />
Hij viet ’n pook zo gloeiend as wa<br />
En stak er die’en mens <strong>mee</strong> in z’n<br />
gat<br />
Fal…..<br />
Die mens die wiekte van de pijn<br />
D’n boer die was z’n boks ook kwijt<br />
Fal…..<br />
Die mens die sprong toen op de<br />
pad<br />
De rook die kwam nog uit z’n gat<br />
Fal…..<br />
En de moraal van dit verhaal<br />
Gao nooit <strong>mee</strong> ’n boer z’n boks<br />
aon de haal<br />
Fal…..
37. The wild rover<br />
A E 7 A<br />
I've been a wild rover for many a year<br />
B 7<br />
and I've spend all my money on whisky and beer<br />
A E 7<br />
A<br />
but now I'm returning with gold in great store<br />
B 7<br />
E 7<br />
and I never will play the wild rover no more<br />
Refrein:<br />
B 7<br />
E A<br />
And it's no nay never, no nay never no more<br />
E A B 7<br />
E<br />
will I play the wild rover nay never no more<br />
I went into an alehouse I used to frequent<br />
and I told the landladies eyes opened wide with delight<br />
I asked her for credit, she answered me nay<br />
such a customer as you I can have every day<br />
Refrein........<br />
I went up from my pocket ten sovereigns<br />
and the landladies eyes opened wide with delight<br />
she said I've got whisky and wines of the best<br />
and the words that you told me were only unjust<br />
Refrein.....<br />
E 7
14. M’n tent en ik<br />
C F<br />
Als de zomer komt in’t land<br />
G7 C<br />
Krijg ik de kriebel in mijn ingewand.<br />
C F<br />
Van enthousiasme heb ik m’n bed<br />
G 7<br />
Met z’n poten in een bak met zand gezet.<br />
C F<br />
Refrein: Ha, ha, ha, m’n tent en ik.<br />
G 7<br />
Vuurtje lekker warm en de pap goed dik.<br />
C F<br />
Zo heel genoeglijk in ‘t gras<br />
G 7<br />
C<br />
Alsof er geen beschaving was.<br />
Het leer van mijn zolen kraakt in koor.<br />
Wanneer gaan wij er weer vandoor?<br />
Ik ruik aan de pannen en ik slaak een<br />
zucht<br />
Want ik herken de kampvuurlucht.<br />
Refrein....<br />
Mijn rugzak maakt zijn buik al hol.<br />
En vraagt: Wanneer kom ik weer vol?<br />
Mijn veldfles met een hees geluid.<br />
Vul mij met water, anders droog ik uit.<br />
Refrein....<br />
C<br />
C<br />
Mijn tent die maakt een vaderlijk<br />
gebaar.<br />
Zonder mij speel je het toch niet<br />
klaar.<br />
Een haring neemt een scheerlijn op<br />
En legt vast een schuiflus op z’n kop.<br />
Refrein…..<br />
Mijn waterzak van pure lol<br />
Weent zich bij voorbaat boordenvol.<br />
Mijn kampmes dat in ’t vet nog zat<br />
Neemt nu op staande voet een bad.<br />
Refrein....<br />
Ik graai mijn spullen bij elkaar<br />
En roep: Kom makkers, ik ben klaar.<br />
Van binnen pret, van buiten zweet<br />
Ga ik doen wat kamperen heet.<br />
Refrein….
15. Als het eens regent.<br />
D A 7<br />
D<br />
Als het eens regent en je de zon niet ziet,<br />
D A7 D<br />
Kun je er tegen, ‘t hindert geen biet.<br />
D G A 7<br />
D<br />
Laat het maar sauzen ja, hahahahaha.<br />
D A 7<br />
D<br />
Wat er vandaag valt, valt morgen niet.<br />
‘t Tikt op je tentzeil, prettig geluid is dat.<br />
‘t Maakt er je dekens lekker niet nat.<br />
Laat het maar sauzen ja, hahahahaha.<br />
‘t Geeft moeder aarde lekker een bad.<br />
‘t Sist in je kookvuur, dooft er de vlam niet uit.<br />
Enkel wat vonken zijn er de buit.<br />
Laat het maar sauzen ja, hahahahaha.<br />
Brengt niet de regen zon tot besluit?
