2007 – hoe? zo ! Salesiaans Archief - Origo
2007 – hoe? zo ! Salesiaans Archief - Origo
2007 – hoe? zo ! Salesiaans Archief - Origo
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
"Don Rua" <strong>–</strong> vroeger en nu blz. 4 Nr. 5 <strong>–</strong> februari <strong>2007</strong><br />
Hori<strong>zo</strong>n-taal<br />
Het woord 'hori<strong>zo</strong>n' is in het Nederlands sinds de<br />
16 e eeuw een leenwoord, via het Frans, uit het<br />
Latijn, en uiteindelijk afkomstig van het Griekse<br />
οριζειν (begrenzen), dat weer is samengesteld uit<br />
ορος (grens) en ζονη (gordel). Jan Klein tast in zijn<br />
agenda-gedichten zijn grenzen af, en daarmee de<br />
grenzen van het menselijk bestaan op aarde.<br />
vr. 8-01-1988<br />
Iets houdt zich drijvend<br />
waar kleuren wassen<br />
aan wolkeschijven,<br />
aan spiegelplassen:<br />
't dwarsliggend kappen<br />
<strong>–</strong> hori<strong>zo</strong>ntaal <strong>–</strong><br />
van alle trappen<br />
ten hemelzaal.<br />
Nogmaals met veel dank aan Henk Hendriks die<br />
de anderhalfduizend gedichten van 1988-89 heeft<br />
overgeschreven van het dikwijl moeilijk leesbare<br />
origineel! Hij draagt er als eerste toe bij om ze in<br />
ruime kring toegankelijk te maken, iets wat pater<br />
Jan misschien nooit <strong>zo</strong>u hebben verwacht. Toch<br />
zit er <strong>zo</strong>veel licht in deze erfenis.<br />
Twee stralenscholen<br />
verslaan de nacht.<br />
De <strong>zo</strong>n verholen.<br />
De maan: in macht.<br />
De bossen buigen<br />
zich diep in 't donker.<br />
En 't licht vloeit samen,<br />
<strong>–</strong> van <strong>zo</strong>n, van maan:<br />
twee hemelramen<br />
één open baan.<br />
Verwijzing naar <strong>zo</strong>n en maan als bron en spiegel van<br />
leven is oeroude wijsheid van het mensenras, eraan<br />
doorgegeven vanuit onnaspeurbare bron. Zingen en<br />
dichten is ongeweten putten uit deze diepten, lezen<br />
en luisteren als drinken van levend water. Het welt<br />
op waar wij staan, niet ver te <strong>zo</strong>eken, dichterbij dan<br />
alle heilanden van nu en lang geleden.<br />
Kluizenaar: elk in zijn takken,<br />
kuiser de een dan de ander,<br />
staan de bomen. <strong>–</strong> Winterwakker<br />
werken ze onbemander.<br />
Iedere boom en iedere plant put via zijn wortelpruik<br />
het water dat voor overleven nodig is. Daar komt in<br />
principe geen tuinman aan te pas. Het gaat er niet<br />
om wie wát beweert, maar wat waar is, en wat waar<br />
is valt niet onder enige jurisdictie van mensen, ook<br />
niet in gods naam. 'Slechts één is er die wasdom<br />
geeft', slechts één ook die tot ons spreekt.<br />
Waar je mee moet leren leven:<br />
eerst met weer van ieder slag,<br />
mens'lijk regelloos en even<br />
onvoorspelbaar, dag aan dag.<br />
Hangt 't heelal aaneen van fijnste<br />
imponderabilia?<br />
'k Had gedacht, zei 't puidje, kleinste<br />
combinaties staan ons na!<br />
Bron en wortel, dat is de kleinste combinatie in<br />
het bos des levens. Dat te bevestigen en duidelijk<br />
te maken is de taak van degenen die de mensheid<br />
als priester of prediker van dienst mogen zijn.<br />
Om het samen te kunnen vieren is organisatie<br />
nuttig en zelfs nodig. Maar bescheidenheid past<br />
alle werkers in de wijngaard, en in het bos.<br />
za. 9-01-1988<br />
Donkergroen bevroren vlammen<br />
grijpen naar de hemelboog<br />
waar ik fiets langs beukestammen,<br />
met een snelle blik omhoog.<br />
Door onwelkbaar hout-met-naalden<br />
word ik nog steeds nagewuifd,<br />
fris door sparren, stijf door vale<br />
grove dennen. Dun geluid.<br />
Onherhaalbaar elk een eigen<br />
rijke, unieke wereldrond,<br />
bomen, klaar tot dalen, stijgen<br />
in en op uw moedergrond,<br />
leven zuigend of verstikkend<br />
eigenmachtig, <strong>zo</strong>nder roof,<br />
weerbaar stelsel fijne of dikke<br />
wortel, stam, tak, schors en loof.<br />
Een attente lezer kan zich misschien herinneren<br />
dit laatste vers eerder gezien te hebben: vijf jaar<br />
geleden in de eerste aflevering van Don Bosco<br />
Binnenkort van 2002 (Jg.3, nr.1, jan., blz.16).<br />
Toen schreef ik ook: 'ieder mag zijn <strong>zo</strong>als hij is,<br />
onherhaalbaar, ieder een wereld op zichzelf; dat<br />
is geboorterecht, geen roof.' En <strong>zo</strong> is het.<br />
Hoe het zal zijn als dit stukje verschijnt weet ik<br />
niet, maar het wil nog niet erg winteren: het is en<br />
blijft overal wat groener dan gebruikelijk in deze<br />
tijd van het jaar. Maar winterweer is een nuttig<br />
intermez<strong>zo</strong> in een overigens <strong>zo</strong>nnig jaar: het<br />
reinigt en brengt tot rust en tot inkeer wat in de<br />
lente weer uitloopt en tot bloei komt.<br />
za. 30-01-1988<br />
Te hooi, te gras, te water<br />
wandelt de groene winter<br />
onbuigzaam. Of begint er<br />
in 't gras al iets voor later?<br />
Jan Klein z'n woorden klinken <strong>zo</strong> kleintjes, maar<br />
wachten stil op interpretatie als hori<strong>zo</strong>n-taal.<br />
vrije nieuwsbrief over Huize 'Don Rua' Ugchelen (1942-59) en 's-Heerenberg (1959-71), en wat ervan voortleeft