29.08.2013 Views

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

De negatief-polaire uitdrukkingen van het Nederlands Inleiding en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Jack Hoeksema<br />

Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong><br />

<strong>Inleiding</strong> <strong>en</strong> lexicon<br />

<strong>De</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

Versie april 2013


Woord <strong>van</strong> dank<br />

Dit lexicon is mede <strong>het</strong> resultaat <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderzoek, gedaan binn<strong>en</strong> <strong>het</strong> kader <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Pionierproject Reflections of Logical Patterns in Language Structure and Language Use,<br />

dat liep <strong>van</strong> 1992 tot 1997 met subsidie <strong>van</strong> NWO <strong>en</strong> de Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze<br />

geldschieters, ev<strong>en</strong>als de projectmedewerkers H<strong>en</strong>ny Klein, Charlotte Koster, Hotze<br />

Rullmann, Sjoukje <strong>van</strong> der Wal <strong>en</strong> Ton <strong>van</strong> der Woud<strong>en</strong> word<strong>en</strong> hartelijk bedankt. Verder<br />

b<strong>en</strong> ik dank verschuldigd aan Jay Atlas, Anastasia Giannakidou, Eric Hoekstra, Larry<br />

Horn, Michael Israel, Eric Jackson, Mark Kas, Bill Ladusaw, Siemon Reker, Manfred<br />

Sailer, H<strong>en</strong>riëtte de Swart <strong>en</strong> Frans Zwarts, voor talrijke discussies, <strong>en</strong> vele gegev<strong>en</strong>s. Voor<br />

hun comm<strong>en</strong>taar <strong>en</strong> waardevolle aanvulling<strong>en</strong> op dit lexicon b<strong>en</strong> ik voorts dank<br />

verschuldigd aan wijl<strong>en</strong> Gabriël Falk<strong>en</strong>berg <strong>en</strong> Víctor Sánchez-Val<strong>en</strong>cia, <strong>en</strong> aan Ad<br />

Fool<strong>en</strong>, Albert Oosterhof, Gertjan Postma, Hotze Rullmann, Ir<strong>en</strong>e Spaans, Ton <strong>van</strong> der<br />

Woud<strong>en</strong>, Jan-Wouter Zwart <strong>en</strong> Frans Zwarts.<br />

II


INLEIDING<br />

1. Waarom dit woord<strong>en</strong>boek?<br />

Negatief-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn in de lexicografie e<strong>en</strong> beetje e<strong>en</strong> ondergeschov<strong>en</strong> kindje.<br />

In traditionele wet<strong>en</strong>schappelijke woord<strong>en</strong>boek<strong>en</strong> zoals <strong>het</strong> Woord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>che<br />

Taal (WNT) of de Oxford English Dictionary (OED), wordt er weliswaar vaak aangegev<strong>en</strong> of<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>en</strong>kel voorkomt in negatieve zinn<strong>en</strong>, of <strong>en</strong>kel in negatieve <strong>en</strong> vrag<strong>en</strong>de<br />

zinn<strong>en</strong>, maar daarmee houdt <strong>het</strong> veelal op. Dat <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> soms in e<strong>en</strong> heel breed scala<br />

aan omgeving<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> optred<strong>en</strong>, zonder dat ze daarom mete<strong>en</strong> overal inzetbaar zijn, is iets<br />

wat pas sinds <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> Klima (1964) systematisch wordt onderzocht. Aan<strong>van</strong>kelijk<br />

gebeurde dit vooral aan de hand <strong>van</strong> de intuïties <strong>van</strong> de onderzoekers zelf, maar voor e<strong>en</strong><br />

breed opgezette studie <strong>van</strong> alle <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn intuïties niet g<strong>en</strong>oeg.<br />