36. Scarborough Fair<br />
A M<br />
G A M<br />
Are you going to Scarborough Fair?<br />
C AM C D AM Parsley, sage, rosemary and thyme;<br />
C G<br />
Remember me to the one who lives there,<br />
A M<br />
G A M<br />
She once was a true love of mine.<br />
Tell her to make me a cambric<br />
shirt.<br />
Parsley, sage, rosemary and<br />
thyme;<br />
Without any seams nor needle<br />
work,<br />
Then she'll be a true love of mine<br />
Will you reap it with sickle of<br />
leather<br />
Parsley, sage, rosemary and<br />
thyme;<br />
And tie it all up with a peacock’s<br />
feather<br />
Or never she'll be a true love of<br />
mine<br />
Will you find me an acre of land<br />
Parsley, sage, rosemary and<br />
thyme;<br />
Between the water and the sea<br />
strand,<br />
Or never be a true love of mine<br />
Will you ploughit with a lamb’s horn<br />
Parsley, sage, rosemary and<br />
thyme;<br />
And sow it all over with/one<br />
peppercorn<br />
Or never be a true love of mine<br />
Tell her to wash it in yonder dry<br />
well<br />
Parsley, sage, rosemary and<br />
thyme;<br />
Where water ne’er sprung nor drop<br />
of rain fell<br />
Then she’ll be a true love of mine<br />
Tell her to dry it on yonder thorn<br />
Parsley, sage, rosemary and<br />
thyme;<br />
Which never bore blossom since<br />
Adam was borne<br />
Then she’ll be a true love of mine<br />
When you’re done and finished<br />
your work<br />
Parsley, sage, rosemary and<br />
thyme;<br />
Then come to me for your Cambric<br />
shirt<br />
And you’ll be a true love of mine<br />
Are you going to Scarborough<br />
Fair?<br />
Parsley, sage, rosemary and<br />
thyme;<br />
Remember me to the one who<br />
lives there,<br />
She once was a true love of mine.
35. De blomtuin<br />
D A 7<br />
Ek weet daar is een blomtuin,<br />
D A7 D G<br />
Maar ver van mij nou.<br />
D A<br />
Ek weet dat daar die zon skijn,<br />
E 7<br />
A<br />
'n Luch so skon en blauw.<br />
Refrein:<br />
A 7<br />
D<br />
Al blij ek hier, al blij ek daar,<br />
G D G<br />
Al ga ek ver, ver, al ga ek waar.<br />
A 7<br />
D<br />
Al blij ek hier, al blij ek daar,<br />
G D<br />
Maar die lich van mij huis,<br />
A7 D<br />
Zal ek nooit, nooit vergeet.<br />
Ek weet daar is een tafel gedek ook veur mij.<br />
En aan die deur sij drempel, een moeder wach op mij.<br />
Refrein…..<br />
Ek weet dat daar een kaars brandt, een lich om mij te wijs.<br />
Want daar is nog een ouwershand, de weg naar moeders huis.<br />
Refrein…..
16. Apanella<br />
A E<br />
Ich bin ein arme Italiëno<br />
E7 A<br />
Und ich komme aus dem Lande der Gitaro.<br />
A E E 7<br />
A<br />
Mein Name der ist Antonio - o, Antonio - o, Antonio - o,<br />
A E 7<br />
A<br />
Refrein: O Apanella, apanella, macaronio - o - o - o.<br />
A E E 7<br />
O Apanella, apanella, macaronio - o - o - o .<br />
E 7<br />
A<br />
O Apanella, apanella, macaronio.<br />
Met vakantie gingen wir op reis.<br />
Und da kamen wir in Frankrijk en Parijs.<br />
Da hingen wi-ir, die Beine o - o<br />
In die Seine o - o, In die Seine o - o.<br />
Refrein....<br />
Mijn oom die houdt zoveel van werken.<br />
‘t Fascineert ‘m en ‘t boeit ‘m, dat kun je merken.<br />
Hij kan er uren ja - ja, naar kijken ha - ha,<br />
naar kijken ha - ha, naar kijken ha - ha.<br />
Refrein....<br />
Meine tante die heet tante Nella<br />
Und sie kookte o zo fijne fricadella.<br />
Nur lieber kookt sie macarono -o,<br />
macarono -o, macarono -o.<br />
Refrein....<br />
Meine schwester ist ein signorita.<br />
Und sie esse nur patatte en frita<br />
en rookt uit een pijp caballero -o - o,<br />
caballero -o - o, caballero -o - o.<br />
Refrein....
