Fasen voor de lokalisatie van software, on-linehulp en ... - Eurologos
Fasen voor de lokalisatie van software, on-linehulp en ... - Eurologos Fasen voor de lokalisatie van software, on-linehulp en ... - Eurologos
VERTALING ENGINEERING PAO & WEB SOLUTIONS ALLERLEI GLOSSARIUM TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN Benoît Servais Web Localization Manager Eurologos Brussels +32.2.735.48.18 b.servais@eurologos.be Gedaan met
VERTALING ENGINEERING PAO & WEB SOLUTIONS ALLERLEI GLOSSARIUM 1 . Analyse Beschrijving Met
- Page 1 and 2: EUROLOGOS Localization Dept. <stron
- Page 3: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 7 and 8: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 9 and 10: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 11 and 12: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 13 and 14: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 15 and 16: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 17 and 18: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 19 and 20: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 21 and 22: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 23 and 24: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
VERTALING ENGINEERING PAO & WEB SOLUTIONS ALLERLEI GLOSSARIUM<br />
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN<br />
B<strong>en</strong>oît Servais<br />
Web Localizati<strong>on</strong> Manager<br />
<strong>Eurologos</strong> Brussels<br />
+32.2.735.48.18<br />
b.servais@eurologos.be<br />
Gedaan met <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> e<strong>en</strong>talige sites. Het web moet in<br />
verschei<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>ne tal<strong>en</strong> gelokaliseerd wor<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>n!<br />
To<strong>en</strong> B<strong>en</strong>oît Servais in het begin <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> 2001 <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> geleg<strong>en</strong>heid kreeg<br />
om <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> leiding te nem<strong>en</strong> over het <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>partem<strong>en</strong>t website<str<strong>on</strong>g>lokalisatie</str<strong>on</strong>g><br />
bij <strong>Eurologos</strong>-Brussel, werd hij mete<strong>en</strong> e<strong>en</strong> overtuigd lid <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> het<br />
<strong>Eurologos</strong>-team.Hij k<strong>on</strong> per slot <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> rek<strong>en</strong>ing echte meertalige<br />
sites lokaliser<strong>en</strong> (<strong>en</strong> <strong>on</strong>twerp<strong>en</strong>)! Want e<strong>en</strong> website die niet<br />
meertalig is, loopt doo<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g><strong>en</strong>voudig het risico ge<strong>en</strong> website te zijn.<br />
E<strong>en</strong> portaalsite mag immers niet alle<strong>en</strong> in het oog lop<strong>en</strong> als e<strong>en</strong><br />
mooie e<strong>en</strong>talige etalage, maar moet <str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g>al e<strong>en</strong> echt mid<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>l <str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g><br />
communicatie met <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> doelmarkt<strong>en</strong> wor<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>n. En om e<strong>en</strong> goed<br />
gesprek te hebb<strong>en</strong> met <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> gesprekspartners – zeker als het<br />
toekomstige klant<strong>en</strong> zijn –, moet dat in hun taal gebeur<strong>en</strong>. Voor<br />
B<strong>en</strong>oît betek<strong>en</strong><str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> het <strong>on</strong>twerp (of <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> update) <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> websites vóór<br />
alles lokaliser<strong>en</strong> in verschei<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>ne tal<strong>en</strong>.En <strong>Eurologos</strong> was met haar<br />
meertaligheid, dankzij haar <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>rtigtal kantor<strong>en</strong> op vier c<strong>on</strong>tin<strong>en</strong>t<strong>en</strong>,<br />
<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> i<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>ale <strong>on</strong><str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>rneming <str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g> zijn werk als <strong>on</strong>twikkelaar, zowel<br />
<str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g> wat betreft statische, dynamische als Flash-pagina’s. Om <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g><br />
waarheid te zegg<strong>en</strong>, heeft B<strong>en</strong>oît zich lang op zijn taak<br />
<str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g>bereid: na studies journalistiek leg<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> hij zich toe op <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g><br />
programmering <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> sites op het net, want al snel had hij het<br />
strategische belang <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> "glokale" (tegelijkertijd globale <strong>en</strong><br />
lokale) communicatie die eig<strong>en</strong> is aan meertalige websites,<br />
begrep<strong>en</strong>.In zijn actieve i<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>alisme werd hij zelfs webleraar in e<strong>en</strong><br />
school <str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g> computeropleiding in Brussel. DreamWeaver, Flash,<br />
Javascript, DHTML, ASP, Coldfusi<strong>on</strong> <strong>en</strong> an<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>re hebb<strong>en</strong><br />
mom<strong>en</strong>teel ge<strong>en</strong> geheim<strong>en</strong> meer <str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>ze mo<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>rne "journalist"<br />
<str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> geglobaliseer<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> <strong>en</strong> meertalige <strong>on</strong><str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>rneming. Neem met<br />
hem c<strong>on</strong>tact op. Hij zal er u snel <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> overtuig<strong>en</strong>, <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> muis in <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g><br />
hand <strong>en</strong> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> og<strong>en</strong> reeds op uw volg<strong>en</strong><str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> webscherm gericht.<br />
EUROLOGOS G ROUP. TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN. L OCALIZATION D EPT. 3/22