01.09.2013 Views

opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap

opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap

opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

■ Willy Feliers<br />

De verhouding van Reynaert met Haersint<br />

Het is steeds boeiend verschillende kunstenaars dezelfde scène of dezelfde verhaalfragmenten<br />

grafisch te laten uitbeelden. Ik koos in deze laatste driemaandelijkse<br />

Tiecelijn voor een geliefd thema, voor de erotische band tussen Haersint, de<br />

vrouw van de wolf Isegrim en Reynaert. De naam Haersint, of met variante namen<br />

in hetzelfde of andere handschriften (Arsenden, Haersenden, Harsenden,<br />

Hersenden, Hersvinden, Hersvint, Yswenden…) komt negenmaal voor in de<br />

Reynaert I, waarvan tweemaal in een erotische context.<br />

Drie Oost-Europese kunstenaars zijn op mijn verzoek ingegaan om deze erotische<br />

verzen als inspiratiebron te gebruiken. Als exlibrisverzamelaar en Reynaertliefhebber<br />

ontving ik drie mooie kunstwerken.<br />

Verhouding of verkrachting?<br />

260<br />

In de Ysengrimus, die de Reynaert ongeveer één eeuw voorafgaat, lezen we in het<br />

hoofdstuk Reynaert en de wolvin, hoe Reynaert, zonder zich veel aan te trekken<br />

van het ‘huwelijksbed van zijn oom’, de wolvin bespringt. We moeten wel de originele<br />

Latijnse versie lezen of de prozavertaling van Mark Nieuwenhuis, want in de<br />

vertaling van pater Jozef van Mierlo uit 1946 is deze scène weggelaten. Bij<br />

Nieuwenhuis lezen we hoe Reynaert in een afgelegen landstreek het hol van<br />

Isegrim ontdekt. Een reconstructie volgens Mark Nieuwenhuis en deels Van Mierlo.<br />

Als hij in het hol kruipt, vindt de vos er de wolvenzoontjes. Verder in een hoek ligt<br />

de vermoeide vrouw des huizes te kreunen. Reynaert vraagt aan de welpen waar<br />

hun vader is. De vos: ‘vertel het maar zonder vrees, jullie kunnen me vertrouwen’.<br />

De wolfjes antwoorden: ‘We zijn de zoontjes van Isengrim en houden niemand voor<br />

de gek’. Als bewijs verwijzen ze naar hun moeder die in bed ligt omdat ze nog maar<br />

kort geleden van hen bevallen is. Ze vertellen Reynaert dat hun vader voedsel is<br />

gaan zoeken en dat hij pas de volgende ochtend zal terugkeren. Reynaert feliciteert<br />

de wolvin met de mooie worp zoontjes: ‘Zo zorg je ervoor dat het wolvengeslacht<br />

met deze flinke nakomelingen niet uitsterft.’ ‘Want,’ zegt Reynaert tot de wolfjes: ‘jullie<br />

vader wordt oud en men verwacht dat hij niet lang meer zal leven.’ Reynaerts<br />

vriendelijkheid is echter van korte duur. Hij heft zijn poot en besproeit de jonge wolfjes<br />

uit zijn beide openingen en zegt: ‘Hier hebben jullie je natje en je droogje.<br />

Smaakt het heerlijk? Lik het op lieve neefjes.’ Van de pijn in hun ogen van de scherpe<br />

vossenurine beginnen de kleine wolven te huilen. Geschrokken komt hun moeder<br />

kijken en ziet de vos weglopen, maar hij is te ver om hem nog in te halen. De<br />

wolvin: ‘Vriend Reynaert waarom vlucht je zo stiekem weg? Ik nodigde je als gast,<br />

maar je hebt je schandalig misdragen. Wat zeg je daarop?’ Reynaert vraagt om uitstel<br />

van genoegdoening en hij belooft met rente terug te betalen. Daarop haast de<br />

wolvin zich naar binnen en verstopt zich achter de deur. De vos heeft haar list doorzien<br />

en doet net alsof hij naar binnen gaat door op de drempel te blijven trappelen.<br />

Dan loopt hij stil terug en gooit modder en stenen naar de ingang. De wolvin stuift<br />

woedend naar buiten en achtervolgt Reynaert, die door een idyllisch landschap<br />

naar zijn burcht vlucht. Juist op tijd glipt Reynaert door de smalste poort van zijn<br />

Tiecelijn, 20, 2007

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!