17. Goedenavond<br />
C G7 Goedenavond, goedenavond, iedereen hallo.<br />
G 7<br />
C<br />
Wat gezellig zitten jullie om ons heen, hojo.<br />
C C 7<br />
F<br />
We zijn zo blij dat jullie hier allemaal weer bent<br />
C G 7<br />
C<br />
En dat een iedereen zijn naaste buurman kent.<br />
Beste vrienden en vriendinnen om dit vuur,<br />
We gaan vanavond door tot in het late uur.<br />
Het is gezellig dus we gaan nog niet naar huis,<br />
Want dit is beter dan de televisie thuis.<br />
N.T.K.C.- ers, maar nu even serieus.<br />
Een gezellig kampvuur is nog steeds ons aller leus.<br />
Daarom zingt u vanavond allemaal eens <strong>mee</strong>.<br />
Tenslotte hoort dit zo bij de N.T.K.C.
34. Tante Lientje<br />
A D A<br />
Tante Lientje was een rijke vrouw<br />
E7 Ver van die stad woon zij<br />
A D A<br />
Zij was zo zuinig met haar geld<br />
E 7<br />
A<br />
Met een vier pere wâ rij zij<br />
Refrein:<br />
A D<br />
Daar kom die wâ, die vier pere wâ<br />
E 7<br />
Hij het nie naam nie, zijn naam moet hij nog krij<br />
A E 7<br />
Tante Lientje zwaai, statig draai<br />
A 2x<br />
Onder bij die baai<br />
Maar zondags als zij kerk toe ga<br />
Blij al sie mensen staan<br />
En hullie kijk hullie oge uit<br />
En zie net waar zij ga.<br />
Refrein…..<br />
Vandaag is tante Lientje slim<br />
Haar wâ het zij verkoop<br />
En nou is zij met een motorcar<br />
Zij wil nou nie <strong>mee</strong>r loop<br />
Refrein…..<br />
Die mense zing nou allemaal<br />
Hier komt die motorcar<br />
Tante Lientje stuur die rammelding<br />
Zij denk ’t si glad nie zwaar<br />
Refrein…..<br />
A
33. Oh Susanna<br />
C D 7<br />
G 7<br />
I come from Alabama, with my banjo on my knee<br />
C A m D 7 G7 C<br />
I'm going to Louisiana my Susanna for to see.<br />
F C G 7<br />
Refrein: Oh Susanna, oh don't you cry for me<br />
C A m<br />
D 7 G 7<br />
C<br />
for I come from Alabama with my banjo on my knee.<br />
It rained all day the night I left, the weather was so dry<br />
The sun so hot I froze myself, Susanna don't you cry<br />
Refrein.....<br />
I had a dream the other night, when everything was still<br />
I though I saw Susanna, a-comin' down the hill<br />
Refrein.....<br />
The buckwheat cake was in her mouth, the tear was in her eye<br />
says I: "I'm coming' from the South" Susanna don't you cry.<br />
Refrein.....
18. Haida<br />
A M E AM Haida haida hai-dadadaida haida haida haida<br />
A M<br />
E A M<br />
Haida haida hai-dadadaida haida haida haida<br />
A M<br />
E 7<br />
Haida hai-dadadaida haida haida haida<br />
A M<br />
E 7<br />
Haida hai-dadadaida haida haida haida<br />
A M<br />
A M
19. Tom Dooley<br />
D<br />
Hang down your head Tom Dooley.<br />
A 7<br />
Hang down your head and cry.<br />
A 7<br />
Hang down your head Tom Dooley.<br />
D<br />
Pour boy, you’re bound to die.<br />
I met her on the mountain.<br />
There I took her life.<br />
I met her on the mountain.<br />
And stabbed het with my knife<br />
Hang down......<br />
This time tomorrow,<br />
Wrecking where I ‘ll be.<br />
Had’nt I’d been for graven,<br />
I’d been in Tenessee.<br />
Hang down......<br />
This time tomorrow,<br />
Wrecking where I ‘ll be.<br />
Down in some lonesome valley,<br />
Hanging from a wide oak-tree.<br />
Hang down......
