Die Brüderliche Vereinigung - Jac de Groot
Die Brüderliche Vereinigung - Jac de Groot
Die Brüderliche Vereinigung - Jac de Groot
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Inleiding<br />
Voorafgaand aan <strong>de</strong>ze paper kan er een tweetal vragen gesteld wor<strong>de</strong>n over het waarom van <strong>de</strong>ze<br />
paper.<br />
De eerste vraag luidt: “waarom <strong>de</strong> spiritualiteit van <strong>de</strong> Doperse (of Radicale) Reformatie<br />
on<strong>de</strong>rzoeken?”<br />
De twee<strong>de</strong> vraag luidt: “waarom wordt voor dit on<strong>de</strong>rzoek het boekje getiteld “<strong>Die</strong> <strong>Brü<strong>de</strong>rliche</strong><br />
<strong>Vereinigung</strong>” (in het Engels genoemd: The Schleitheim Confession) gebruikt?<br />
Het antwoord op <strong>de</strong> eerste vraag is, dat er al vanaf het begin van <strong>de</strong> Reformatie een radicale<br />
stroming aanwezig is, die niet alleen als doel heeft <strong>de</strong> kerk te reformeren, maar ook <strong>de</strong> harten van <strong>de</strong><br />
mensen, waarbij <strong>de</strong> mensen zich als ware moeten losmaken van het instituut, dat <strong>de</strong> Kerk heet. Deze<br />
radicale reformatie richt zich op het hart en het geweten van <strong>de</strong> gelovigen.<br />
Het antwoord op <strong>de</strong> twee<strong>de</strong> vraag is, dat hoewel <strong>de</strong> radicale reformatie, hierna aangeduid als<br />
Anabaptistische Reformatie wars is van confessionalisering en geloof vraagt vanuit het hart en niet<br />
vanuit op papier gestel<strong>de</strong> belij<strong>de</strong>nissen. Het lijkt daarom tegenstrijdig om juist <strong>de</strong> kernpunten van <strong>de</strong><br />
Anabaptistische Reformatie op schrift te stellen.<br />
In <strong>de</strong>ze paper zal ik steevast <strong>de</strong> Duitstalige term “<strong>Brü<strong>de</strong>rliche</strong> <strong>Vereinigung</strong>” gebruiken, hoewel <strong>de</strong><br />
Engelstalige term beken<strong>de</strong>r zal zijn. De Engelse term luidt: The Schleitheim Confession. De re<strong>de</strong>nen<br />
hiervoor zijn:<br />
1. Het document is in Zwitserland in het Duits opgesteld.<br />
2. Het lijkt tegenstrijdig om te spreken over een Confessie, bij een groep christenen, die geen<br />
belij<strong>de</strong>nisgeschriften hanteren.