Sommige <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> k<strong>en</strong>t de onderzoeker niet, andere gebruikt hij of zij wellicht anders<br />

dan e<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de onderzoeker, <strong>en</strong> als <strong>het</strong> gaat om <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die ge<strong>en</strong> absolute eis<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> maar wel e<strong>en</strong> sterke voorkeur voor bepaalde omgeving<strong>en</strong>, zijn intuïties soms ronduit<br />

misleid<strong>en</strong>d. Voor dit woord<strong>en</strong>boek is er daarom gebruik gemaakt <strong>van</strong> e<strong>en</strong> database met ruim<br />

honderd-duiz<strong>en</strong>d voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> <strong>Nederlands</strong>e <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>. Dat lijkt<br />

misschi<strong>en</strong> veel, maar voor tal <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn er desondanks maar <strong>en</strong>kele vindplaats<strong>en</strong><br />

in de database. Aanvulling<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> materiaal zijn dan ook zeer welkom. Voor lijst<strong>en</strong> met<br />

Engelse <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> verwijs ik naar Von Berg<strong>en</strong> & Von Berg<strong>en</strong> (1993), voor <strong>het</strong><br />

Duits naar de lijst die Manfred Sailer <strong>en</strong> Frank Richter hebb<strong>en</strong> sam<strong>en</strong>gesteld (cf. de website<br />

<strong>van</strong> Frank Richter, http://www.sfb441.uni-tuebing<strong>en</strong>.de/a5/codii/.<br />

Het woord<strong>en</strong>boek is bedoeld voor taalkundig<strong>en</strong> die zich op de hoogte will<strong>en</strong> stell<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> woord<strong>en</strong>schat <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>, maar le<strong>en</strong>t zich ook voor<br />

vergelijk<strong>en</strong>d onderzoek met andere tal<strong>en</strong>. Verder is <strong>het</strong> ook interessant voor taalgekk<strong>en</strong> die<br />

gewoon geïnteresseerd zijn in de rijke verscheid<strong>en</strong>heid die e<strong>en</strong> klein deelterrein <strong>van</strong> onze taal<br />

k<strong>en</strong>t.<br />

2. Typologie <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

In dit woord<strong>en</strong>boekje heb ik geprobeerd om de hoeveelheid taalkundig jargon tot e<strong>en</strong><br />

minimum te beperk<strong>en</strong>, maar die poging is maar t<strong>en</strong> dele geslaagd. Het leek me voor de<br />

classificatie <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> e<strong>en</strong> goede zaak om <strong>en</strong>kele technische term<strong>en</strong> te gebruik<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> die technische term<strong>en</strong> is: minimale hoeveelheidsuitdrukking, afgekort als mhu:<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking die conv<strong>en</strong>tioneel e<strong>en</strong> minimale maate<strong>en</strong>heid aanduidt: Jij drinkt <strong>van</strong>avond<br />

ge<strong>en</strong> druppel; We zull<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> duimbreed wijk<strong>en</strong>; Fred aarzelde ge<strong>en</strong> seconde; Aan deze tekst<br />

mag ge<strong>en</strong> tittel of jota word<strong>en</strong> gewijzigd. E<strong>en</strong> mhu fungeert als e<strong>en</strong> scalaire eindpuntuitdrukking,<br />

<strong>en</strong> drukt universele kwantificatie uit: ge<strong>en</strong> tittel of jota wijzig<strong>en</strong> houdt in niets<br />

wijzig<strong>en</strong>. Gewoonlijk kan aan e<strong>en</strong> minimale hoeveelheidsuitdrukking <strong>het</strong> prefix ook maar<br />

word<strong>en</strong> toegevoegd (zie Vandeweghe 1981, Rullmann 1995): Als aan deze tekst ook maar<br />

e<strong>en</strong> tittel of jota wordt veranderd, trek ik me terug. Behalve maat<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als millimeter,<br />

seconde of c<strong>en</strong>t k<strong>en</strong>t <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> ook vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die alle<strong>en</strong> in overdrachtelijke zin<br />

e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid of mate aanduid<strong>en</strong>, zoals bijvoorbeeld e<strong>en</strong> biet in Dat interesseert<br />

me ge<strong>en</strong> biet. <strong>De</strong> Engelse term voor e<strong>en</strong> minimale hoeveelheidsuitdrukking is minimizer.<br />