32. De boer had maar ene schoen<br />
C<br />
De boer had maar ene schoen<br />
G 7 C<br />
Weinig genoeg genoeg genoeg<br />
C G 7<br />
De boer had maar ene schoen weinig genoeg<br />
F C<br />
‘n Schoen zonder hak er an<br />
G 7<br />
C<br />
Want de boer is geen edelman<br />
F C<br />
‘n Schoen zonder hak er an<br />
G 7<br />
C<br />
De boer die is geen edelman.<br />
De boer had maar ene pet<br />
‘n pet zonder klep er an<br />
De boer had maar ene hemd<br />
‘n hemd zonder slip er an<br />
De boer had maar ene jas<br />
‘n jas zonder knoop er an<br />
De boer had maar ene broek<br />
‘n broek met een scheur er in<br />
De boer had maar ene vrouw<br />
<strong>mee</strong>r dan genoeg<br />
‘n vrouw met een kop er op<br />
de boer had een reuze strop<br />
C
31. Sound the pibroch<br />
C F C<br />
Sound the pibroch loud on high<br />
F C<br />
Frea John o'Groats to Isle o'Skye<br />
C A m<br />
C F<br />
Let every clan their slogan cry<br />
C (A m )(D m )G 7 C<br />
"Rise and follow Charlie"<br />
Refrein: (Uitspraak: tatshin fo’ham)<br />
C (A m ) C<br />
Tha tighin fodman, fodman, fodman<br />
G 7<br />
Tha tighin fodman, fodman, fodman<br />
C (A m ) C F<br />
Tha tighin fodman, fodman, fodman<br />
C (A m )(D m )G7 C<br />
"Rise and follow Charlie"<br />
See that small devoted band<br />
By dark Loch Shiel they have<br />
made their stands<br />
And bravely vowed with heart and<br />
hand<br />
Rise and follow Charlie<br />
Refrein....<br />
From every hill and every glan<br />
are gathering fast the loyal man<br />
They grasp their dirks and shout<br />
again<br />
"Hurrah! For royal Charlie!”<br />
Refrein....<br />
On dark Culloden's field of gore<br />
"Hark, hark", they shout,<br />
"Claymore Glaymore".<br />
They bravely fight what can they<br />
more?<br />
And died for royal Charlie.<br />
Refrein....<br />
Now on the northern heights they<br />
lie.<br />
Their funral dirge the eagles cry<br />
Mountain breezes for them sigh<br />
They fought and died for Charlie.<br />
Refrein....<br />
No more wi’l see such deeds again<br />
Deserted is each Highland glen<br />
and lonely cairns are oér the man<br />
who fought and died for Charlie.<br />
Refrein....
20. Welkom<br />
D<br />
Welkom, welkom dierbare schare<br />
A7 D<br />
Wat je dadelijk hier ziet, ziet, ziet, ziet<br />
D<br />
Is zo’n beetje spelevan.<br />
A 7<br />
‘k Hoop dat u er van geniet, niet, niet,niet<br />
D<br />
Want we spelen met gitaren<br />
A 7<br />
En we slaan de vreugdetrom, pom, pom, pom<br />
D<br />
Nogmaals klinkt hier onze mare<br />
A 7<br />
D<br />
Weest u allen wellekom.<br />
D<br />
D<br />
D<br />
Op nu naar de gein en pret<br />
G<br />
Gaat er echt voor zitten<br />
A7 Want voor ons is er geen pret<br />
A 7<br />
D<br />
Als u zit te pitten<br />
D D 7<br />
Hup, een lach op uw gelaat<br />
D 7<br />
G<br />
Want we gaan beginnen<br />
G D<br />
Maar voordat het startschot gaat<br />
A 7<br />
A 7 D<br />
Willen wij nog zingen:<br />
Welkom, welkom, enz…….
