Fasen voor de lokalisatie van software, on-linehulp en ... - Eurologos
Fasen voor de lokalisatie van software, on-linehulp en ... - Eurologos Fasen voor de lokalisatie van software, on-linehulp en ... - Eurologos
VERTALING ENGINEERING PAO & WEB SOLUTIONS ALLERLEI GLOSSARIUM Inhoudstafel De verschillen
VERTALING ENGINEERING PAO & WEB SOLUTIONS ALLERLEI GLOSSARIUM Inleiding Eurologos: wanneer
- Page 1: EUROLOGOS Localization Dept. <stron
- Page 5 and 6: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 7 and 8: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 9 and 10: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 11 and 12: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 13 and 14: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 15 and 16: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 17 and 18: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 19 and 20: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 21 and 22: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
- Page 23 and 24: VERTALING ENGINEERING PAO & WEB S
VERTALING ENGINEERING PAO & WEB SOLUTIONS ALLERLEI GLOSSARIUM<br />
Inleiding<br />
<strong>Eurologos</strong>: wanneer <str<strong>on</strong>g>lokalisatie</str<strong>on</strong>g> « g<str<strong>on</strong>g>lokalisatie</str<strong>on</strong>g> » wordt<br />
Het lokaliser<strong>en</strong> <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>software</str<strong>on</strong>g>, <strong>on</strong>line help<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>sks of websites houdt veel meer in dan het<br />
vertal<strong>en</strong> naar één of meer<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>re doeltal<strong>en</strong>. De tekst<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> ook aangepast wor<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>n in <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g><br />
geostijl<strong>en</strong> <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> doeltal<strong>en</strong> die gesprok<strong>en</strong> wor<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>n in <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> markt<strong>en</strong> die nog veroverd moet<strong>en</strong><br />
wor<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>n of waarin m<strong>en</strong> moet communicer<strong>en</strong>.<br />
Maar aangezi<strong>en</strong> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> productie <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> elke taal – in teg<strong>en</strong>stelling tot <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> feitelijke product<strong>en</strong> – niet<br />
herlokaliseerbaar is, moet m<strong>en</strong> beschikk<strong>en</strong> over vestiging<strong>en</strong> in <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> markt<strong>en</strong> <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g><br />
br<strong>on</strong>tal<strong>en</strong> om goed te kunn<strong>en</strong> lokaliser<strong>en</strong>. Dit is e<strong>en</strong> <str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g>afgaan<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> <strong>en</strong> <strong>on</strong>misbare <str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g>waar<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g><br />
om te vermij<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>n dat <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> vertaal<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> tekst<strong>en</strong> elkaar lexicaal, stilistisch, technisch <strong>en</strong> cultureel<br />
overlapp<strong>en</strong>.<br />
Kortom, je moet beschikk<strong>en</strong> over e<strong>en</strong> wereldwij<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> organisatie <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> vestiging<strong>en</strong> om <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g><br />
oorspr<strong>on</strong>kelijke <str<strong>on</strong>g>software</str<strong>on</strong>g>, <strong>on</strong>line help<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>sk of website aan te pass<strong>en</strong> aan <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> geostylistiek <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g><br />
<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> taal die er gesprok<strong>en</strong> wordt <strong>en</strong> je moet, <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g>zelfsprek<strong>en</strong>d, rek<strong>en</strong>ing hou<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>n met <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> eis<strong>en</strong><br />
<str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> geomarketing die <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> doelmarkt stelt.<br />
Bijgevolg is e<strong>en</strong> uitgebreid netwerk <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> « geglokaliseer<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> » vestiging<strong>en</strong> <strong>on</strong><strong>on</strong>tbeerlijk. Dit<br />
zijn geglobaliseer<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> vestiging<strong>en</strong> wat betreft het hor<strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> alom verteg<strong>en</strong>woordig<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> groep<br />
<strong>en</strong> – tegelijkertijd – gelokaliseer<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> vestiging<strong>en</strong> doordat ze geleg<strong>en</strong> zijn in <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> markt<strong>en</strong> <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g><br />
doeltal<strong>en</strong>. Met zijn <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>rtig vestiging<strong>en</strong> op vier c<strong>on</strong>tin<strong>en</strong>t<strong>en</strong>, <strong>on</strong>twikkelt <strong>Eurologos</strong> e<strong>en</strong><br />
sam<strong>en</strong>werkingsverband tuss<strong>en</strong> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> meest mo<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>rne vorm <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> globalisme (<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g><br />
multinati<strong>on</strong>ale dim<strong>en</strong>sie) <strong>en</strong> <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> meest traditi<strong>on</strong>ele vorm <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>lokalisatie</str<strong>on</strong>g> (het diep geworteld<br />
zijn in <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> lokale markt<strong>en</strong>: daar waar <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> tal<strong>en</strong> gesprok<strong>en</strong> wor<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>n).<br />
De meertalige <str<strong>on</strong>g>lokalisatie</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>van</str<strong>on</strong>g> <str<strong>on</strong>g>software</str<strong>on</strong>g>, <strong>on</strong>line help<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>sks <strong>en</strong> websites vraagt per <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>finitie e<strong>en</strong><br />
multigelokaliseerd bedrijf dat in staat is om op e<strong>en</strong> homog<strong>en</strong>e manier het hoofd te bie<str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g>n<br />
aan <str<strong>on</strong>g>de</str<strong>on</strong>g> tak<strong>en</strong> die we in dit docum<strong>en</strong>t kort <str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g>stell<strong>en</strong>.<br />
Daarom richt <strong>Eurologos</strong> <str<strong>on</strong>g>voor</str<strong>on</strong>g>tdur<strong>en</strong>d nieuwe vestiging<strong>en</strong> op: je hebt gewo<strong>on</strong>weg ev<strong>en</strong>veel<br />
vestiging<strong>en</strong> als te lokaliser<strong>en</strong> tal<strong>en</strong> nodig!<br />
B<strong>en</strong>oit Servais<br />
Web Localizati<strong>on</strong> Manager<br />
b.servais@eurologos.be<br />
+32.2.735.4818<br />
EUROLOGOS G ROUP. TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN. L OCALIZATION D EPT. 2/22