E<strong>en</strong> andere term die regelmatig valt in dit woord<strong>en</strong>boek is litotes. Dit is de naam <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> klassieke stijlfiguur die understatem<strong>en</strong>ts vormt door e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> e<strong>en</strong> inher<strong>en</strong>t<br />

negatieve uitdrukking, zoals bijv. niet onaardig of niet slecht. Sommige <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

word<strong>en</strong> vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d gebruikt in litotesconstructies, zoals onverdi<strong>en</strong>stelijk of euvel<br />

III


duid<strong>en</strong>. In dat geval zijn ze opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in dit lexicon, omdat ze gezi<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als<br />

e<strong>en</strong> bijzondere klasse <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (zie Van der Woud<strong>en</strong> 1994).<br />

Naast minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> litotes k<strong>en</strong>t <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> nog meer<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zoals <strong>het</strong> hulpwerkwoord hoev<strong>en</strong>, <strong>het</strong> aspectuele bijwoord<br />

meer, bijwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong> graad als bijster <strong>en</strong> gek (vgl. ze woont hier niet zo gek ver <strong>van</strong>daan),<br />

werkwoord<strong>en</strong> als deug<strong>en</strong>, adjectiev<strong>en</strong> als pluis.<br />

3. Distributie<br />

Minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> litotes<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> verschill<strong>en</strong> vaak nogal<br />

opvall<strong>en</strong>d in hun distributie. Onder distributie verstaan taalkundig<strong>en</strong> niets anders dan de<br />

totale verzameling <strong>van</strong> omgeving<strong>en</strong> waarin e<strong>en</strong> uitdrukking kan word<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

zuivere litotesuitdrukking als onverdi<strong>en</strong>stelijk komt zo goed als alle<strong>en</strong> voor in combinatie met<br />

ontk<strong>en</strong>ning: Zij schaakt niet onverdi<strong>en</strong>stelijk; Rembrandt was ge<strong>en</strong> onverdi<strong>en</strong>stelijk tek<strong>en</strong>aar.<br />

Bij minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> kom<strong>en</strong> we echter ook volop voorkom<strong>en</strong>s teg<strong>en</strong> in<br />

conditionele zinn<strong>en</strong>, vraagzinn<strong>en</strong>, zinn<strong>en</strong> met weinig, zeld<strong>en</strong>, nauwelijks <strong>en</strong> andere negatieve<br />

woord<strong>en</strong>, bijzinn<strong>en</strong> die volg<strong>en</strong> op zonder, voor(dat), <strong>en</strong> te, bijzinn<strong>en</strong> die als voorwerp di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

bij e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> predikaat, zoals ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, weiger<strong>en</strong>, uitsluit<strong>en</strong> etc., comparatiefzinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

relatieve zinn<strong>en</strong> bij negatieve <strong>en</strong> universele kwantor<strong>en</strong>, etc. Vergelijk: niemand zei e<strong>en</strong><br />

woord; zeld<strong>en</strong> werd er e<strong>en</strong> woord gewisseld tuss<strong>en</strong> die twee; zoud<strong>en</strong> die twee wel ooit e<strong>en</strong><br />

woord gewisseld hebb<strong>en</strong>?; als je e<strong>en</strong> woord zegt, b<strong>en</strong> je er geweest; nog voor hij e<strong>en</strong> woord<br />

kon uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, knalde <strong>het</strong> pistool twee maal; ieder die e<strong>en</strong> woord zegt over deze affaire, kan<br />

zijn carrière wel op zijn buik schrijv<strong>en</strong>; hij was veel te moe om e<strong>en</strong> woord te zegg<strong>en</strong>; ik heb<br />

liever dat je zelfmoord pleegt dan dat je ook maar e<strong>en</strong> woord zegt over deze affaire. Voor e<strong>en</strong><br />

uitgebreide beschouwing <strong>van</strong> de diverse distributieprofiel<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>Nederlands</strong>e, Engelse <strong>en</strong><br />

Duitse <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, verwijs ik naar Hoeksema (2008a).<br />

Het is lang niet altijd e<strong>en</strong>voudig om de distributie <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

in algem<strong>en</strong>e term<strong>en</strong> te formuler<strong>en</strong>, hoewel dit natuurlijk wel de voorkeur heeft bov<strong>en</strong> e<strong>en</strong> lijst<br />

