07.09.2013 Views

NTKC Zingt mee Boekje 3

NTKC Zingt mee Boekje 3

NTKC Zingt mee Boekje 3

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Liedbundel 3<br />

<strong>NTKC</strong><br />

ZINGT MEE


Inhoud<br />

1. ’n hele grote vlo<br />

2. Drie oude ottertjes<br />

3. Spoken<br />

4. Skille me dinky<br />

5. Tien kleine negertjes<br />

6. Cowboy Billie Boem<br />

7. Zeven kleine visjes<br />

8. In het bos<br />

9. Advocaatje<br />

10. Tu tutu tu tuu<br />

11. As je nie je pap op hebt<br />

12. Jan Bruin<br />

13. Hoe gaat de boer..<br />

14. M’n tent en ik<br />

15. Als het eens regent<br />

16. Apanella<br />

17. Goedenavond<br />

18. Haida<br />

19. Tom Dooley<br />

20. Welkom<br />

21. Geel staat het koren<br />

22. Hagel en sneeuw<br />

23. Boem si li la<br />

24. Those far away places<br />

25. Kom kampeerders<br />

26. Mingulay boatsong<br />

27. Monday mroning<br />

28. Ons kampvuur<br />

29. Michael row<br />

30. Ergens op de wereld<br />

31. Sound the pibroch<br />

32. De boer had maar ene ..<br />

33. Oh Susanna<br />

34. Tante Lientje<br />

35. De blomtuin<br />

36. Scarborough Fair<br />

37. The wild rover<br />

38. D’r wou ‘nen boer..<br />

39. De rode vlam<br />

40. Potpourri<br />

41. Peggy Gordon<br />

42. The red river valley<br />

43. Scheresliep (Komt<br />

vrienden..)<br />

44. het geluk<br />

45. If you’re happy<br />

46. Joshua fit the battle of<br />

Jericho<br />

47. De wandelvrienden<br />

48. The Ash Grove<br />

49. A ram sam sam


1. ’n Hele grote vlo<br />

C G 7<br />

Een hele grote vlo sprong de beddenplank in twee,<br />

C G 7 C<br />

Zeg zou j' er niet van sidd'ren en van beven.<br />

C F C C F C<br />

Het was een vlo van zes voet lang<br />

C G 7<br />

Met een paar aardige kousjes en een zwembroekie an.<br />

C G 7<br />

En wil je me, wil je me, wil je me niet geloven?<br />

C G 7<br />

Neem dan de kaars in de palm van je hand<br />

C G 7 C<br />

En bekijk hem met je beide grote ogen.<br />

C G 7 G 7 C C G 7 C<br />

Ogen, ogen, bekijk hem met je beide grote ogen.


49. A RAM SAM SAM<br />

D D<br />

A RAM SAM SAM A RAM SAM SAM<br />

A7 D<br />

(KOELI) KOELI KOELI KOELI KOELI RAM SAM SAM<br />

D D<br />

A RAM SAM SAM A RAM SAM SAM<br />

A 7<br />

D<br />

(KOELI) KOELI KOELI KOELI KOELI RAM SAM SAM<br />

D D<br />

A RAVI A RAVI<br />

A 7<br />

(KOELI) KOELI KOELI KOELI KOELI RAM SAM SAM<br />

D D<br />

A RAVI A RAVI<br />

A 7 D<br />

(KOELI) KOELI KOELI KOELI KOELI RAM SAM SAM<br />

D


48. The ash grove<br />

C F G 7<br />

Down yonder green valley, where streamlets meander,<br />

C F C G7 C<br />

when twilight is fading, I pensively rove<br />

C F G 7<br />

Or at the bright noontide in solitude wonder<br />

C F C A 7 C<br />

amid the dark shades of the lonely Ash Grove<br />

C G 7<br />

G 7<br />

C<br />

't was there while the blackbird was cheerfully singing<br />

C D 7<br />

G D 7 G<br />

I first met that dear one the joy of my heart.<br />

C F G 7<br />

Around us for gladness the bluebells were ringing.<br />

C F C G 7 C<br />

Ah then little thought I how soon we should part.<br />

Still glows the bright sunshine O'er valley and mountain<br />

still warbles the blackbird its note from the tree<br />

but what are the beauties of nature to me<br />

with sorrow, deep sorrow my bossum is laden<br />

all day I go mourning in search of my love<br />

Ye echoes! oh tell me where is the sweet maiden<br />

"She sleeps neath the green turf, down by the Ash Grove"


