opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap
opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap
opmaak Tiecelij° - Reynaertgenootschap
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
309<br />
een onverhoopte eer.’ Nadat ze bij de boerin binnen waren gegaan, aten de wolf en<br />
de vos elk een kip, en de aap verorberde een schotel tuinbonen. Maar eens hun<br />
maaltijd beëindigd, voelde geen van hen zich voldaan.<br />
‘Hebt u geen schaap?,’ vroegen de wolf en de vos nogmaals. ‘Een schaap is niet<br />
meer waard dan kippen.’ ‘En pindanootjes?,’ voegde de aap eraan toe. ‘Ik ben niet<br />
veeleisend. Ik houd niet van dure gerechten.’<br />
‘Ik heb een schaap en pindanootjes,’ antwoordde de boerin. ‘Bedient u, bedient u!’<br />
De wolf en de vos verdeelden het schaap, terwijl de aap zich ten goede deed aan<br />
een halve mand nootjes en de rest in een meegebrachte zak stak. Maar geen enkele<br />
van de drie kameraden was voldaan.<br />
‘Hebt u geen varken?’, vroegen de wolf en de vos. ‘Kastanjes zouden voor mij al<br />
een goede zaak zijn,’ zei de aap.<br />
‘Ik heb inderdaad een varken dat net is vetgemest. Ik ging u zelfs vragen om<br />
ervan te proeven. Ik heb tevens een grote provisie kastanjes in een mand. De wolf<br />
en de vos aten het varken op. De aap legde de helft van de mand kastanjes in zijn<br />
zak. Daarna at hij de rest op, die hij uitstekend vond. Maar geen van de drie kameraden<br />
had een volle buik en ze maakten zich kwaad. ‘Breng ons uw koe,’ eisten de<br />
wolf en de vos. ‘Ik moet noten hebben,’ beval de aap. De boerin bracht haar koe en<br />
bracht noten. Maar dat volstond niet om de eetlust van onze drie personages te<br />
remmen.<br />
‘Wat hebt u nog?,’ vroegen ze. ‘Ik heb nog één ding,’ antwoordde de boerin, terwijl<br />
ze een bijl nam, waarmee ze gewoonlijk hout hakte. Zij had nog nooit iemand<br />
zo snel naar buiten zien stormen, zoals de wolf, de vos en de aap.<br />
Deze fabels van Fong Siue-Fong veroordelen zonder uitzondering en zonder pardon<br />
de vijanden van het volk, tot welke klasse ze ook behoren, zowel de bureaucraten<br />
als voortbrengers van reactionaire cultuur, de uitbuiters van het volk en de<br />
vreemde imperialisten. Ik voel een zekere verwantschap tussen Fong Siue-Fong en<br />
‘Willem die Madocke makede’. Beiden vertoefden in de nabijheid van de ‘Hogere<br />
Regionen’ en wisten heel goed wat er bij het gewone volk in het dagelijkse leven<br />
gebeurde. Beiden gebruikten dieren om de mens een masker op te zetten.<br />
De vos trekt in deze verhalen steeds aan het langste eind en is de triomfator.<br />
Stekene, 21 augustus 2007<br />
1. Geciteerd uit: De Gele Orkaan. Schetsen verzameld door Valère Rondelez, missionaris van<br />
Scheut in 1947. We lezen in het boek over de belevenissen van de paters scheutisten in hun<br />
missiegebied in Mongolië na het wegtrekken van de Japanners en volgend op hun confrontatie<br />
met de Chinezen.<br />
Op de website Run Run Shaw Librairy van de City University of Hong Kong staat vermeld: Fong,<br />
Siue-Fong 1903 – is not used in this library catalog. Feng, Xuefen, 1903 – is used instead.<br />
Tiecelijn, 20, 2007