<strong>van</strong> omgeving<strong>en</strong>. <strong>De</strong> eerste redelijk geslaagde poging is te vind<strong>en</strong> in <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> Ladusaw<br />

(m.n. Ladusaw 1979), die, gebruik mak<strong>en</strong>d <strong>van</strong> de to<strong>en</strong> nieuwe techniek<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Montaguegrammatica,<br />

<strong>en</strong> voortbouw<strong>en</strong>d op belangrijk werk <strong>van</strong> Fauconnier (1975a,b), de omgeving<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> karakteriseerde als monotoon dal<strong>en</strong>d (of, in Fauconniers<br />

terminologie: implicatie-omker<strong>en</strong>d). In e<strong>en</strong> dergelijke omgeving geldt dat gevolgtrekking<strong>en</strong><br />

gebaseerd op hyponymierelaties word<strong>en</strong> omgekeerd. Omdat kikker bijvoorbeeld e<strong>en</strong><br />

hyponiem is <strong>van</strong> amfibie, volgt uit Jan zag e<strong>en</strong> kikker de conclusie Jan zag e<strong>en</strong> amfibie.<br />

Ver<strong>van</strong>g<strong>en</strong> we nu Jan door niemand, dan kunn<strong>en</strong> we niet meer concluder<strong>en</strong> tot Niemand zag<br />

e<strong>en</strong> amfibie uit Niemand zag e<strong>en</strong> kikker. Het zou immers kunn<strong>en</strong> zijn dat Jan e<strong>en</strong> salamander<br />

heeft gezi<strong>en</strong>. Wel concluder<strong>en</strong> we uit Niemand zag e<strong>en</strong> amfibie dat niemand e<strong>en</strong> kikker zag.<br />

Dit verschil tuss<strong>en</strong> Jan <strong>en</strong> niemand, e<strong>en</strong> verschil tuss<strong>en</strong> positieve <strong>en</strong> negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,<br />

is veel algem<strong>en</strong>er toepasbaar. Zo bestaat er e<strong>en</strong> vergelijkbaar verschil tuss<strong>en</strong> minst<strong>en</strong>s 5<br />

jong<strong>en</strong>s (positief) <strong>en</strong> hoogst<strong>en</strong>s 5 jong<strong>en</strong>s (<strong>negatief</strong>):<br />

(1) Minst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s ving<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kikker → Minst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s ving<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> amfibie<br />

(2) Hoogst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s ving<strong>en</strong> e<strong>en</strong> amfibie → Hoogst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s ving<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> kikker<br />

<strong>De</strong>ze verschill<strong>en</strong> corresponder<strong>en</strong> met verschill<strong>en</strong>de mogelijkhed<strong>en</strong> bij <strong>het</strong> combiner<strong>en</strong> met<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, zoals Ladusaw <strong>en</strong> Fauconnier liet<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>:<br />

IV


(3) *Minst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s hoev<strong>en</strong> te werk<strong>en</strong>.<br />

(4) Hoogst<strong>en</strong>s vijf jong<strong>en</strong>s hoev<strong>en</strong> te werk<strong>en</strong><br />

(5) *Jan hoeft te werk<strong>en</strong> op de plantage.<br />

(6) Niemand hoeft te werk<strong>en</strong> op de plantage.<br />

Zwarts (1981, 1986), Van der Woud<strong>en</strong> (1994, 1997) <strong>en</strong> Giannakidou (1997, 1998) hebb<strong>en</strong><br />

betoogd dat sommige <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> str<strong>en</strong>gere eis<strong>en</strong> stell<strong>en</strong> aan hun<br />

omgeving dan uitsluit<strong>en</strong>d monotone daling, terwijl andere juist zwakkere eis<strong>en</strong> stell<strong>en</strong>. Strikte<br />

eis<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gesteld door <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als ook maar iets, zoals blijkt uit e<strong>en</strong> vergelijking<br />