2. Drie oude ottertjes<br />

D A 7<br />

D<br />

Drie oude ottertjes wilden gaan varen,<br />

A7 D<br />

Over de zim zom over de Zaan.<br />

D A 7<br />

D<br />

Eigenlijk wilden ze dat al sinds jaren,<br />

G D<br />

Maar om het feit dat ze ottertjes waren,<br />

A 7<br />

D<br />

Hadden ze 't nooit gedaan.<br />

A 7<br />

D<br />

Want daar hing een bordje aan iedere mast:<br />

G A 7 D<br />

Ottertjes opgepast.<br />

Drie oude ottertjes stonden te schreien,<br />

Daar bij de zim zom, daar bij de Zaan.<br />

Stonden te schreien op 't land en ze zeien:<br />

"Dan gaan we maar met het spoortreintje rijen,<br />

Dat zal wel beter gaan".<br />

Maar, daar hing een bordje op elke coupé:<br />

Ottertjes mogen niet <strong>mee</strong>.<br />

Drie oude ottertjes stonden te turen,<br />

Over de zim zom over de Zaan.<br />

Daar op een weilandje tussen twee schuren,<br />

Daar was een man waar je fietsen kon huren,<br />

Fietsen met vaantjes eraan.<br />

En, daar hing een bordje aan iedere fiets:<br />

Ottertjes mogen voor niets!<br />

Nu rijden die ottertjes over de brug,<br />

Over de brug en weer t'rug.<br />

. A 7<br />

.D<br />

. A7 .D


3. Spoken<br />

A M<br />

Korte spoken, lange spoken,<br />

Spoken die sigaren roken,<br />

D M<br />

A M D M<br />

A M<br />

Knars piept de deur, krak zegt de trap.<br />

D M<br />

A M<br />

E 7<br />

A M<br />

Spoken bestaan niet, een spook is een grap<br />

Dikke spoken, dunne spoken,<br />

Spoken die kabouters koken,<br />

Loei roept de wind, spook zegt haphap.<br />

Spoken bestaan niet, een spook is een grap<br />

Lieve spoken, enge spoken,<br />

Vader-moeder-kindje-spoken,<br />

Laken gescheurd, klapperdeklap.<br />

Spoken bestaan niet, een spook is een grap<br />

Zwarte spoken, witte spoken,<br />

Spoken die graag onrust stoken,<br />

Brr doet het spook, lach je maar slap.<br />

Spoken bestaan niet een spook is een grap.<br />

Spoken bestaan niet een spook is een grap


47. De wandelvrienden<br />

D A 7<br />

Toen de gouden avondzonne<br />

A 7 D<br />

Wijken moest voor ‘t licht der maan,<br />

Licht der maan.<br />

G D<br />

Kwamen eens twee wandelvrienden<br />

A 7<br />

D 2x<br />

Samen in een dorpje aan.<br />

Aan het einde van de dorpsstraat<br />

Woonde een boertje blij van zin, blij van zin.<br />

En die beide wandelvrienden<br />

2x<br />

Trokken bij dat boertje in<br />

Maar dar boertje had een dochter,<br />

Meisje nauwelijks 18 jaar, 18 jaar.<br />

En die beide wandelvrienden<br />

Werden smoorverliefd op haar.<br />

Maar die dochter was een loze guit<br />

Zij sloot toen snel een compromis, compromis<br />

En zij kuste toen de ene<br />

2x<br />

En de ander nam haar op zijn knie.<br />

Bij het gouden licht der sterren<br />

Bij het zilveren licht der maan, licht der maan<br />

Zagen beide wandelvrienden<br />

2x<br />

‘t Meisje met een ander gaan.<br />

Toen de gouden morgenzonne<br />

Haar stralen over het land liet gaan, land liet gaan<br />

Zijn de beide wandelvrienden<br />

Samen weer op pad gegaan. 2x<br />

2x


46. Joshua fit the battle of Jericho<br />

Refrein:<br />

AM E7 AM And Joshua fit the battle of Jericho, Jericho, Jericho.<br />

A M<br />

Joshu-a fit the battle of Jericho<br />

E 7<br />

A M<br />

And the walls came tumbling down.<br />

A M<br />

You may talk about your man of Gideon,<br />

A M<br />

You may talk a-bout your man of Saul.<br />

A M<br />

There is none like good old Joshua<br />

E A M<br />

At the battle of JerIcho.<br />

Refrein…..<br />

Upto the walls of Jericho he marched,<br />

With a spear in his hands.<br />

Go blow them ramhorns, Joshua cried,<br />

‘Cause the battle is in our hands.<br />

Refrein…..<br />

Then the lamb-ram-sheep-horns began to blow<br />

And the trumpet began to sound.<br />

Joshua commanded the children to shout<br />

And the walls came tumbling down.<br />

Refrein…..


4. Skille me dinky<br />

A<br />

Skille me dinky, dinky, dinky,<br />

A E7 Skille me dinky doe, I love you.<br />

E 7<br />

Skille me dinky, dinky, dinky,<br />

E 7<br />

Skille me dinky doe, I love you.<br />

A 7<br />

I love you in the morning<br />

D<br />

And I love you in the night,<br />

B 7<br />

I love you in the evening<br />

E 7<br />

'till the sun is shining bright, Oh oh oh<br />

A D<br />

Skille me dinky, dinky, dinky,<br />

A D E 7 A<br />

Skille me dinky doe, I love you<br />

A


5. Tien kleine negertjes<br />

Refrein:<br />

D A 7 D A 7 D A 7 D<br />

Eén kleine, twee kleine, drie kleine, vier kleine, vijf kleine negertjes,<br />

D A 7 D G<br />

Zes kleine, zeven kleine, acht kleine, negen kleine,<br />

A 7 D<br />

Tien kleine negertjes.<br />

D A 7<br />

D<br />

10 kleine negertjes dansten in de regen;<br />

G D E7 A7 Eentje viel er in een plas, toen waren er nog negen.<br />

9 kleine negertjes die gingen saam<br />

op jacht,<br />

Eentje trapte op een leeuw, toen<br />

waren er nog acht<br />

Eén kleine ….<br />

8 kleine negertjes die stonden toen<br />

te beven,<br />

Eentje ging van 't beven dood, toen<br />

waren er nog zeven<br />

Eén kleine ….<br />

7 kleine negertjes die dronken uit<br />

een fles,<br />

Eentje kroop er door de hals, toen<br />

waren er nog zes<br />

Eén kleine ….<br />

6 kleine negertjes, die vochten met<br />

een wijf;<br />

't Wijf dat sloeg er eentje dood,<br />

toen waren er nog vijf<br />

Eén kleine ….<br />

5 kleine negertjes dronken een<br />

glaasje bier,<br />

Eentje slikte het glaasje in, toen<br />

waren er nog vier<br />

Eén kleine ….<br />

4 kleine negertjes gingen naar<br />

OverSchie,<br />

Een verdronk er in de Schie, toen<br />

waren er nog drie<br />

Eén kleine ….<br />

3 kleine negertjes die gingen naar<br />

de zee,<br />

Eentje vond het water koud, toen<br />

waren er nog twee<br />

Eén kleine ….<br />

2 kleine negertjes die waren zo<br />

alleen,<br />

Eentje ging van heimwee dood,<br />

toen was er nog maar één<br />

Eén kleine ….<br />

Dat ene kleine negertje, dat had je<br />

moeten zien,<br />

Trouwde met een negerin, toen<br />

waren er zo weer tien<br />

Eén kleine ….


45. If You’re happy.<br />

C<br />

If you’re happy and you know it<br />

G 7<br />

clapp your hands<br />

If you’re happy and you know it<br />

C<br />

clapp your hands<br />

F<br />

If you’re happy and you know it<br />

C<br />

then you surely want to show it<br />

G 7<br />

If you’re happy and you know it<br />

C<br />

clapp your hands<br />

If you’re happy and you know it snap your fingers...<br />

If you’re happy and you know it clack your tonque...<br />

If you’re happy and you know it slap your thighs<br />

If you’re happy and you know it stamp your feet...<br />

If you’re happy and you know it do all five...


44. Het geluk<br />

C G 7<br />

Wie zwerft er alle wegen langs,<br />

G7 C<br />

Zoekend naar het geluk?<br />

C 7<br />

F<br />

Dat ligt verstopt in 't eigen hart,<br />

C G 7<br />

C<br />

Wees voorzichtig en breek het niet stuk.<br />

Hoor je die kleine vogel daar?<br />

Zie je die bloem in 't gras.<br />

Een morgen vol van zonneschijn,<br />

Of een ijsbloem die glanst in 't glas.<br />

Lentewind spelend door je haar;<br />

Kou die je wangen bijt.<br />

Akkers met goudgeel zomergraan.<br />

Of de zee in haar eenzame strijd.<br />

't Ligt in een blik of in een stem,<br />

Een vriend die naar je lacht.<br />

Daar is't geluk, toe grijp het dan;<br />

Het geluk dat een mens op je wacht.


