Trek je talige schoenen aan - Vlaamse Gemeenschapscommissie
Trek je talige schoenen aan - Vlaamse Gemeenschapscommissie Trek je talige schoenen aan - Vlaamse Gemeenschapscommissie
Dit is een uitgave van Centrum voor Taal & Migratie/Steunpunt NT2 Blijde Inkomststraat 7 3000 Leuven tel. 016/32.53.67 fax. 016/32.53.60 http://www.nt2.be in samenwerking met het Centrum voor Sociale Stadsontwikkeling Brussel vzw Colofon met de steun van de Vlaamse Gemeenschapscommissie in het kader van het Sociaal Impulsfonds. Auteur: Marjon Goethals Met dank aan: de stuurgroepleden De Mets Veronique, VGC-directie welzijn en gezondheid, dienst stedelijk beleid Thyssen Ilse, VGC-directie cultuur, dienst gemeenschapscentra, stafmedewerker Coninx Danny, VGC-directie cultuur, dienst jeugd Henau Stephan, Centrum voor Sociale Stadsontwikkeling Brussel vzw, stafmedewerker Reynders Marc, Voorrangsbeleid Brussel vzw, coördinatieassistent Titilo René, Snoob vzw, stafmedewerker Van Gorp Koen, centrum voor Taal en Migratie, coördinator basisonderwijs Vervaecke Piet, VGC-directie onderwijs, coördinator Taalvaart Marieke Ypma, stagiaire op het Centrum voor Taal en Migratie, de collega's van het Centrum voor Taal en Migratie voor het nalezen van en kritische opmerkingen bij deze map, en niet te vergeten natuurlijk de Brusselse vrijetijdsinitiatieven voor kinderen voor de samenwerking en als bronnen van inspiratie: GC De Pianofabriek, Sint-Gillis GC Het Elzenhof, Elsene Ibo Baloe, Laken Ibo De Verliefde Wolk, Sint-Jans-Molenbeek Wijhuis Chambery, Etterbeek Layout: Kurasaw Productions www.kurasaw.be tel: 02 520 78 46
Ontstaan, visie en doelstelling ‘Taal staat niet los van onze werking, het zit erin vervat.’ ‘Taalstimulering zet je ook aan het denken bij de voorbereiding van een activiteit.’
- Page 1: Trek je talige schoenen aan Taalsti
- Page 5 and 6: Meertaligheid en interactie Vanuit
- Page 8 and 9: Over taalverwerving en interactie
- Page 11 and 12: 1. Bilal komt je vertellen dat hij
- Page 13 and 14: Ga geïnteresseerd in op wat het ki
- Page 15: Zijn er verschillen tussen het lere
- Page 18 and 19: Situaties 4, 5 en 6 Gespreks- en sp
- Page 21 and 22: 7. Je legt het spel ‘vlaggenstok
- Page 23: Talige context Maar niet alles kan
- Page 26 and 27: Situaties 8, 9 en 10 Hoe reageren o
- Page 29 and 30: 11. Er wordt een bosspel gespeeld.
- Page 31: Tweetalige werking In een tweetalig
- Page 34 and 35: Uitleg bij de voorbeeldactiviteiten
- Page 36 and 37: 3. Leg het materiaal voor de activi
- Page 38 and 39: 5. Stel vragen die de kinderen de m
- Page 40: Enkele vragen om zelf te evalueren
- Page 43 and 44: DUUR, LEEFTIJD, GROEPS- GROOTTE, RU
- Page 45 and 46: Activiteit Duur Leeftijd Groepsgroo
- Page 47 and 48: Voorbeeldactiviteiten ‘Als je mee
- Page 49 and 50: Voorbereiding Materiaal bij elkaar
- Page 51 and 52: Lepeltjes. Potjes om de eetwaren in
Ontst<strong>aan</strong>, visie<br />
en doelstelling<br />
‘Taal staat niet los van onze werking, het zit erin vervat.’<br />
‘Taalstimulering zet <strong>je</strong> ook <strong>aan</strong> het denken bij de voorbereiding van<br />
een activiteit.’