met hoev<strong>en</strong> (cf. Seur<strong>en</strong> 1976):<br />

(7) Niet iedere<strong>en</strong> hoeft iets te zegg<strong>en</strong>.<br />

(8) *Niet iedere<strong>en</strong> heeft ook maar iets gezegd.<br />

(9) Niemand heeft ook maar iets gezegd.<br />

Zwarts (1981, 1986) id<strong>en</strong>tificeerde <strong>het</strong> verschil tuss<strong>en</strong> niet iedere<strong>en</strong> <strong>en</strong> niemand als e<strong>en</strong><br />

verschil in logische eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>. <strong>De</strong> kwantor niemand is strikter <strong>negatief</strong> dan niet iedere<strong>en</strong>,<br />

omdat <strong>het</strong> e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>schap heeft die typisch is voor negatie, maar die ontk<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

universele kwantor<strong>en</strong>, zoals niet iedere<strong>en</strong>, niet alles, niet overal etc. ontber<strong>en</strong>, te wet<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de distributiewett<strong>en</strong> <strong>van</strong> Augustus de Morgan: ¬(p∨q) ⇔ (¬p)∧(¬q). Vergelijk hiertoe<br />

de implicaties in (10) <strong>en</strong> (11):<br />

(10) Niemand at of dronk ⇔ Niemand at <strong>en</strong> niemand dronk<br />

(11) Niet iedere<strong>en</strong> at of dronk ⇒ Niet iedere<strong>en</strong> at <strong>en</strong> niet iedere<strong>en</strong> dronk<br />

M<strong>en</strong> kan zelf nagaan dat de implicatie in (10) in beide richting<strong>en</strong> geldig is, maar die in (11)<br />

alle<strong>en</strong> <strong>van</strong> links naar rechts. Van rechts naar links is hij niet geldig. Immers, als niet iedere<strong>en</strong><br />

at <strong>en</strong> niet iedere<strong>en</strong> dronk, kan <strong>het</strong> nog altijd zo zijn, dat iedere<strong>en</strong> at of dronk. Kwantor<strong>en</strong> als<br />

niemand <strong>en</strong> operator<strong>en</strong> als niet, ge<strong>en</strong>szins, nooit word<strong>en</strong> door Zwarts aangeduid als antiadditief,<br />

<strong>en</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als ook maar iets als sterke, of strikte, <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>.<br />

Alle anti-additieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> creër<strong>en</strong> ook monotoon-dal<strong>en</strong>de omgeving<strong>en</strong>,<br />

maar omgekeerd is niet elke monotoon-dal<strong>en</strong>de omgeving anti-additief, zoals niet iedere<strong>en</strong><br />

laat zi<strong>en</strong>.<br />

Daarnaast zijn er ook <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> geïd<strong>en</strong>tificeerd met zwakkere eis<strong>en</strong> dan<br />

monotone daling. Het bek<strong>en</strong>dste voorbeeld hier<strong>van</strong> zijn de Griekse indefiniete pronomina <strong>van</strong><br />

de kan<strong>en</strong>as-serie (Giannakidou 1997, 2011), maar getuige <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> Haspelmath (1997)<br />

zijn er meer tal<strong>en</strong> met vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>. Bij deze indefiniete pronomina valt op dat<br />

ze gebruikt word<strong>en</strong> in context<strong>en</strong> waarin exist<strong>en</strong>tiële g<strong>en</strong>eralisatie niet geldig is, zoals<br />

negatieve context<strong>en</strong>, maar ook int<strong>en</strong>sionele context<strong>en</strong>, disjuncties e.d. Wat houdt dit in? Als<br />

e<strong>en</strong> zin als Jan trof e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>d aan in zijn badkuip waar is, mog<strong>en</strong> we concluder<strong>en</strong> dat er ook<br />

inderdaad e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>d bestaat. Dit in teg<strong>en</strong>stelling Niemand trof e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>d aan in zijn badkuip, of<br />

