29.08.2013 Views

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

(H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt<br />

verder, 424).<br />

hach of wach zegg<strong>en</strong>: zie ach of wach<br />

zegg<strong>en</strong>.<br />

273. om hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: voorstell<strong>en</strong>, om<br />

<strong>het</strong> lijf hebb<strong>en</strong>. Net als zijn bov<strong>en</strong>g<strong>en</strong>oemde<br />

synoniem<strong>en</strong> selecteert om<br />

hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> maatbepaling<strong>en</strong>, zoals niet<br />

veel, niets, weinig e.d. Het heeft niet veel<br />

om hakk<strong>en</strong>, zou mijn moeder zegg<strong>en</strong>. (Joop<br />

Waasdorp, Het naakte lev<strong>en</strong>, 38). Die<br />

korte opleiding heeft nooit veel om hakk<strong>en</strong><br />

gehad (NRC, 3-12-1992). Ik zal niet<br />

zegg<strong>en</strong> dat de vrag<strong>en</strong> veel om hakk<strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> (Trouw, 29-5-2000). E<strong>en</strong> variant<br />

op deze uitdrukking is om de hakk<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>: Veel om de hakk<strong>en</strong> heeft dat niet<br />

(Alexander Coh<strong>en</strong>, Briev<strong>en</strong> 1888-1961,<br />

267). Het WNT, s.v. hak (vi), geeft alle<strong>en</strong><br />

om de hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> Groningse<br />

uitdrukking. Juist de afwezigheid <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

lidwoord in om hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> kan echter<br />

heel goed als (<strong>van</strong> origine) e<strong>en</strong><br />

Groningisme word<strong>en</strong> beschouwd.<br />

274. <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij: kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan.<br />

Dat haalt <strong>het</strong> niet bij de Rolling Stones.<br />

E<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid,<br />

zoals kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, zijns weerga<br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, etc. Opvall<strong>en</strong>d is de emfatische<br />

nadruk op <strong>het</strong> werkwoord. Wanneer die<br />

ontbreekt, is de idiomatische lezing<br />

afwezig. <strong>De</strong> V1 is inderdaad surrogaat,<br />

dat <strong>het</strong> bij de oude Duitse luchtmacht niet<br />

kan hal<strong>en</strong>, maar <strong>het</strong> doet kwaad g<strong>en</strong>oeg<br />

(K. Norel, Engelandvaarders, 220).<br />

Vroeger b<strong>en</strong> ik op zo’n tiep verliefd<br />

geweest, dat <strong>het</strong> overig<strong>en</strong>s in de verste<br />

verte niet bij haar haalt (Johnny <strong>van</strong><br />

Doorn, Gevecht teg<strong>en</strong> <strong>het</strong> zuur, 69). Het<br />

gebruik <strong>van</strong> <strong>het</strong> loze voornaamwoord <strong>het</strong><br />

dateert overig<strong>en</strong>s eerst <strong>van</strong> de 20e eeuw.<br />

Voordi<strong>en</strong> werd de uitdrukking steeds<br />

zonder <strong>het</strong> gebruikt: By de Roomsche<br />

hoogstatelikheid heeft noit landschap ter<br />

weereld mog<strong>en</strong> hal<strong>en</strong> (Jan de Brune de<br />

Jonge, Wetste<strong>en</strong> der vernuft<strong>en</strong>, 165). Niets<br />

52<br />

haalt by de eff<strong>en</strong>heid der vierkante weid<strong>en</strong><br />

(Betje Wolff, brief d.d. 16-8-1774). In heel<br />

Parijs wordt ge<strong>en</strong> odeur gemaakt, die erbij<br />

háált (Mr. A. Roothaert, Onrust op<br />

Raubrakk<strong>en</strong>, 72). Maar m.i. haalde zijn<br />

spel niet bij dat <strong>van</strong> Ko <strong>van</strong> Dijk (Jeanne<br />

<strong>van</strong> Schaik-Willing, Na afloop, 117).<br />

Vanaf de jar<strong>en</strong> 1960 lijkt de variant zonder<br />

<strong>het</strong> te zijn verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

275. half: ook maar e<strong>en</strong> beetje. Mhu,<br />

zoals blijkt uit de ook maar-test: Niemand<br />

wist ook maar half wat hem te wacht<strong>en</strong><br />

stond. Wordt gebruikt met negatie <strong>en</strong><br />

emfatische intonatie: O jullie wet<strong>en</strong> niet<br />

half hoe ‘n patser of ‘t is (Herman Bouber,<br />

<strong>De</strong> Jantjes, 95). Daarnaast ook met maar<br />

als trigger: Maar in gedacht<strong>en</strong> stond<strong>en</strong><br />

hem die partijtjes maar half aan (P.A.<br />

Daum, Nummer Elf, 163).<br />

Het meest gewoon is de combinatie<br />

met wet<strong>en</strong>, zoals in <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>staande voorbeeld<br />

<strong>van</strong> Bouber, daarnaast ook beseff<strong>en</strong>,<br />

realiser<strong>en</strong>, snapp<strong>en</strong>, in de gat<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

gelov<strong>en</strong> e.d., dus cognitieve werkwoord<strong>en</strong>.<br />

Minder gebruikelijk zijn werkwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

waarneming zoals Hij knikte verstrooid,<br />

hoorde <strong>het</strong> niet half (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

zondaar, 121). Daarnaast komt half ook<br />

voor in combinatie met zo: En Philip<br />

amuseerde zich niet half zo goed als de<br />

rest <strong>van</strong> ons (www.telegraaf.nl).<br />

Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

half in understatem<strong>en</strong>ts dat <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

niet heeft: She did not look half bad. In<br />

plaats <strong>van</strong> de versterk<strong>en</strong>de kracht <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong>e half (je weet niet half = je<br />

weet lang niet, in de verste verte niet) heeft<br />

dit half e<strong>en</strong> afzwakk<strong>en</strong>d effect: not half<br />

bad = tamelijk goed. <strong>De</strong> k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>de<br />

emfatische intonatie <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>e<br />

half ontbreekt dan ook niet t<strong>en</strong> onrechte in<br />

<strong>het</strong> Engels.<br />

276. half werk: onvoldo<strong>en</strong>de goed uitgevoerd<br />

werk. Hij doet ge<strong>en</strong> half werk<br />

echter, want er is heel wat te verricht<strong>en</strong> in<br />

Smol<strong>en</strong>sk (Jacques Presser, Napoleon -<br />

Historie <strong>en</strong> leg<strong>en</strong>de, 592). Zuster Suzanna

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!