21. Geel staat het koren<br />
D G D<br />
Geel staat het koren op het veld<br />
D A 7<br />
wachtend op de maaiers, wachtend op de maaiers<br />
D G D<br />
Geel staat het koren op het veld<br />
D A 7<br />
D<br />
wat de boer een rijke oogst voorspelt<br />
D<br />
Refrein: Zonlicht schijnt overal<br />
op ons kamp bovenal<br />
A 7<br />
Schijnt op 't bedauwde gras<br />
D<br />
of 't vol kristallen was<br />
D<br />
Zonlicht schijnt overal<br />
D<br />
op ons kamp bovenal<br />
A 7<br />
schenkt ons weer nieuwe moed<br />
D<br />
en doet ons goed.<br />
Paars staat de heide om ons heen<br />
wat een zomerweelde, wat een zomerweelde<br />
Paars staat de heide om ons heen<br />
schenkend grote vreugd aan iedereen<br />
Refrein…..<br />
D
30. Ergens op de wereld<br />
C G 7<br />
Ergens op de wereld is het nu nog nacht,<br />
F C<br />
stijgt een vliegtuig van de grond,<br />
D 7<br />
G 7<br />
houdt iemand de wacht.<br />
C C 7<br />
F<br />
Ergens op de wereld vliegt een adelaar,<br />
C A m<br />
door de hoge blauwe lucht,<br />
D m<br />
G 7<br />
C<br />
wij zijn bij elkaar.<br />
Ergens op de wereld, rijdt een snelle trein,<br />
spelen kind'ren aan het strand,<br />
heeft er iemand pijn.<br />
Ergens op de wereld ligt een leeuwenpaar,<br />
in de brandend hete zon,<br />
wij zijn bij elkaar.<br />
Ergens op de wereld, loopt een eenzaam kind,<br />
valt een vogel uit het nest,<br />
zoekt iemand een vrind.<br />
Ergens op de wereld klinkt zacht een gitaar,<br />
liedjes uit een heel ver land,<br />
wij zijn bij elkaar.
29. Michael row<br />
A D A<br />
Michael row the boat ashore, hallelujah.<br />
E 7 A E 7 A<br />
Michael row the boat ashore, hallelu - u -jah.<br />
Sister help to trim the sail...<br />
Sister help to trim the sail...<br />
Jordans river is deep and wide...<br />
Meet my mother at the other side...<br />
Jordans river is deep and cold...<br />
Chills the body but not the soul...<br />
Gabriel blows the trumpethorn...<br />
Trumpet sounds the world around…<br />
Michael row the boat ashore...<br />
Michael row the boat ashore...
22. Hagel en sneeuw<br />
D D A7 Hagel en sneeuw, onweer wind en regen<br />
A 7<br />
A 7<br />
D<br />
Deren ons niet wij kunnen er wel tegen<br />
D D A 7<br />
Lach er maar om en stap er flink doorheen<br />
E 7<br />
E 7<br />
't Is pech, maar zeg, als straks de zon eens scheen,<br />
D<br />
la, la, la, (la)<br />
Gat in je zool, het water sopt naar binnen<br />
Lek in je jas, wat nu weer te beginnen<br />
En van je kraag drupt het water langs je rug<br />
't Is pech, maar zeg, de zon komt wel weer terug,<br />
la, la, la, la<br />
Een ding staat vast, morren helpt geen steek<br />
Want als de zon, eens door de wolken keek<br />
En jou dan zag al met z'on kwaad gezicht<br />
't is pech, maar zeg, dan bleef het niet lang licht,<br />
la, la, la, la<br />
A 7
23. Boem si li la<br />
G<br />
Boem - si - li - la<br />
Kiela - luu<br />
Oh - tu - tu 2x<br />
D 7<br />
C<br />
Mamma - pie - pappa - poe<br />
D 7<br />
G<br />
Ah - la - du - u - re.<br />
C<br />
Toe - tu -tu -ton<br />
D 7<br />
Soezie - la - pom - pon<br />
A7 Toe - tu -tu -ton<br />
D7 A - la - roepie - koepie - fleu - eu- re.<br />
G<br />
Boem - si - li - la<br />
Kiela - luu<br />
Oh - tu - tu<br />
D 7<br />
C<br />
Mamma - pie - pappa - poe<br />
D 7<br />
C<br />
Ah - la - du - u - re.
