04.09.2013 Views

JG 19 nr 1 - Reynaertgenootschap

JG 19 nr 1 - Reynaertgenootschap

JG 19 nr 1 - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Dood, waarom voor heel ons leven<br />

hebt ge ons Rein als vriend gegeven?<br />

Dood, waarom hebt gij dat gedaan?<br />

Wij zijn nu helaas voortaan<br />

aan uw wandaden gewoon<br />

zoals ik dikwijls heb gehoord.<br />

Aai, Dood, waarom hebt gij gekozen<br />

voor het leven al is het broze?<br />

Dood, beter is het een goede dood<br />

dan te leven als een malloot.<br />

Dood, is ’t leven van een idioot<br />

meer waard dan een edele dood?<br />

Dood, meen niet dat een slecht einde<br />

zoveel waard is als edel verscheiden.<br />

Dood, waarom aanziet ge voor saffraan<br />

de distelbloem en ’t giftig graan?<br />

Dood, hoe arm moet uw geschenk zijn<br />

als ge azijn schenkt voor zoete wijn!<br />

Dood, waarom hebt ge ons gezeid<br />

dat het donker helder is in mei?<br />

Dood, hoe blij hebt ge ons gemaakt<br />

blijkbaar alleen voor uw vermaak!<br />

Dood, toon ons toch een levensbaan<br />

die we in vrede kunnen gaan!<br />

Dood, ik zie geen ander leven<br />

dan stervend elke dag te beven.<br />

O Dood, ik loof u niet meer<br />

daar ge alles deprecieert.<br />

Dood, wil toch niet vergeten,<br />

dat al is mijn heer overleden,<br />

zijn naam en faam blijven voortleven;<br />

ook zeg ik u met recht en reden<br />

dat zijn naam voortleeft onverminderd,<br />

in elk seizoen, zomer en winter.<br />

En zo heb ik u aangetoond<br />

dat de naam van wie bleef ongekroond,<br />

al is hij dood, veel meer is waard<br />

dan die van de heersende Reynaert.<br />

Ik sla daarom veel hoger aan<br />

de naam van een prins met faam<br />

die, naar mij voorkomt, hoger staat<br />

dan Reynaert die momenteel heerst<br />

overal waar hij is geweest.<br />

Het is dus beter in alle ere<br />

steun te zoeken bij baron of here,<br />

steun om rechtvaardig te regeren<br />

veeleer dan gezag te verwerven<br />

door gevlij van rijke erven.<br />

Ach, graaf Willem, iets anders dan eer<br />

97<br />

hebt gij niet gezocht of begeerd;<br />

men zag in u terecht een koning<br />

en dat waart ge naar mijn mening.<br />

De markies van Namen, naar ’t schijnt,<br />

op u zo wonderwel gelijkt<br />

geeft niet toe aan renardij.<br />

Daarom zeg ik hier onomwonden<br />

dat het mij niet heeft verwonderd<br />

dat vos Reynaert door zijn gedrag<br />

aan d’oorzaak en de basis lag<br />

dat heel het hof nu is verrot<br />

en verziekt tot op het bot.<br />

Ach, heer graaf, wat bedroeft het mij<br />

dat gij niet vermoedde dat Rein<br />

bezig was voor eigen belang<br />

te werken aan uw ondergang;<br />

helaas, ge wist het veel te laat<br />

van zijn gekuip en zijn verraad.<br />

Daarom is het dat ik verklaar<br />

dat zij die zich aan ’t schaken zetten<br />

niet merken al de goede zetten<br />

die op het schaakbord bleven staan.<br />

Zo gebeurt het dat wie kwam ’t laatst,<br />

van op zij, in ’t lang en breed<br />

het spel overschouwend, weet<br />

welke zet wint de partij.<br />

En daarom zeg ik hier en schrijf<br />

dat steunen in trots en listigheid<br />

hen die ons een rad draaien voor d’ogen<br />

en bedriegen met list en logen<br />

de zwakke lui zonder talent<br />

tenzij men hen koopt met geld,<br />

is ons sleuren in een strijd<br />

waarover men met pijn en spijt<br />

spreekt in het hele koninkrijk.<br />

Daarom plaatste ik in mijn proloog<br />

de goede graaf Willem zo hoog<br />

zoals Marie de France deed<br />

die d’Esopet voor hem herschreef,<br />

en daarom zij het mij gegund<br />

hier te zetten een eindpunt<br />

aan Reynaert die de kroon mocht dragen<br />

– zoals ge hier al hebt vernomen –<br />

en bevestigd werd door Rome,<br />

zodat hij dragen mocht die krone<br />

in Frankrijk en in heel Bretagne,<br />

in Engeland en Allemagne,<br />

in Poitou en in Ooste<strong>nr</strong>ijk,<br />

in Saksen en het Schotse rijk,<br />

Tiecelijn, <strong>19</strong>, 2006

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!