6. Cowboy Billie Boem<br />

D<br />

En wie stuift er op zijn paard door de prairie?<br />

D A7 Dat is cowboy Billie Boem, door de boeven zeer gevreesd.<br />

D D 7<br />

G<br />

Er is nooit in 't Wilde Westen een cowboy geweest,<br />

D A 7<br />

Die zo dapper was als cowboy Billie Boem.<br />

G D<br />

Van je hotsie knotsie knetter, van je jippie, jippie jee,<br />

A 7<br />

Maar het paard was zeer vermoeid,<br />

D D 7<br />

Dus het wou niet langer <strong>mee</strong>.<br />

G<br />

Maar hij moest de boeven vangen,<br />

D<br />

Dus zocht hij een ander beest.<br />

A 7 D<br />

En nu mag je zelf vertellen wat voor beest dat is geweest.<br />

(En nu mag niemand <strong>mee</strong>r vertellen wat voor beest dat is geweest)<br />

(Iemand uit de kring noemt een ander dier en het liedje begint<br />

weer van voren af aan.)<br />

D


7. Zeven kleine visjes<br />

C A M<br />

D M<br />

G 7<br />

Zeven kleine visjes, die wilden naar de zee,<br />

C AM D M G7 Da's goed zei hun moeder, maar ik ga niet <strong>mee</strong>,<br />

C A M<br />

D M<br />

G 7<br />

Ik blijf liever zitten in die vieze oude sloot,<br />

G 7<br />

Want in de zee zwemt een haai en die bijt je<br />

C A M<br />

D M<br />

G 7<br />

Blub blub blub blub blub blub blub blub blub<br />

C A M<br />

D M<br />

G 7<br />

Blubberdeblub blub blub blub blub blub blub blub blub<br />

Zes kleine visjes …………… blub<br />

Vijf kleine visjes……………. blub<br />

Vier kleine visjes…………… blub<br />

Drie kleine visjes…………… blub<br />

Twee kleine visjes…………. blub<br />

Eén klein visje, dat wilde naar de zee<br />

Da’s goed zei z’n moeder, maar ik ga niet <strong>mee</strong><br />

Ik blijf liever zitten in die vieze oude sloot<br />

Want in de zee zwemt een haai en die bijt je<br />

DOOD!


43. Komt vrienden in den ronde<br />

A M<br />

Komt vrienden in den ronde<br />

E AM minnaars van enen stiel<br />

AM ik zal u gaan verkonden<br />

E A M<br />

hoe ik door’t slijperswiel<br />

C E<br />

de kost verdien voor vrouw en kind<br />

A M<br />

E E 7<br />

schoon bloot gesteld aan weer en wind<br />

A M<br />

Terliere lom ter la<br />

D M<br />

A M<br />

van linksom rechtsom draait mijne steen<br />

E A M<br />

door ‘t roeren van mijn been.<br />

D M<br />

Ju ju ju ju ju ju ju ju<br />

A M<br />

De kleermaker maakt kleren<br />

voor acht stuivers per dag<br />

wil hij zijn loon vermeren<br />

hij snijdt <strong>mee</strong>r dan hij mag<br />

maar ik met mijne slijperssteen<br />

ik win <strong>mee</strong>r op een uur alleen.<br />

De schoenmaker gezeten<br />

op enen pikkelstoel<br />

zou kaas en droog brood eten<br />

maar als ik nood gevoel<br />

dan slijk ik tot den avond toe<br />

en zo heb ik nooit arremoe.<br />

De smid die moet hard werken<br />

Gestadig voor het vier<br />

Hij durft hem niet versterken<br />

Met enen kan goed bier<br />

Terwijl ik ga op mijn gemak<br />

Soms ook wel met een lege zak<br />

Mijn vrouw die roept victoria<br />

Al om den slijpersstiel<br />

Zij vindt haar grootste gloria<br />

In’t draaien van mijn wiel<br />

Mijn kind’ren hebben geen<br />

ongemak<br />

Zij lopen met de bedelzak<br />

Sa vrienden voor het leste<br />

All’ ambachten zijn goed<br />

Maar ’t mijn is toch het beste<br />

Schoon ik soms slapen moet<br />

Op hooi en stro in enen stal<br />

Ik heb de kost voor niemandal


42. Red River Valley.<br />

C<br />

It’s a long time that I have been waiting<br />

C D7 G7 for the words that you never would say.<br />

C C 7<br />

F<br />

But today my last hope it has vanished<br />

C G 7<br />

C<br />

for they say you are going away.<br />

Refrein:<br />

Come and sit by my side if you love me.<br />

Do not hasten to bid me adieu.<br />

But remember the red river valley<br />

and the one that has loved you so true.<br />

From the plains I knew you would be going.<br />

I shall miss your bright eyes and your smile.<br />

Far from me you are taking the sunshine<br />

that has brightened my path for a while.<br />

Refrein…..


8. In het bos<br />

D A 7<br />

In het bos daar staat een huis; (huis tekenen in de lucht)<br />

A7 D<br />

Hertje gluurde door de ruit;<br />

D A<br />

(turen met handen boven de ogen)<br />

7<br />

Kwam een haasje aangerend; (hobbelbeweging met de handen)<br />

A 7<br />

D<br />

Klopte op het deurtje. (kloppen)<br />

D G<br />

Hertje, hertje, help mij toch; (handen naast hoofd = extra oren)<br />

A 7<br />

D<br />

Straks schiet mij de jager nog. (schietgebaar maken)<br />

D A 7<br />

Haasje, haasje kom maar hier, (wenken, kom maar)<br />

D<br />

En geef mij een pootje. (hand geven)


9. Advocaatje<br />

D A 7<br />

D<br />

Advocaatje ging op reis, tiereliereliere,<br />

D A7 D<br />

Advocaatje ging op reis, tierelierelom.<br />

D A 7<br />

D<br />

Met zijn hoedje op zijn arm, tiereliereliere,<br />

D A 7<br />

D<br />

Met zijn hoedje op zijn arm, tierelierelom<br />

Voor een herberg bleef hij staan .....<br />

Stokvis kreeg hij bij't ontbijt .....<br />

Graatje stak hem in zijn keel ....<br />

Dokter werd er bij gehhaald .....<br />

Maar de dokter kwam te laat .....<br />

Zo ging advokaatje dood .....<br />

Op z’n buikje groeit nu gras …..


41. Peggy Gordon<br />

C G 7<br />

C F C G 7<br />

O Peggy Gordon you are my darling<br />

F C F G7 Come sit ye down upon my knee<br />

G 7<br />

C F C G 7<br />

And tell tae me the very reason<br />

F C G 7<br />

C<br />

Why I am slighted so by thee.<br />

I am in love, I cannot deny it<br />

My heart lies troubled in my breast<br />

It's not for me to let the world know it<br />

A troubled heart can find no rest<br />

I put my hand tae a glass o'brandy<br />

It was my fancy so to do<br />

For when I am drinking, I'm seldom thinking<br />

And wishing Peggy Gordon was here<br />

I wish I was away in England<br />

Far across the briny sea<br />

Sailing over the deepest ocean<br />

Where love and care nae bother me<br />

I wish I was in a lonely valley<br />

Where winning kind cannot be found<br />

Where all the small birds, they changed their voyces<br />

And every moment a different sound<br />

O Peggy Gordon you are my darling<br />

Come sit ye down upon my knee<br />

And tell to me the very reason<br />

Why I am slighted so by thee.


