29.08.2013 Views

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

haand verrepm <strong>en</strong> Zo laank as ik nog ‘n<br />

vout verrepm kin, zel ‘t nait gebeurn.<br />

Daarnaast is er nog e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

met ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> neiging<strong>en</strong><br />

maar e<strong>en</strong> meer metaforische betek<strong>en</strong>is: e<strong>en</strong><br />

voet durv<strong>en</strong> verrepp<strong>en</strong> `iets durv<strong>en</strong> ondernem<strong>en</strong>.’<br />

Het WNT geeft o.m. uit <strong>het</strong> werk<br />

<strong>van</strong> Lang<strong>en</strong>dijk de zin Het oproer durft<br />

ge<strong>en</strong> voet verrepp<strong>en</strong> [..].<br />

E<strong>en</strong> combinatie met verroer<strong>en</strong><br />

komt ook voor: verrepp<strong>en</strong> noch<br />

verroer<strong>en</strong>, dat verwant lijkt aan de uitdrukking<br />

in rep <strong>en</strong> roer, <strong>en</strong> dat <strong>het</strong> WNT<br />

reeds voor de 16e eeuw wist te noter<strong>en</strong>: Ick<br />

ligge hier <strong>en</strong>de <strong>en</strong> mach my verrepp<strong>en</strong><br />

noch verruer<strong>en</strong> (G. Gnapheus, E<strong>en</strong> Troost<br />

<strong>en</strong>de Spiegel der Sieck<strong>en</strong>, 1531).<br />

734. zich verroer<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> beweging mak<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking trof ik aan in de lijst <strong>van</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in<br />

Hopp<strong>en</strong>brouwers (1983). Blijf zitt<strong>en</strong> waar<br />

je zit <strong>en</strong> verroer je niet. Het werkwoord<br />

verroer<strong>en</strong> wordt meest reflexief gebruikt,<br />

soms ook met e<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>d voorwerp dat<br />

e<strong>en</strong> lichaamsdeel <strong>van</strong> <strong>het</strong> subject aanduidt:<br />

Hij verroerde zich niet. Zij heeft ge<strong>en</strong><br />

vinger verroerd. Daarbij is overig<strong>en</strong>s <strong>het</strong><br />

idiomatische object e<strong>en</strong> vin veruit <strong>het</strong><br />

meest gangbaar (zie ook onder e<strong>en</strong> vin<br />

verroer<strong>en</strong>). Ook de omring<strong>en</strong>de tal<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die<br />

e<strong>en</strong> mininale beweging aanduid<strong>en</strong>. Vgl. <strong>het</strong><br />

Engelse budge, move a muscle/ move an<br />

inch, of <strong>het</strong> Franse bouger.<br />

735. verrotte mispel: mhu, ook maar iets,<br />

hoe gering of waardeloos ook. Vooral in<br />

de Middeleeuw<strong>en</strong> <strong>en</strong> vroege r<strong>en</strong>aissance in<br />

omloop. Sy <strong>en</strong> acht<strong>en</strong> niet e<strong>en</strong> verrotte<br />

Mispel, dat m<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> Clooster vertrecke<br />

(Marnix <strong>van</strong> St. Aldegonde, <strong>De</strong> By<strong>en</strong>corf<br />

der H. Roomsche Kercke, p 133).<br />

736. kunn<strong>en</strong> verrott<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid<br />

die <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> rijk is.<br />

Blaf jij maar e<strong>en</strong> eind weg, klotesmeris,<br />

wat kan <strong>het</strong> mij verrott<strong>en</strong> (Philip Roth,<br />

141<br />

Portnoy’s klacht, 280). Kan me ook niks<br />

verrott<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk (J.J. Voskuil, Bij nader<br />

inzi<strong>en</strong>, 207). Zolang ik ge<strong>en</strong> kiespijn had,<br />

kon <strong>het</strong> me niet verrott<strong>en</strong> (Jules <strong>De</strong>elder,<br />

Drukke dag<strong>en</strong>, 340).<br />

737. verschil mak<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, ertoe<br />

do<strong>en</strong>. Uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

Als de betek<strong>en</strong>is ‘onderscheid mak<strong>en</strong>’ is<br />

bedoeld, bijv. in ‘we moet<strong>en</strong> verschil<br />

mak<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> terrorisme <strong>en</strong> oorlog’, dan is<br />

de uitdrukking niet <strong>negatief</strong>-polair in zijn<br />

gebruik. Het zou ook niet <strong>het</strong> minste<br />

verschil hebb<strong>en</strong> gemaakt (Simon Vestdijk,<br />

<strong>De</strong> zi<strong>en</strong>er, 90). En dan maakt <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t<br />

verschil of we hier met honderd man staan<br />

te kijk<strong>en</strong> (Alistair Maclean, <strong>De</strong> kanonn<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Navarone, 104). Dat er zo weinig<br />

problem<strong>en</strong> over ontstaan, geeft aan dat <strong>het</strong><br />

praktisch ge<strong>en</strong> verschil maakt volg<strong>en</strong>s<br />

welke spelregels er gespeeld wordt (Go,<br />

18-4, 1980). Voor de bibliotheekcomputer<br />

maakt <strong>het</strong> namelijk ge<strong>en</strong> verschil waar de<br />

gebruiker zich bevindt (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-<br />

1-1993).<br />

738. te versmad<strong>en</strong>: onw<strong>en</strong>selijk, gering in<br />

waarde. (E<strong>en</strong> uitdrukking met ongeveer<br />

dezelfde betek<strong>en</strong>is is <strong>het</strong> litotesgebruik <strong>van</strong><br />

misselijk: Dat concert was lang niet<br />

misselijk.) Komt zo goed als uitsluit<strong>en</strong>d in<br />

litotes voor, met name in combinatie met<br />

niet. Uit de gegev<strong>en</strong>s <strong>van</strong> Hopp<strong>en</strong>brouwers<br />

(1983) blijkt reeds dat m<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking in de meeste andere<br />

context<strong>en</strong> voor <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> niet<br />

acceptabel acht. Zo keur<strong>en</strong> bijv. Hopp<strong>en</strong>brouwers'<br />

vijf informant<strong>en</strong> all<strong>en</strong> de zin We<br />

moet<strong>en</strong> verhinder<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> te versmad<strong>en</strong><br />

is af.<br />

In mijn bestand vall<strong>en</strong> er vrijwel<br />

uitsluit<strong>en</strong>d voorkom<strong>en</strong>s met niet op te<br />

merk<strong>en</strong>, zoals Zeker niet te versmad<strong>en</strong> is<br />

e<strong>en</strong> Portugese Do Reserva (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

5-2-1994). Het volg<strong>en</strong>de voorbeeld<br />

laat echter zi<strong>en</strong>, dat andere omgeving<strong>en</strong><br />

niet helemaal onmogelijk zijn: Het<br />

campagneteam had beslot<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> half<br />

uurtje gratis publiciteit in deze bange

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!