Jan trof misschi<strong>en</strong> wel e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>d aan in zijn badkuip of Jan zou best e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>d aan<br />

kunn<strong>en</strong> treff<strong>en</strong> in zijn badkuip. Giannakidou (1997) <strong>en</strong> Zwarts (1995) karakteriser<strong>en</strong> deze<br />

omgeving<strong>en</strong> als nonveridicaal: e<strong>en</strong> context X__ is nonveridicaal indi<strong>en</strong> voor elke propositie p<br />

geldt: Xp -/-> p. Negatieve context<strong>en</strong> zijn nonveridicaal, maar ook irrealis context<strong>en</strong>, modale<br />

context<strong>en</strong>, disjuncties, etc. In oudere stadia <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> was <strong>en</strong>ig, althans in<br />

combinatie met <strong>en</strong>kelvoudige telbare substantiev<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> voorbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong> uitdrukking die<br />

voornamelijk in nonveridicale context<strong>en</strong> werd aangetroff<strong>en</strong>. In <strong>het</strong> huidige <strong>Nederlands</strong> is <strong>en</strong>ig<br />

V


inmiddels e<strong>en</strong> vrij klassieke <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking die vooral in negatieve,<br />

comparatieve <strong>en</strong> vrag<strong>en</strong>de context<strong>en</strong> opduikt (Hoeksema <strong>en</strong> Klein 1995, Hoeksema 2011).<br />

Ook de temporale uitdrukking ooit lijkt door e<strong>en</strong> fase te zijn gegaan waarin <strong>het</strong> vooral in<br />

nonveridicale omgeving<strong>en</strong> werd gebruikt (cf. Zwarts 1995, Hoeksema 1999b), terwijl<br />

Oosterhof (2004) heeft lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat doorgaan (in de betek<strong>en</strong>is ‘plaatsvind<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s plan’,<br />

zoals in zinn<strong>en</strong> als <strong>De</strong> confer<strong>en</strong>tie gaat misschi<strong>en</strong> niet door) vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d beperkt is tot<br />

nonveridicale context<strong>en</strong>. Ook de uitdrukking <strong>het</strong> fijne, zoals in Alle<strong>en</strong> de minister weet hier<br />

<strong>het</strong> fijne <strong>van</strong>, behoort tot de groep <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die in nonveridicale omgeving<strong>en</strong><br />

optred<strong>en</strong>, zoals modale context<strong>en</strong>, vgl. Daar wil ik <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> wet<strong>en</strong>. Veridicale<br />

omgeving<strong>en</strong> zijn niet acceptabel: *Frits wist er <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong>.<br />

Speciale problem<strong>en</strong> ontstaan bij presuppositionele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, zoals alle<strong>en</strong> of<br />

betreur<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> zin als Alle<strong>en</strong> Jan eet pasta is niet neerwaarts dal<strong>en</strong>d wat betreft de positie<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> predikaat eet pasta. We mog<strong>en</strong> bijv. uit deze zin niet afleid<strong>en</strong> dat Jan macaroni eet.<br />

Dat is e<strong>en</strong> probleem voor de theorie <strong>van</strong> Ladusaw. Nietttemin zijn <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in die positie mogelijk: Alle<strong>en</strong> Jan hoefde op clem<strong>en</strong>tie te rek<strong>en</strong><strong>en</strong>, Alle<strong>en</strong> Piet<br />

wist er <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong>, Alle<strong>en</strong> Klaas was bij machte haar gerust te stell<strong>en</strong>. Von Fintel (1999)<br />

heeft voorgesteld om de notie <strong>en</strong>tailm<strong>en</strong>t (gevolgtrekking) te g<strong>en</strong>eraliser<strong>en</strong> tot Strawson<br />

<strong>en</strong>tailm<strong>en</strong>t: p Strawson-impliceert q dan <strong>en</strong> slechts dan als p plus de presupposities <strong>van</strong> q<br />

sam<strong>en</strong> q implicer<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> voorbeeld: Alle<strong>en</strong> Jan eet macaroni vooronderstelt dat Jan macaroni<br />

eet (Horn 1969). Uit Alle<strong>en</strong> Jan eet pasta <strong>en</strong> Jan eet macaroni mog<strong>en</strong> we afleid<strong>en</strong> Alle<strong>en</strong> Jan<br />

eet macaroni. Hoeksema (2013) laat zi<strong>en</strong> dat de groep <strong>van</strong> presuppositionele context<strong>en</strong> die<br />