D<br />

Horch was kommt van draussen rein<br />

A 7<br />

D<br />

Hola hi hola ho<br />

D<br />

Wird wohl mein fein's Liebchen sein<br />

A 7<br />

D<br />

Hola hi haho<br />

G D<br />

Geht vorbei und schaut nicht rein<br />

A 7<br />

D<br />

Hola hi hola ho<br />

G D<br />

Wirds wohl nicht gewesen seln<br />

A 7<br />

D<br />

Hola hi ha ho<br />

D A 7<br />

Ou tante Ko en zij is nie dom<br />

A 7<br />

D<br />

roert haar koffie met haar grot' toon om<br />

D A 7<br />

Ou tante Ko en zij is zo blij<br />

A 7<br />

D<br />

Zij denk zij zal een schoonzoon krij<br />

G D<br />

’t Is de mijne nie, ’t is de jouwe nie<br />

A 7<br />

D<br />

’t Is andermans goed waar jij om schreit<br />

G D<br />

Andermans koffie en andermans thee<br />

A 7<br />

D<br />

Daar doe jij je maaltijd <strong>mee</strong><br />

D G<br />

Vat jouw goed en trek van je vara<br />

A 7<br />

D 2x<br />

Vat jouw goed en trek<br />

D A 7<br />

D G A 7<br />

D<br />

Tral la la la la la enz. Vat jouw goed en trek<br />

G D<br />

O breng mij terug naar die ou Transvaal<br />

D A 7<br />

Daar waar mijn Sarie woon, enz.


10. Tu tutu tu<br />

G D 7<br />

G<br />

Tu tutu tu tu, tu tutu tutu tu,<br />

G D7 G<br />

Tu tutu tu tu, tu tutu tu.<br />

G D 7<br />

G<br />

Ta taa ta taa ta tata tata taa,<br />

G D 7<br />

G<br />

Ta taa ta taa ta tata tata taa.<br />

G<br />

Roem boem, roem boem,<br />

D 7<br />

G<br />

Roembede boembede boem boem boem,<br />

G<br />

Roem boem roem boem<br />

D 7<br />

G<br />

Roembede boem boem boem!


11. As je nie je pap op hebt<br />

A M<br />

E 7<br />

As je nie je pap op hebt.<br />

A M E7 As je nie je pap op hebt.<br />

D M<br />

Moe je slabber los of nie,<br />

A M<br />

Moe je slabber los of nie?<br />

E 7<br />

A M<br />

As je nie je pap op hebt.<br />

G 7<br />

C<br />

Ay, Ay, Ay, moe je nog je pap of nie?<br />

D M<br />

E A M<br />

Ay, Ay, Ay, moe je nog je pap of nie?<br />

E E 7<br />

A M (D M /D M A M E A M )<br />

Eet je pappie op.


40. POTPOURRI<br />

G D<br />

0 breng mij terug naar die ou Transvaal<br />

A 7<br />

Daar waar mijn Sarie woon<br />

D G<br />

Daar onder bij millies bij die groen en doring boom<br />

A 7<br />

Daar woon mijn Sarie Marijs<br />

D<br />

Mamma 'k wil een man hè,<br />

G D<br />

Wat voor man m'n lieve kind<br />

D A 7<br />

Wil jij dan een fransman hè, nee mama nee<br />

G D<br />

Een Franse man die wil ik nie,<br />

G D<br />

Want parlez-vous versta ik nie<br />

D<br />

Want dit is mijn plezier,<br />

A 7<br />

Met die boer-jong-kerels hler.<br />

D<br />

Waar ga jij vanavond heen Sannie Brand<br />

A 7<br />

Waar ga jij vanavond heen, lieve Sannie<br />

Jij gistraand voor mij beloof<br />

D<br />

Ja daar onder bij die kloof<br />

D A 7 D<br />

Dat voor mij jij verlaat jouw huis en mamie<br />

D G G<br />

In die grote stad Zaltbommel<br />

A 7<br />

Heerste eens een grote watersnood<br />

D G G<br />

En zo menig arme drommel,<br />

A 7<br />

D (2x)<br />

Die niet zwemmen kon ging dood<br />

D G G<br />

En temidden van die rommel<br />

A 7<br />

D D 2X<br />

Dreef de torenspits van Bommel<br />

D<br />

D<br />

D<br />

D


39. De rode vlam<br />

A M<br />

D M<br />

A M<br />

Wanneer de dag geëindigd is<br />

E AM Op't vergevorderd uur,<br />

A M<br />

C<br />

Dan grijp je naar je tondeldoos,<br />

G 7<br />

C<br />

Dan sla je vonk en vuur.<br />

E 7<br />

A M<br />

Dan kronkelt tusschen struik en stam,<br />

E 7<br />

A M E A 7<br />

Je kampsymbool: de rode vlam.<br />

D M A M E 7 A M D M D M A M<br />

De wilde rode vlam.<br />

Hallo, hallo, het vonkenspel,<br />

Schiet over stronk en tak.<br />

De wilde tongen kronkelen<br />

Met knettering en krak.<br />

Hoog op laait tussen struik en stam,<br />

Het kampvuur met de rode vlam.<br />

De wilde rode vlam.<br />

Wanneer je om je kampvuur zit,<br />

Weet elk wat dat beduidt.<br />

Dan maak je nieuwe plannen op,<br />

Dan praat je honderd uit.<br />

Dan zing je tussen struik en stam<br />

Het jachtlied van de rode vlam.<br />

De wilde rode vlam.


12. Jan Bruin<br />

C A M<br />

Jan Bruin had een kleine indiaan,<br />

DM G7 Jan Bruin had een kleine indiaan,<br />

C A M<br />

Jan Bruin had een kleine indiaan,<br />

G 7<br />

C<br />

Eén klein indiaantje.<br />

C A M<br />

Een kleine, twee kleine, drie kleine indianen,<br />

D M<br />

G 7<br />

Vier kleine, vijf kleine, zes kleine indianen,<br />

C A M<br />

Zeven kleine, acht kleine, negen kleine indianen,<br />

G 7<br />

C<br />

Tien kleine indiaantjes.<br />

C A M<br />

Tien kleine, negen kleine, acht kleine indianen,<br />

DM G7 Zeven kleine, zes kleine, vijf kleine indianen,<br />

C A M<br />

Vier kleine, drie kleine, twee kleine indianen,<br />

G 7<br />

C<br />

Eén klein indiaantje.


