29.08.2013 Views

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ind<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> variant is iets aan iemands<br />

kont hang<strong>en</strong>.<br />

486. nieuws onder de zon: nieuws. <strong>De</strong><br />

nabepaling onder de zon is eig<strong>en</strong>lijk<br />

redundant, maar maakt wel <strong>van</strong> nieuws e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Hoewel deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal zonder trigger<br />

kan voorkom<strong>en</strong> (in mijn bestand betreft<br />

<strong>het</strong> 1 geval op 33 voorkom<strong>en</strong>s), bestaat er<br />

e<strong>en</strong> sterke neiging om deze uitdrukking te<br />

gebruik<strong>en</strong> in sam<strong>en</strong>hang met ontk<strong>en</strong>ning<br />

of weinig. Haks is stapelgek op ‘iets<br />

nieuws onder de zon.’ Dat is op zich niks<br />

nieuws onder de zon. Hij stelde vast dat er<br />

weinig nieuws onder de zon was. Voorbeeld<strong>en</strong><br />

uit <strong>De</strong> Volkskrant, resp. 5-6-1993,<br />

6-1-1993, 7-4-1993). Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter ontle<strong>en</strong>t deze uitdrukking aan zijn<br />

bron, Prediker 1:9 Er is niets nieuws onder<br />

de zon. Alle negatieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

variant<strong>en</strong> op dit thema.<br />

487. noem<strong>en</strong>swaard(ig): <strong>het</strong> vermeld<strong>en</strong><br />

waard. Zowel in bijwoordelijk als bijvoegelijk<br />

gebruik e<strong>en</strong> NPU. Behoort tot<br />

dezelfde semantische groep als naam<br />

mog<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, <strong>het</strong> Duitse n<strong>en</strong>n<strong>en</strong>swert <strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> Engelse idioom to speak of. <strong>De</strong> variant<br />

noem<strong>en</strong>swaard lijkt in alle opzicht<strong>en</strong> op<br />

de veel frekw<strong>en</strong>tere lange vorm noem<strong>en</strong>swaardig.<br />

Op 172 voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> beide<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (9x noem<strong>en</strong>swaard, <strong>en</strong><br />

163x noem<strong>en</strong>swaardig) kwam 51% voor<br />

in negatieve zinn<strong>en</strong>, 44% in PPs ingeleid<br />

door zonder, <strong>en</strong> de rest heeft als trigger e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> predikaat, weinig of komt voor in<br />

e<strong>en</strong> beperk<strong>en</strong>de bijzin bij <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige. Ook<br />

noteerde ik 1 positief voorkom<strong>en</strong>. Opvall<strong>en</strong>d<br />

is vooral <strong>het</strong> bijzonder hoge aantal<br />

gevall<strong>en</strong> met zonder als trigger, veel meer<br />

dan gebruikelijk bij andere NPUs. Vrag<strong>en</strong><br />

lijk<strong>en</strong> e<strong>en</strong> mogelijke context, maar<br />

kwam<strong>en</strong> niet voor in mijn materiaal,<br />

ev<strong>en</strong>min als bijvoorbeeld comparatiefzinn<strong>en</strong>,<br />

of restrictieve relatieve zinn<strong>en</strong> bij<br />

universele of superlatieve NPs. Enkele<br />

voorbeeld<strong>en</strong>: Minder begrijpelijk was <strong>het</strong><br />

dat [..] nog steeds ge<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>swaarde<br />

92<br />

vooruitgang werd gemaakt met de<br />

versterking <strong>van</strong> de oorlogsvloot (A.<br />

Alberts, <strong>De</strong> huzar<strong>en</strong> <strong>van</strong> Castricum, 38).<br />

E<strong>en</strong> aantal idg. consonant<strong>en</strong> zijn in 't<br />

germ. niet noem<strong>en</strong>swaard veranderd (A.<br />

<strong>van</strong> Loey, Schönfelds historische<br />

grammatica <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>, 15). Van<br />

1600 op 1675 hebb<strong>en</strong> de zed<strong>en</strong> in de<br />

zuidelijke Nederland<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>swaardige<br />

verandering ondergaan (C.<br />

Busk<strong>en</strong> Huet, Het land <strong>van</strong> Rub<strong>en</strong>s, 194).<br />

<strong>De</strong> voorstanders houd<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> stomme<br />

beertje omdat er niets noem<strong>en</strong>swaardigs<br />

gebeurt (Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>krant, Oktober 1996, 8).<br />

Topicalisatie is goed mogelijk:<br />

Nee, noem<strong>en</strong>swaard beter dan in Holland<br />

was <strong>het</strong> nerg<strong>en</strong>s geword<strong>en</strong> (Hollands<br />

Weekblad, 11 juli 1962, 14). En tot<br />

noem<strong>en</strong>swaardige daling <strong>van</strong> de leerling<strong>en</strong>aantall<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> de affaires niet<br />

geleid (Trouw, 7 september 1996).<br />

Wanneer noem<strong>en</strong>swaardig<br />

attributief wordt gebruikt, di<strong>en</strong>t <strong>het</strong><br />

lidwoord indefiniet of afwezig te zijn. Het<br />

bepaalde lidwoord heeft e<strong>en</strong> blokker<strong>en</strong>d<br />

effekt (Zwarts 1986b) dat zich ook hier<br />

voordoet: *Niemand betreurde de<br />

noem<strong>en</strong>swaardige daling <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

sterftecijfer. *Zonder de noem<strong>en</strong>swaardige<br />

inspanning<strong>en</strong> <strong>van</strong> de oef<strong>en</strong>meester war<strong>en</strong><br />

de spelers nooit zover gekom<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze<br />

zinn<strong>en</strong> zijn eig<strong>en</strong>lijk niet e<strong>en</strong>s zozeer<br />

ongrammaticaal, als wel onidiomatisch: ze<br />

hebb<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> letterlijke interpretatie<br />

"<strong>het</strong> noem<strong>en</strong> waard", die ook gevond<strong>en</strong><br />

wordt bij positief gebruik: Noem<strong>en</strong>swaardig<br />

is verder ook nog <strong>het</strong> <strong>De</strong>ltaplan.<br />

488. notitie nem<strong>en</strong> <strong>van</strong>: zijn aandacht<br />

waardig keur<strong>en</strong>. (Niet te verwarr<strong>en</strong> met <strong>het</strong><br />

nauw-verwante maar niet <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

nota nem<strong>en</strong> <strong>van</strong>, vlg. M<strong>en</strong> moet daar<br />

terdege nota/*notitie <strong>van</strong> nem<strong>en</strong>.) Maar<br />

aangezi<strong>en</strong> mijn ouders me langzamerhand<br />

tot alles in staat achtt<strong>en</strong>, kreeg ik de<br />

uitdrukkelijke opdracht op ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

manier notitie <strong>van</strong> de koninklijke familie te<br />

nem<strong>en</strong> (Willem Oltmans, Memoires 1925-<br />

1953, 35). Niemand nam <strong>en</strong>ige notitie <strong>van</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!