Von Fintel (1999) bespreekt zich niet allemaal e<strong>en</strong>der gedrag<strong>en</strong>. Dat suggereert dat Strawson<br />

<strong>en</strong>tailm<strong>en</strong>t niet <strong>het</strong> hele verhaal kan zijn.<br />

4. Bereik<br />

E<strong>en</strong> belangrijk begrip in de literatuur over negatie is bereik. Het bereik <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

woord als niet is dat deel <strong>van</strong> de deel waar de ontk<strong>en</strong>ning betrekking op heeft. In zin (12)<br />

heeft de negatie alle<strong>en</strong> betrekking op de betrekkelijke bijzin die zich niet scheert, maar niet op<br />

de hoofdzin. In zin (13) heeft de negatie alle<strong>en</strong> betrekking op de hoofdzin.<br />

(12) <strong>De</strong> man die zich niet scheert is de dader<br />

(13) <strong>De</strong> man die zich scheert is niet de dader<br />

Dit onderscheid is <strong>van</strong> belang voor <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (zie bijv.<br />

Zwarts 1981, Uribe-Etxebarria 1995, Hoeksema 2000, Saddy e.a. 2004). Zo kan hoev<strong>en</strong> in de<br />

eerste zin alle<strong>en</strong> in de bijzin, <strong>en</strong> in de tweede zin alle<strong>en</strong> in de hoofdzin staan:<br />

(14) <strong>De</strong> man die zich niet hoeft te scher<strong>en</strong> is de dader.<br />

(15) <strong>De</strong> man die zich scheert hoeft niet de dader te zijn.<br />

(16) *<strong>De</strong> man die zich niet scheert hoeft de dader te zijn.<br />

(17) *<strong>De</strong> man die zich hoeft te scher<strong>en</strong> is niet de dader.<br />

Ook speelt de notie e<strong>en</strong> rol bij zoge<strong>het</strong><strong>en</strong> interv<strong>en</strong>tie-effect<strong>en</strong> (Linebarger 1980). E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> Linebarger is <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de paar:<br />

(18) *John’s paper didn’t hold a candle to Mary’s because he had any help.<br />

(19) John’s paper didn’t hold a candle to Mary’s because he got drunk the night<br />

before.<br />

VI


In zin (18) heeft negatie bereik over de because-bijzin, die daardoor fungeert als<br />

interv<strong>en</strong>iër<strong>en</strong>d elem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong> opzichte <strong>van</strong> de <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking hold a candle to. In<br />

(19) daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> blijft de because-bijzin buit<strong>en</strong> <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> negatie. In <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

ligg<strong>en</strong> de zak<strong>en</strong> precies zo:<br />

(20) *Jan zijn bijdrage kon niet tipp<strong>en</strong> aan die <strong>van</strong> Marie omdat hij zich ook maar<br />

<strong>en</strong>igszins had ingezet.<br />

(21) Jan zijn bijdrage kon niet tipp<strong>en</strong> aan die <strong>van</strong> Marie omdat hij e<strong>en</strong> luilak is.<br />

Nog duidelijker wordt e<strong>en</strong> <strong>en</strong> ander als we de woordvolgorde aanpass<strong>en</strong>:<br />

(22) *Niet omdat hij zich ook maar <strong>en</strong>igszins had ingezet kon Jan zijn bijdrage<br />

tipp<strong>en</strong> aan die <strong>van</strong> Marie.<br />

(23) Omdat hij e<strong>en</strong> luilak is, kon Jan zijn bijdrage niet tipp<strong>en</strong> aan die <strong>van</strong> Marie.<br />

5. Collocaties<br />

Met <strong>het</strong> k<strong>en</strong>sc<strong>het</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong> de logische eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>van</strong> de diverse omgeving<strong>en</strong> waarin<br />

<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zich ophoud<strong>en</strong> zijn we er nog niet. Veel <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> stell<strong>en</strong><br />

aanvull<strong>en</strong>de eis<strong>en</strong> aan hun omgeving, via zgn. collocatierelaties (cf. Van der Woud<strong>en</strong> 1997).<br />