13. Hoe gaat de boer<br />

A D A E 7 A<br />

Hoe gaat de boer naar de veemarkt toe?<br />

E7 A<br />

De ene met zijn paard, de ander met zijn koe.<br />

A D A E 7 A<br />

Hoe gaat de boer naar de veemarkt toe?<br />

E 7<br />

'k Zal je vertellen hoe:<br />

A D<br />

Klap, klap, klap, stap, stap, stap,<br />

E 7<br />

A<br />

De ene met zijn paard en de ander met zijn koe.<br />

A D<br />

Klap, klap, klap, stap, stap, stap,<br />

E 7<br />

A<br />

De ene met zijn paard en de ander met zijn koe.<br />

A


38. D’r wou ‘nen boer ’s vruug opstaon<br />

C<br />

D’r wou ‘nen boer ’s vruug opstoan<br />

G7 D’r wou ‘nen boer ’s vruug opstoan<br />

C<br />

En dan naar zijnen akker gaon<br />

G 7<br />

C G 7<br />

C<br />

Falderiederalala, falderiedera.<br />

En toen d’n boer op huis an din<br />

In zijnen buik kon wel wa in<br />

Fal…<br />

Och Dora maakt wa balkenbrij<br />

En ik lust er ook no ’n eike bij<br />

Fal…..<br />

Mer toen d’n boer aon’t ere waar<br />

Toen werd-ie in de kamer wa<br />

gewaar<br />

Fal…..<br />

Och lieve man, da’s Jan de wind<br />

Hij waait dur ’t raamke zo gezwind<br />

Fal…..<br />

D’n boer die sprak ‘k wil ’t zelf zien<br />

Ik gao ’s in de kamer zien<br />

Fal…<br />

En toen ie in de kamer din<br />

Toen zag ie ’n boks <strong>mee</strong> ‘ne mens<br />

erin<br />

Fal…..<br />

Hij sprak wa doede gij in m’n boks<br />

D’r uit of ik roep onze Fox!<br />

Fal…..<br />

Hij viet ’n pook zo gloeiend as wa<br />

En stak er die’en mens <strong>mee</strong> in z’n<br />

gat<br />

Fal…..<br />

Die mens die wiekte van de pijn<br />

D’n boer die was z’n boks ook kwijt<br />

Fal…..<br />

Die mens die sprong toen op de<br />

pad<br />

De rook die kwam nog uit z’n gat<br />

Fal…..<br />

En de moraal van dit verhaal<br />

Gao nooit <strong>mee</strong> ’n boer z’n boks<br />

aon de haal<br />

Fal…..


37. The wild rover<br />

A E 7 A<br />

I've been a wild rover for many a year<br />

B 7<br />

and I've spend all my money on whisky and beer<br />

A E 7<br />

A<br />

but now I'm returning with gold in great store<br />

B 7<br />

E 7<br />

and I never will play the wild rover no more<br />

Refrein:<br />

B 7<br />

E A<br />

And it's no nay never, no nay never no more<br />

E A B 7<br />

E<br />

will I play the wild rover nay never no more<br />

I went into an alehouse I used to frequent<br />

and I told the landladies eyes opened wide with delight<br />

I asked her for credit, she answered me nay<br />

such a customer as you I can have every day<br />

Refrein........<br />

I went up from my pocket ten sovereigns<br />

and the landladies eyes opened wide with delight<br />

she said I've got whisky and wines of the best<br />

and the words that you told me were only unjust<br />

Refrein.....<br />

E 7


14. M’n tent en ik<br />

C F<br />

Als de zomer komt in’t land<br />

G7 C<br />

Krijg ik de kriebel in mijn ingewand.<br />

C F<br />

Van enthousiasme heb ik m’n bed<br />

G 7<br />

Met z’n poten in een bak met zand gezet.<br />

C F<br />

Refrein: Ha, ha, ha, m’n tent en ik.<br />

G 7<br />

Vuurtje lekker warm en de pap goed dik.<br />

C F<br />

Zo heel genoeglijk in ‘t gras<br />

G 7<br />

C<br />

Alsof er geen beschaving was.<br />

Het leer van mijn zolen kraakt in koor.<br />

Wanneer gaan wij er weer vandoor?<br />

Ik ruik aan de pannen en ik slaak een<br />

zucht<br />

Want ik herken de kampvuurlucht.<br />

Refrein....<br />

Mijn rugzak maakt zijn buik al hol.<br />

En vraagt: Wanneer kom ik weer vol?<br />

Mijn veldfles met een hees geluid.<br />

Vul mij met water, anders droog ik uit.<br />

Refrein....<br />

C<br />

C<br />

Mijn tent die maakt een vaderlijk<br />

gebaar.<br />

Zonder mij speel je het toch niet<br />

klaar.<br />

Een haring neemt een scheerlijn op<br />

En legt vast een schuiflus op z’n kop.<br />

Refrein…..<br />

Mijn waterzak van pure lol<br />

Weent zich bij voorbaat boordenvol.<br />

Mijn kampmes dat in ’t vet nog zat<br />

Neemt nu op staande voet een bad.<br />

Refrein....<br />

Ik graai mijn spullen bij elkaar<br />

En roep: Kom makkers, ik ben klaar.<br />

Van binnen pret, van buiten zweet<br />

Ga ik doen wat kamperen heet.<br />

Refrein….


15. Als het eens regent.<br />

D A 7<br />

D<br />

Als het eens regent en je de zon niet ziet,<br />

D A7 D<br />

Kun je er tegen, ‘t hindert geen biet.<br />

D G A 7<br />

D<br />

Laat het maar sauzen ja, hahahahaha.<br />

D A 7<br />

D<br />

Wat er vandaag valt, valt morgen niet.<br />

‘t Tikt op je tentzeil, prettig geluid is dat.<br />

‘t Maakt er je dekens lekker niet nat.<br />

Laat het maar sauzen ja, hahahahaha.<br />

‘t Geeft moeder aarde lekker een bad.<br />

‘t Sist in je kookvuur, dooft er de vlam niet uit.<br />

Enkel wat vonken zijn er de buit.<br />

Laat het maar sauzen ja, hahahahaha.<br />

Brengt niet de regen zon tot besluit?


36. Scarborough Fair<br />

A M<br />

G A M<br />

Are you going to Scarborough Fair?<br />

C AM C D AM Parsley, sage, rosemary and thyme;<br />

C G<br />

Remember me to the one who lives there,<br />

A M<br />

G A M<br />

She once was a true love of mine.<br />

Tell her to make me a cambric<br />

shirt.<br />

Parsley, sage, rosemary and<br />

thyme;<br />

Without any seams nor needle<br />

work,<br />

Then she'll be a true love of mine<br />

Will you reap it with sickle of<br />

leather<br />

Parsley, sage, rosemary and<br />

thyme;<br />

And tie it all up with a peacock’s<br />

feather<br />

Or never she'll be a true love of<br />

mine<br />

Will you find me an acre of land<br />

Parsley, sage, rosemary and<br />

thyme;<br />

Between the water and the sea<br />

strand,<br />

Or never be a true love of mine<br />

Will you ploughit with a lamb’s horn<br />

Parsley, sage, rosemary and<br />

thyme;<br />

And sow it all over with/one<br />

peppercorn<br />

Or never be a true love of mine<br />

Tell her to wash it in yonder dry<br />

well<br />

Parsley, sage, rosemary and<br />

thyme;<br />

Where water ne’er sprung nor drop<br />

of rain fell<br />

Then she’ll be a true love of mine<br />

Tell her to dry it on yonder thorn<br />

Parsley, sage, rosemary and<br />

thyme;<br />

Which never bore blossom since<br />

Adam was borne<br />

Then she’ll be a true love of mine<br />

When you’re done and finished<br />

your work<br />

Parsley, sage, rosemary and<br />

thyme;<br />

Then come to me for your Cambric<br />

shirt<br />

And you’ll be a true love of mine<br />

Are you going to Scarborough<br />

Fair?<br />

Parsley, sage, rosemary and<br />

thyme;<br />

Remember me to the one who<br />

lives there,<br />

She once was a true love of mine.


