JG 19 nr 1 - Reynaertgenootschap
JG 19 nr 1 - Reynaertgenootschap
JG 19 nr 1 - Reynaertgenootschap
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
34<br />
Reynaerts historie werd te Gouda in 1479 door Gheraert Leeu en in 1485 te Delft<br />
door Jacob Jacobszoon van der Meer in proza uitgegeven. In 1487-1490 verschijnt<br />
er te Antwerpen ook een rijmdruk van Reynaerts historie. De drukker is opnieuw<br />
Gheraert Leeu, die zich naar het cultuur- en drukkerscentrum van de Lage Landen<br />
had begeven. Tussen 1490 en 1564, het jaar waarin het eerstvolgende<br />
Reynaertdrukje verschijnt, is er een opmerkelijke en nog niet opgeloste lacune in de<br />
continuïteit van de Reynaertuitgaven. Het is onwaarschijnlijk dat in deze driekwart<br />
eeuw geen enkel Reynaertje zou zijn verschenen.<br />
In 1564 drukt Christoffel Plantijn het oudst bekende Nederlandstalige<br />
Reynaertvolksboek (hoewel niet iedereen hier voor de term volksboek opteert) in<br />
opdracht van de Antwerpse boekhandelaar en drukker Peter van Keerberghen. Dit<br />
boek, Reynaert de Vos, Een seer ghenvechliicke ende vermakeliicke Historie, is<br />
gedrukt in een civilité-letter, een lettertype dat hoofdzakelijk werd gebruikt voor<br />
schoolboeken. Na een jaar was de oplage van 1200 exemplaren al uitgeput. In 1566<br />
brengt Plantijn het boek opnieuw op de markt in een tweetalige uitgave, bedoeld om<br />
de leerlingen (‘iongers’) Frans te leren. Naast de Nederlandse tekst is een synoptische<br />
vertaling in het Frans door Johannes Florianus afgedrukt. Misschien wilde<br />
Plantijn met deze tweede uitgave toch een breder publiek bereiken dan de ‘iongers’,<br />
want hij illustreert de editie met fraaie houtsneden van de befaamde Parijse meester<br />
Jehan de Gourmont, gesneden naar ontwerpen van meester Geoffroy Ballain<br />
(afb. 3).<br />
De Plantijnse Reynaertdrukken worden door diverse onderzoekers beschouwd als<br />
het begin van de Reynaertvolksboekentraditie. De prestigieuze tweetalige uitgave<br />
was bedoeld voor het onderwijs in de betere scholen voor het welgestelde deel van<br />
de (Antwerpse) bevolking en is dus niet echt een ‘volks’-boek. Als men verhalen in<br />
proza en in de volkstaal (als tegenovergesteld aan het Latijn) als ‘volksboek’ definieert,<br />
dan vallen de Plantijndrukjes toch in deze categorie.<br />
Na deze twee Reynaertvolksboeken, die dus meer schoolboeken zijn dan echte<br />
volksboeken, moeten we op een nieuwe uitgave wachten tot 1589. (Ook hier is het<br />
mogelijk dat er wél boekjes gedrukt zijn die ons niet werden overgeleverd.) In 1589<br />
verschijnt Van Reynaert die Vos bij Bruyn Harmansz Schinckel te Delft. Dit is het<br />
oudst overgeleverde Noord-Nederlandse volksboek.<br />
De Reynaertvolksboeken worden in drie groepen onderscheiden: de twee<br />
Plantijndrukken, de Noord-Nederlandse volksboeken en de Zuid-Nederlandse<br />
volksboeken (voor een overzicht van deze volksboeken, zoals samengesteld door<br />
Hubertus Menke, zie kader). De Noord-Nederlandse volksboeken zijn inhoudelijk<br />
vrijwel gelijk aan de Plantijndrukken. In de lijst van Menke vinden we 22 uitgaven.<br />
Deze volksboeken zijn meestal geïllustreerd met eenvoudige houtsneden naar de<br />
Haarlemmer meester.<br />
We besteden aan de Zuid-Nederlandse volksboeken uitvoeriger aandacht omdat<br />
ze de directe bron vormen van de centsprent die in dit artikel centraal staat en een<br />
andere illustratieserie bevatten dan de Noord-Nederlandse. Als we de Zuid-<br />
Nederlandse volksboeken (bij Menke 31 items) naast de Noord-Nederlandse drukjes<br />
leggen, zien we dat ze qua opzet en uitvoering een sterke gelijkenis vertonen,<br />
maar dat er inhoudelijk belangrijke verschillen zijn. In de Zuidelijke Nederlanden<br />
heeft het Reynaertverhaal een tijd op de index van verboden boeken (Index librorum<br />
prohibitorum) gestaan. Als gevolg daarvan bevatten de Zuid-Nederlandse<br />
volksboeken een gecastigeerde tekst en werden bijvoorbeeld religieuze en sca-<br />
Tiecelijn, <strong>19</strong>, 2006