28. Ons kampvuur<br />
D<br />
Ons kampvuur knettert,<br />
D<br />
En het sputtert en het spettert,<br />
D G D<br />
En het loeit en laait,<br />
D G D<br />
En het zwiert en zwaait,<br />
D A 7<br />
Zolang de wind in ons kampvuur waait.<br />
D<br />
Laat het knetteren,<br />
D<br />
Laat het spetteren,<br />
D G D D G D<br />
Laat het loeien, laat het laaien,<br />
D D A 7 D<br />
Laat de wind er maar door waaien.<br />
D
27. Monday morning<br />
D M<br />
A M<br />
E A M<br />
Early one morning, one morning in spring,<br />
DM AM E<br />
To hear the birds whistle and nightingales sing.<br />
A M<br />
G A M<br />
E<br />
I met a fair maiden who sweetly did sing:<br />
A M<br />
E A M<br />
E A M<br />
I'm gone to be married, next monday morning.<br />
How old are you, my fair young maid,<br />
Here in this valley, this valley so green?<br />
How old are you my fair young maid?<br />
"I'm gone to be sixteen next mondaymorning.<br />
Well, sixteen years old, that's to young for to marry.<br />
So take my advise, five years longer te carry.<br />
For marriage brings troubles and sorrows begin.<br />
So put off your wedding for monday morning.<br />
You talk like a mad man, a man with no skill.<br />
Five years I've been waiting against my own will.<br />
And now I'm determined to have my own way.<br />
And I'm gone to be married next monday morning.<br />
Next monday morning the bells they will ring.<br />
My true love will buy me a gay gold ring.<br />
And I shall have on me a new pretty girl,<br />
To wear it my wedding next monday morning.<br />
Next monday night when I go to my bed,<br />
And I turn around to the man that I've wed.<br />
Arouound his middle my two arms I fling......<br />
And/I wish to my soul, it was monday morning.
24. Those far away places<br />
D D<br />
Those far away places with strange sounding names,<br />
D A7 Far away over the sea,<br />
D D 7<br />
G G m<br />
Those far away places with strange sounding names,<br />
D A 7<br />
D<br />
That are calling, calling me.<br />
I’m going to China, or maybe Siam<br />
For I want to see by myself<br />
Those far away places, I’ve been reading about<br />
In a book that I took from a shelf. (----D 7 )<br />
G G m<br />
D<br />
I start get out restless whenever I hear<br />
A7 D D7 The whistle of the train.<br />
G Gm D<br />
I pray for the day I can going away<br />
E A 7<br />
And look for those castles in Spain<br />
They call me a dreamer, and maybe I am,<br />
But I know that I.m burning to see<br />
Those far away places with teir strange sounding names<br />
That are calling, calling me.
25. Kom kampeerders<br />
Refrein:<br />
(A7 ) D A7 Kom, kampeerders, lach een beetje, zing een beetje,<br />
D D 7<br />
G G M<br />
En alle zorgen die vergeet je.<br />
D A 7<br />
D G D<br />
Heb voor een sombere dag eens een stralende lach.<br />
(A 7 ) D A 7<br />
Verleer toch nooit te lachen en te zingen,<br />
D D 7<br />
G<br />
Er zijn nog zoveel mooie dingen.<br />
D A 7<br />
Als je maar zoekt waar 't zit,<br />
D G D<br />
Dat is 't geheim van de smid.<br />
G D<br />
Zolang kamperen moeilijk is,<br />
A7 D<br />
Wat je ook doet, het is nooit goed.<br />
G D<br />
Probeer dan niet te mopp'ren,<br />
E 7<br />
A 7<br />
Maar zeg met een lachende snoet:<br />
Refrein…..<br />
Waar zoveel mensen kamperen, valt verdraagzaamheid niet<br />
<strong>mee</strong>.<br />
Er zijn overal problemen, zelfs bij de N. T. K. C.<br />
Refrein….<br />
We gaan straks weer vertrekken, dat is een beroerd idee.<br />
'k Geef daarom als ruggesteuntje, mijn kampeerdersliedje <strong>mee</strong>.<br />
Refrein….
26. Mingulay Boatsong<br />
Refrein:<br />
(A7 ) D<br />
Hill you ho boys, let her go boys,<br />
A 7<br />
D G<br />
Swing her head round now all together.<br />
A 7<br />
D<br />
Hill you ho boys, let her go boys,<br />
A 7<br />
D<br />
Sailing homeward to Mingulay.<br />
D A 7<br />
D<br />
What care we tho' white the Minch is,<br />
D A 7<br />
D A 7<br />
What care we for wind and weather.<br />
D A7 D<br />
Swing her head round, ev'ry inch is,<br />
D A 7 D<br />
Sailing homeward to Mingulay.<br />
Refrein…<br />
Wives are waiting by the quaside,<br />
Waving, waiting since break of day,<br />
Swing her head round, ev'ry inch is,<br />
Sailing homeward to Mingulay. Hill you...<br />
Refrein…..<br />
When the wind is wild with shouting<br />
And the waves mount ever higher,<br />
Anxious eyes turn ever seaward,<br />
sail us homeward to Mingulay.<br />
Refrein…..