35. De blomtuin<br />

D A 7<br />

Ek weet daar is een blomtuin,<br />

D A7 D G<br />

Maar ver van mij nou.<br />

D A<br />

Ek weet dat daar die zon skijn,<br />

E 7<br />

A<br />

'n Luch so skon en blauw.<br />

Refrein:<br />

A 7<br />

D<br />

Al blij ek hier, al blij ek daar,<br />

G D G<br />

Al ga ek ver, ver, al ga ek waar.<br />

A 7<br />

D<br />

Al blij ek hier, al blij ek daar,<br />

G D<br />

Maar die lich van mij huis,<br />

A7 D<br />

Zal ek nooit, nooit vergeet.<br />

Ek weet daar is een tafel gedek ook veur mij.<br />

En aan die deur sij drempel, een moeder wach op mij.<br />

Refrein…..<br />

Ek weet dat daar een kaars brandt, een lich om mij te wijs.<br />

Want daar is nog een ouwershand, de weg naar moeders huis.<br />

Refrein…..


16. Apanella<br />

A E<br />

Ich bin ein arme Italiëno<br />

E7 A<br />

Und ich komme aus dem Lande der Gitaro.<br />

A E E 7<br />

A<br />

Mein Name der ist Antonio - o, Antonio - o, Antonio - o,<br />

A E 7<br />

A<br />

Refrein: O Apanella, apanella, macaronio - o - o - o.<br />

A E E 7<br />

O Apanella, apanella, macaronio - o - o - o .<br />

E 7<br />

A<br />

O Apanella, apanella, macaronio.<br />

Met vakantie gingen wir op reis.<br />

Und da kamen wir in Frankrijk en Parijs.<br />

Da hingen wi-ir, die Beine o - o<br />

In die Seine o - o, In die Seine o - o.<br />

Refrein....<br />

Mijn oom die houdt zoveel van werken.<br />

‘t Fascineert ‘m en ‘t boeit ‘m, dat kun je merken.<br />

Hij kan er uren ja - ja, naar kijken ha - ha,<br />

naar kijken ha - ha, naar kijken ha - ha.<br />

Refrein....<br />

Meine tante die heet tante Nella<br />

Und sie kookte o zo fijne fricadella.<br />

Nur lieber kookt sie macarono -o,<br />

macarono -o, macarono -o.<br />

Refrein....<br />

Meine schwester ist ein signorita.<br />

Und sie esse nur patatte en frita<br />

en rookt uit een pijp caballero -o - o,<br />

caballero -o - o, caballero -o - o.<br />

Refrein....


17. Goedenavond<br />

C G7 Goedenavond, goedenavond, iedereen hallo.<br />

G 7<br />

C<br />

Wat gezellig zitten jullie om ons heen, hojo.<br />

C C 7<br />

F<br />

We zijn zo blij dat jullie hier allemaal weer bent<br />

C G 7<br />

C<br />

En dat een iedereen zijn naaste buurman kent.<br />

Beste vrienden en vriendinnen om dit vuur,<br />

We gaan vanavond door tot in het late uur.<br />

Het is gezellig dus we gaan nog niet naar huis,<br />

Want dit is beter dan de televisie thuis.<br />

N.T.K.C.- ers, maar nu even serieus.<br />

Een gezellig kampvuur is nog steeds ons aller leus.<br />

Daarom zingt u vanavond allemaal eens <strong>mee</strong>.<br />

Tenslotte hoort dit zo bij de N.T.K.C.


34. Tante Lientje<br />

A D A<br />

Tante Lientje was een rijke vrouw<br />

E7 Ver van die stad woon zij<br />

A D A<br />

Zij was zo zuinig met haar geld<br />

E 7<br />

A<br />

Met een vier pere wâ rij zij<br />

Refrein:<br />

A D<br />

Daar kom die wâ, die vier pere wâ<br />

E 7<br />

Hij het nie naam nie, zijn naam moet hij nog krij<br />

A E 7<br />

Tante Lientje zwaai, statig draai<br />

A 2x<br />

Onder bij die baai<br />

Maar zondags als zij kerk toe ga<br />

Blij al sie mensen staan<br />

En hullie kijk hullie oge uit<br />

En zie net waar zij ga.<br />

Refrein…..<br />

Vandaag is tante Lientje slim<br />

Haar wâ het zij verkoop<br />

En nou is zij met een motorcar<br />

Zij wil nou nie <strong>mee</strong>r loop<br />

Refrein…..<br />

Die mense zing nou allemaal<br />

Hier komt die motorcar<br />

Tante Lientje stuur die rammelding<br />

Zij denk ’t si glad nie zwaar<br />

Refrein…..<br />

A


33. Oh Susanna<br />

C D 7<br />

G 7<br />

I come from Alabama, with my banjo on my knee<br />

C A m D 7 G7 C<br />

I'm going to Louisiana my Susanna for to see.<br />

F C G 7<br />

Refrein: Oh Susanna, oh don't you cry for me<br />

C A m<br />

D 7 G 7<br />

C<br />

for I come from Alabama with my banjo on my knee.<br />

It rained all day the night I left, the weather was so dry<br />

The sun so hot I froze myself, Susanna don't you cry<br />

Refrein.....<br />

I had a dream the other night, when everything was still<br />

I though I saw Susanna, a-comin' down the hill<br />

Refrein.....<br />

The buckwheat cake was in her mouth, the tear was in her eye<br />

says I: "I'm coming' from the South" Susanna don't you cry.<br />

Refrein.....


