04.09.2013 Views

u - Acehbooks.org

u - Acehbooks.org

u - Acehbooks.org

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

46<br />

beperkt zich enkel tot de aanmerking : » Anders-<br />

» geloovenden en Brahmanen zijn daar menigvul-<br />

» dig ; van de leer van Boeddha hoort men er<br />

»niets (80)."<br />

Met welke Chinesche schriftteekens de naam J e<br />

p'ho tlii oorspronkelijk door den pelgrim Fa Hian<br />

is geschreven geworden, staat in de vertaling niet<br />

opgegeven. Volgens de in het begin dezer mededeelingen<br />

genoemde bron, strekten tot de oudste<br />

Chinesche schrijfwijze van den naam Java, de teekens|l|]<br />

$£, welke in den mond der Mandarijnen<br />

Schê po, in den tongval vanFoekiën Scha po<br />

(81) en in het Japansch Zja w a iiJsJ^T* 1 luiden;<br />

doch volgens het Chinesche syllabarium, door de<br />

Boeddhistische priesters tot de overbrenging van<br />

Sanskrit-woorden gebezigd wordende, de Sanskritische<br />

lettergrepen g^tjawa of =gsr tja ba vertegenwoordigen<br />

(82).<br />

(80) Zie het zoo even genoemde werk: Fo'i kou'é ki, ou<br />

relation des Boyaumes Bouddhiques, par Chy Fa Hian ; traduit<br />

du Chinois par Abel-Bémusat. Paris 1836, p, 360. De naam<br />

van het eiland Java is daar Ye ph o t i geschreven.<br />

(81) Deze opheldering verspreidt een helder licht over den<br />

oorsprong van dat woord, omtrent welks verklaring W. von<br />

Humboldt zich te vergeefs veel moeite heeft gegeven. Zie Kawi-<br />

Sprache, I, p. 18. S. M.<br />

(82) Overeenkomstig dit stelsel van spelling, wordt b. v. ook<br />

het Sanskritische =çrraTSI â t j â r y a , geestelijke leermees-<br />

ter, door de Chinesche karakters P^f figl^l^. o sehe li<br />

. Het karakter jjglt beteekent voorts ook een' toren<br />

boven de poort eener stad, in dit geval echter wordt het toe

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!