29.08.2013 Views

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

divisie doorgaans nauwelijks bijsloff<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 8-5-1997). Vaak kan de<br />

alle<strong>en</strong>staande ouder <strong>het</strong> niet meer bijsloff<strong>en</strong><br />

(id, 23-12-1995). Sabatini kan<br />

tempo Graf maar één set bijsloff<strong>en</strong> (id., 9-<br />

9-1993).<br />

94. bijster: bijzonder, zeer. Als dit<br />

bijwoord wordt gecombineerd met e<strong>en</strong><br />

adjectief of werkwoord dat als <strong>het</strong><br />

positieve elem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> e<strong>en</strong> antoniem<strong>en</strong>paar<br />

fungeert, dan is er e<strong>en</strong> sterke neiging tot<br />

negatieve polariteit, met name in moderne<br />

tekst<strong>en</strong>. Dit voorstel is niet bijster<br />

origineel. Dat is ge<strong>en</strong> bijster goede<br />

oplossing. Met negatieve elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> antoniem<strong>en</strong>paar is positief gebruik<br />

veelal de regel: Er werd bijster weinig<br />

gebruik gemaakt <strong>van</strong> de nieuwe regeling.<br />

Het publiek was bijster slecht geïnformeerd.<br />

Zie Klein <strong>en</strong> Hoeksema (1994),<br />

Klein (1997), <strong>en</strong> Hoeksema <strong>en</strong> d<strong>en</strong> Oud<strong>en</strong><br />

(2005) voor e<strong>en</strong> uitgebreidere discussie<br />

<strong>van</strong> de variatie in oordel<strong>en</strong> <strong>en</strong> gebruik.<br />

95. elkaar bijt<strong>en</strong>: last hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong> elkaar,<br />

niet bij elkaar pass<strong>en</strong>. Twee ding<strong>en</strong> die<br />

elkaar niet bijt<strong>en</strong> pass<strong>en</strong> goed bij elkaar.<br />

<strong>De</strong> stukk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Goudappel <strong>en</strong> <strong>van</strong> ons<br />

bijt<strong>en</strong> elkaar niet (K. Schilder <strong>en</strong> D.H.Th.<br />

Voll<strong>en</strong>hov<strong>en</strong>, E<strong>en</strong>der <strong>en</strong> anders,<br />

briefwisseling, 134). Nou, dat bijt mekaar<br />

niet, suiker <strong>en</strong> appeltjes (Simon<br />

Carmiggelt, Duiv<strong>en</strong> melk<strong>en</strong> & Alle orgels<br />

slap<strong>en</strong>, 228). Volg<strong>en</strong>s Leo Wetzels hoev<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> belang <strong>van</strong> de geme<strong>en</strong>schap <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

wet<strong>en</strong>schappelijk belang elkaar niet te<br />

bijt<strong>en</strong> (NRC, 27-4-2002).<br />

96. blaam treff<strong>en</strong>: schuld hebb<strong>en</strong>. Mij trof<br />

ge<strong>en</strong> blaam (Karin Spaink, Stokk<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

st<strong>en</strong><strong>en</strong>, 117). FC Groning<strong>en</strong> treft ge<strong>en</strong><br />

blaam dat <strong>het</strong> Patrick Ax heeft verkocht<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 9-7-1998).<br />

Maar vertel me, tref h<strong>en</strong> <strong>en</strong>ige blaam?<br />

(Trouw, 16-5-1998). <strong>De</strong> uitdrukking komt<br />

vooral in negatie zinn<strong>en</strong> voor (meer dan<br />

75% in mijn materiaal), maar daarnaast<br />

ook wel in gewone positieve zinn<strong>en</strong>: Ook<br />

18<br />

de leiding <strong>van</strong> de stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ver<strong>en</strong>iging treft<br />

blaam (NvhN, 27-9-1997).<br />

97. e<strong>en</strong> blad voor de/zijn mond nem<strong>en</strong>:<br />

zich niet uitlat<strong>en</strong> over iets, de zak<strong>en</strong><br />

verbloem<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking is e<strong>en</strong><br />

intransitieve teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> de ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking doekjes<br />

wind<strong>en</strong> om, <strong>en</strong> komt volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT<br />

reeds voor in Tuinman (1726-1727). Het<br />

Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbaar idioom (k)ein<br />

Blatt vor d<strong>en</strong> Mund nehm<strong>en</strong>. U neemt ook<br />

ge<strong>en</strong> blad voor de mond (Koos <strong>van</strong><br />

Zomer<strong>en</strong>, Explosie in mei). Zalm heeft de<br />

afgelop<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> zeld<strong>en</strong> e<strong>en</strong> blad voor de<br />

mond g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 19-8-1994). Meestal is ge<strong>en</strong> de<br />

trigger, maar andere triggers zijn goed<br />

mogelijk.<br />

98. blek<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>: oudere variant <strong>van</strong><br />

blikk<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>. <strong>De</strong>se dreigem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>,<br />

alsoo ik ver g<strong>en</strong>oeg uit hun hande was,<br />

ging<strong>en</strong> my soo weinig ter hert dat ik ‘er<br />

niet e<strong>en</strong>s over bleekte of bloosde (Anonymus,<br />

D’op<strong>en</strong>hertige juffrouw, of d’ontdekte<br />

geveinsdheid, 150). E<strong>en</strong> variant is<br />

verblikk<strong>en</strong> of verbloz<strong>en</strong>.<br />

99. bliev<strong>en</strong>: lust<strong>en</strong>, verlang<strong>en</strong>, in <strong>het</strong><br />

bijzonder gezegd <strong>van</strong> spijs of drank.<br />

Meestal voorkom<strong>en</strong>d in negatieve <strong>en</strong><br />

vraagzinn<strong>en</strong>. Blieft u hutspot? (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 7-4-1993), ik blief er ge<strong>en</strong> hap<br />

<strong>van</strong> (Nelly <strong>van</strong> Dijk-Has, Recht als e<strong>en</strong><br />

riet<strong>en</strong> fluit, 19). Maar ik zeg, ik blief ge<strong>en</strong><br />

nieuws uit de keuk<strong>en</strong>, zeg ik (B<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Eysselsteijn, Romance in F-Dur, 49). E<strong>en</strong><br />

vrij zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong> is: <strong>De</strong><br />

keer dat hij weigerde op e<strong>en</strong> w<strong>en</strong>s in te<br />

gaan, gold e<strong>en</strong> dame die de uitdossing <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> poedel bliefde om haar echtg<strong>en</strong>oot te<br />

prikkel<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-9-1993).<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking is semantisch nauw<br />

verwant aan <strong>negatief</strong>-polair moet<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

lust<strong>en</strong>: Ik blief hem niet = Ik moet hem<br />

niet = Ik lust hem niet.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!