18. Haida<br />

A M E AM Haida haida hai-dadadaida haida haida haida<br />

A M<br />

E A M<br />

Haida haida hai-dadadaida haida haida haida<br />

A M<br />

E 7<br />

Haida hai-dadadaida haida haida haida<br />

A M<br />

E 7<br />

Haida hai-dadadaida haida haida haida<br />

A M<br />

A M


19. Tom Dooley<br />

D<br />

Hang down your head Tom Dooley.<br />

A 7<br />

Hang down your head and cry.<br />

A 7<br />

Hang down your head Tom Dooley.<br />

D<br />

Pour boy, you’re bound to die.<br />

I met her on the mountain.<br />

There I took her life.<br />

I met her on the mountain.<br />

And stabbed het with my knife<br />

Hang down......<br />

This time tomorrow,<br />

Wrecking where I ‘ll be.<br />

Had’nt I’d been for graven,<br />

I’d been in Tenessee.<br />

Hang down......<br />

This time tomorrow,<br />

Wrecking where I ‘ll be.<br />

Down in some lonesome valley,<br />

Hanging from a wide oak-tree.<br />

Hang down......


32. De boer had maar ene schoen<br />

C<br />

De boer had maar ene schoen<br />

G 7 C<br />

Weinig genoeg genoeg genoeg<br />

C G 7<br />

De boer had maar ene schoen weinig genoeg<br />

F C<br />

‘n Schoen zonder hak er an<br />

G 7<br />

C<br />

Want de boer is geen edelman<br />

F C<br />

‘n Schoen zonder hak er an<br />

G 7<br />

C<br />

De boer die is geen edelman.<br />

De boer had maar ene pet<br />

‘n pet zonder klep er an<br />

De boer had maar ene hemd<br />

‘n hemd zonder slip er an<br />

De boer had maar ene jas<br />

‘n jas zonder knoop er an<br />

De boer had maar ene broek<br />

‘n broek met een scheur er in<br />

De boer had maar ene vrouw<br />

<strong>mee</strong>r dan genoeg<br />

‘n vrouw met een kop er op<br />

de boer had een reuze strop<br />

C


31. Sound the pibroch<br />

C F C<br />

Sound the pibroch loud on high<br />

F C<br />

Frea John o'Groats to Isle o'Skye<br />

C A m<br />

C F<br />

Let every clan their slogan cry<br />

C (A m )(D m )G 7 C<br />

"Rise and follow Charlie"<br />

Refrein: (Uitspraak: tatshin fo’ham)<br />

C (A m ) C<br />

Tha tighin fodman, fodman, fodman<br />

G 7<br />

Tha tighin fodman, fodman, fodman<br />

C (A m ) C F<br />

Tha tighin fodman, fodman, fodman<br />

C (A m )(D m )G7 C<br />

"Rise and follow Charlie"<br />

See that small devoted band<br />

By dark Loch Shiel they have<br />

made their stands<br />

And bravely vowed with heart and<br />

hand<br />

Rise and follow Charlie<br />

Refrein....<br />

From every hill and every glan<br />

are gathering fast the loyal man<br />

They grasp their dirks and shout<br />

again<br />

"Hurrah! For royal Charlie!”<br />

Refrein....<br />

On dark Culloden's field of gore<br />

"Hark, hark", they shout,<br />

"Claymore Glaymore".<br />

They bravely fight what can they<br />

more?<br />

And died for royal Charlie.<br />

Refrein....<br />

Now on the northern heights they<br />

lie.<br />

Their funral dirge the eagles cry<br />

Mountain breezes for them sigh<br />

They fought and died for Charlie.<br />

Refrein....<br />

No more wi’l see such deeds again<br />

Deserted is each Highland glen<br />

and lonely cairns are oér the man<br />

who fought and died for Charlie.<br />

Refrein....


20. Welkom<br />

D<br />

Welkom, welkom dierbare schare<br />

A7 D<br />

Wat je dadelijk hier ziet, ziet, ziet, ziet<br />

D<br />

Is zo’n beetje spelevan.<br />

A 7<br />

‘k Hoop dat u er van geniet, niet, niet,niet<br />

D<br />

Want we spelen met gitaren<br />

A 7<br />

En we slaan de vreugdetrom, pom, pom, pom<br />

D<br />

Nogmaals klinkt hier onze mare<br />

A 7<br />

D<br />

Weest u allen wellekom.<br />

D<br />

D<br />

D<br />

Op nu naar de gein en pret<br />

G<br />

Gaat er echt voor zitten<br />

A7 Want voor ons is er geen pret<br />

A 7<br />

D<br />

Als u zit te pitten<br />

D D 7<br />

Hup, een lach op uw gelaat<br />

D 7<br />

G<br />

Want we gaan beginnen<br />

G D<br />

Maar voordat het startschot gaat<br />

A 7<br />

A 7 D<br />

Willen wij nog zingen:<br />

Welkom, welkom, enz…….


21. Geel staat het koren<br />

D G D<br />

Geel staat het koren op het veld<br />

D A 7<br />

wachtend op de maaiers, wachtend op de maaiers<br />

D G D<br />

Geel staat het koren op het veld<br />

D A 7<br />

D<br />

wat de boer een rijke oogst voorspelt<br />

D<br />

Refrein: Zonlicht schijnt overal<br />

op ons kamp bovenal<br />

A 7<br />

Schijnt op 't bedauwde gras<br />

D<br />

of 't vol kristallen was<br />

D<br />

Zonlicht schijnt overal<br />

D<br />

op ons kamp bovenal<br />

A 7<br />

schenkt ons weer nieuwe moed<br />

D<br />

en doet ons goed.<br />

Paars staat de heide om ons heen<br />

wat een zomerweelde, wat een zomerweelde<br />

Paars staat de heide om ons heen<br />

schenkend grote vreugd aan iedereen<br />

Refrein…..<br />

D


30. Ergens op de wereld<br />

C G 7<br />

Ergens op de wereld is het nu nog nacht,<br />

F C<br />

stijgt een vliegtuig van de grond,<br />

D 7<br />

G 7<br />

houdt iemand de wacht.<br />

C C 7<br />

F<br />

Ergens op de wereld vliegt een adelaar,<br />

C A m<br />

door de hoge blauwe lucht,<br />

D m<br />

G 7<br />

C<br />

wij zijn bij elkaar.<br />

Ergens op de wereld, rijdt een snelle trein,<br />

spelen kind'ren aan het strand,<br />

heeft er iemand pijn.<br />

Ergens op de wereld ligt een leeuwenpaar,<br />

in de brandend hete zon,<br />

wij zijn bij elkaar.<br />

Ergens op de wereld, loopt een eenzaam kind,<br />

valt een vogel uit het nest,<br />

zoekt iemand een vrind.<br />

Ergens op de wereld klinkt zacht een gitaar,<br />

liedjes uit een heel ver land,<br />

wij zijn bij elkaar.


29. Michael row<br />

A D A<br />

Michael row the boat ashore, hallelujah.<br />

E 7 A E 7 A<br />

Michael row the boat ashore, hallelu - u -jah.<br />

Sister help to trim the sail...<br />

Sister help to trim the sail...<br />

Jordans river is deep and wide...<br />

Meet my mother at the other side...<br />

Jordans river is deep and cold...<br />

Chills the body but not the soul...<br />

Gabriel blows the trumpethorn...<br />

Trumpet sounds the world around…<br />

Michael row the boat ashore...<br />

Michael row the boat ashore...


22. Hagel en sneeuw<br />

D D A7 Hagel en sneeuw, onweer wind en regen<br />

A 7<br />

A 7<br />

D<br />

Deren ons niet wij kunnen er wel tegen<br />

D D A 7<br />

Lach er maar om en stap er flink doorheen<br />

E 7<br />

E 7<br />

't Is pech, maar zeg, als straks de zon eens scheen,<br />

D<br />

la, la, la, (la)<br />

Gat in je zool, het water sopt naar binnen<br />

Lek in je jas, wat nu weer te beginnen<br />

En van je kraag drupt het water langs je rug<br />

't Is pech, maar zeg, de zon komt wel weer terug,<br />

la, la, la, la<br />

Een ding staat vast, morren helpt geen steek<br />

Want als de zon, eens door de wolken keek<br />

En jou dan zag al met z'on kwaad gezicht<br />

't is pech, maar zeg, dan bleef het niet lang licht,<br />

la, la, la, la<br />

A 7


23. Boem si li la<br />

G<br />

Boem - si - li - la<br />

Kiela - luu<br />

Oh - tu - tu 2x<br />

D 7<br />

C<br />

Mamma - pie - pappa - poe<br />

D 7<br />

G<br />

Ah - la - du - u - re.<br />

C<br />

Toe - tu -tu -ton<br />

D 7<br />

Soezie - la - pom - pon<br />

A7 Toe - tu -tu -ton<br />

D7 A - la - roepie - koepie - fleu - eu- re.<br />

G<br />

Boem - si - li - la<br />

Kiela - luu<br />

Oh - tu - tu<br />

D 7<br />

C<br />

Mamma - pie - pappa - poe<br />

D 7<br />

C<br />

Ah - la - du - u - re.


28. Ons kampvuur<br />

D<br />

Ons kampvuur knettert,<br />

D<br />

En het sputtert en het spettert,<br />

D G D<br />

En het loeit en laait,<br />

D G D<br />

En het zwiert en zwaait,<br />

D A 7<br />

Zolang de wind in ons kampvuur waait.<br />

D<br />

Laat het knetteren,<br />

D<br />

Laat het spetteren,<br />

D G D D G D<br />

Laat het loeien, laat het laaien,<br />

D D A 7 D<br />

Laat de wind er maar door waaien.<br />

D


27. Monday morning<br />

D M<br />

A M<br />

E A M<br />

Early one morning, one morning in spring,<br />

DM AM E<br />

To hear the birds whistle and nightingales sing.<br />

A M<br />

G A M<br />

E<br />

I met a fair maiden who sweetly did sing:<br />

A M<br />

E A M<br />

E A M<br />

I'm gone to be married, next monday morning.<br />

How old are you, my fair young maid,<br />

Here in this valley, this valley so green?<br />

How old are you my fair young maid?<br />

"I'm gone to be sixteen next mondaymorning.<br />

Well, sixteen years old, that's to young for to marry.<br />

So take my advise, five years longer te carry.<br />

For marriage brings troubles and sorrows begin.<br />

So put off your wedding for monday morning.<br />

You talk like a mad man, a man with no skill.<br />

Five years I've been waiting against my own will.<br />

And now I'm determined to have my own way.<br />

And I'm gone to be married next monday morning.<br />

Next monday morning the bells they will ring.<br />

My true love will buy me a gay gold ring.<br />

And I shall have on me a new pretty girl,<br />

To wear it my wedding next monday morning.<br />

Next monday night when I go to my bed,<br />

And I turn around to the man that I've wed.<br />

Arouound his middle my two arms I fling......<br />

And/I wish to my soul, it was monday morning.


24. Those far away places<br />

D D<br />

Those far away places with strange sounding names,<br />

D A7 Far away over the sea,<br />

D D 7<br />

G G m<br />

Those far away places with strange sounding names,<br />

D A 7<br />

D<br />

That are calling, calling me.<br />

I’m going to China, or maybe Siam<br />

For I want to see by myself<br />

Those far away places, I’ve been reading about<br />

In a book that I took from a shelf. (----D 7 )<br />

G G m<br />

D<br />

I start get out restless whenever I hear<br />

A7 D D7 The whistle of the train.<br />

G Gm D<br />

I pray for the day I can going away<br />

E A 7<br />

And look for those castles in Spain<br />

They call me a dreamer, and maybe I am,<br />

But I know that I.m burning to see<br />

Those far away places with teir strange sounding names<br />

That are calling, calling me.


25. Kom kampeerders<br />

Refrein:<br />

(A7 ) D A7 Kom, kampeerders, lach een beetje, zing een beetje,<br />

D D 7<br />

G G M<br />

En alle zorgen die vergeet je.<br />

D A 7<br />

D G D<br />

Heb voor een sombere dag eens een stralende lach.<br />

(A 7 ) D A 7<br />

Verleer toch nooit te lachen en te zingen,<br />

D D 7<br />

G<br />

Er zijn nog zoveel mooie dingen.<br />

D A 7<br />

Als je maar zoekt waar 't zit,<br />

D G D<br />

Dat is 't geheim van de smid.<br />

G D<br />

Zolang kamperen moeilijk is,<br />

A7 D<br />

Wat je ook doet, het is nooit goed.<br />

G D<br />

Probeer dan niet te mopp'ren,<br />

E 7<br />

A 7<br />

Maar zeg met een lachende snoet:<br />

Refrein…..<br />

Waar zoveel mensen kamperen, valt verdraagzaamheid niet<br />

<strong>mee</strong>.<br />

Er zijn overal problemen, zelfs bij de N. T. K. C.<br />

Refrein….<br />

We gaan straks weer vertrekken, dat is een beroerd idee.<br />

'k Geef daarom als ruggesteuntje, mijn kampeerdersliedje <strong>mee</strong>.<br />

Refrein….


26. Mingulay Boatsong<br />

Refrein:<br />

(A7 ) D<br />

Hill you ho boys, let her go boys,<br />

A 7<br />

D G<br />

Swing her head round now all together.<br />

A 7<br />

D<br />

Hill you ho boys, let her go boys,<br />

A 7<br />

D<br />

Sailing homeward to Mingulay.<br />

D A 7<br />

D<br />

What care we tho' white the Minch is,<br />

D A 7<br />

D A 7<br />

What care we for wind and weather.<br />

D A7 D<br />

Swing her head round, ev'ry inch is,<br />

D A 7 D<br />

Sailing homeward to Mingulay.<br />

Refrein…<br />

Wives are waiting by the quaside,<br />

Waving, waiting since break of day,<br />

Swing her head round, ev'ry inch is,<br />

Sailing homeward to Mingulay. Hill you...<br />

Refrein…..<br />

When the wind is wild with shouting<br />

And the waves mount ever higher,<br />

Anxious eyes turn ever seaward,<br />

sail us homeward to Mingulay.<br />

Refrein…..

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!