E<strong>en</strong> collocatie <strong>van</strong> X is e<strong>en</strong> uitdrukking die vaak sam<strong>en</strong> met X optreedt. Zo treedt achterwege<br />

vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d op met blijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> lat<strong>en</strong>.<br />

Zo zijn nogal wat werkwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> werkwoordelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> vooral dan<br />

<strong>negatief</strong>-polair <strong>van</strong> karakter als ze gebruikt word<strong>en</strong> in combinatie met modale hulpwerkwoord<strong>en</strong>.<br />

Welke hulpwerkwoord<strong>en</strong> dat zijn, verschilt ook nog e<strong>en</strong>s <strong>van</strong> uitdrukking tot<br />

uitdrukking. Omdat de modale werkwoord<strong>en</strong> variabel zijn, heeft <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> zin om ze te<br />

beschouw<strong>en</strong> als onderdeel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> complexe <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Als voorbeeld<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> geld<strong>en</strong> de <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> uit <strong>het</strong> oog verliez<strong>en</strong>, ontveinz<strong>en</strong>, <strong>en</strong> achterblijv<strong>en</strong>, die in<br />

combinatie met will<strong>en</strong>, moet<strong>en</strong>, mog<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong>, (adhortatief) lat<strong>en</strong> etc. <strong>negatief</strong>-polair gedrag<br />

verton<strong>en</strong>. Vergelijk bijv.:<br />

(24) Hij verloor haar (niet) uit <strong>het</strong> oog.<br />

(25) Lat<strong>en</strong> we haar *(niet) uit <strong>het</strong> oog verliez<strong>en</strong>.<br />

(26) We blijv<strong>en</strong> (niet) achter bij de rest.<br />

(27) We kunn<strong>en</strong> *(niet) achterblijv<strong>en</strong>.<br />

Soms treedt in plaats <strong>van</strong> e<strong>en</strong> modaal werkwoord als moet<strong>en</strong> de imperatief op, of in oudere<br />

stadia <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> de aanvoeg<strong>en</strong>de wijs:<br />

(28) M<strong>en</strong> ontveinze zich *(niet) hoe moeilijk zoiets is.<br />

(29) Verlies onze belang<strong>en</strong> *(niet) uit <strong>het</strong> oog!<br />

<strong>De</strong> zinn<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> ster zijn overig<strong>en</strong>s niet ongrammaticaal in de strikte zin <strong>van</strong> <strong>het</strong> woord,<br />

maar ongebruikelijk, niet-idiomatisch. Vaak is er ook e<strong>en</strong> pragmatische verklaring voor te<br />

vind<strong>en</strong>: <strong>het</strong> aanrad<strong>en</strong> <strong>van</strong> acties die inher<strong>en</strong>t <strong>negatief</strong> zijn, ligt niet in de rede. Daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> is<br />

<strong>het</strong> vermijd<strong>en</strong> <strong>van</strong> dergelijke acties wel aanbevel<strong>en</strong>swaardig. Vandaar dat combinaties <strong>van</strong><br />

negatie, modale operator <strong>en</strong> inher<strong>en</strong>t-<strong>negatief</strong> predikaat zich kunn<strong>en</strong> ontwikkel<strong>en</strong> tot vaste<br />

verbinding<strong>en</strong>. Overig<strong>en</strong>s is <strong>het</strong> niet zo, dat alle negatieve predikat<strong>en</strong> zich in deze richting<br />

VII


VIII<br />

ontwikkel<strong>en</strong>. Het betreft e<strong>en</strong> kleine deelverzameling. Vandaar ook dat opname in e<strong>en</strong><br />

woord<strong>en</strong>boek gewettigd is: op basis <strong>van</strong> negatieve betek<strong>en</strong>is alle<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> we niet met<br />

zekerheid voorspell<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> uitdrukking conv<strong>en</strong>tioneel litotesgedrag zal gaan verton<strong>en</strong>.<br />

6. Herkomst <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

Het ontstaan <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> is in <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kwestie <strong>van</strong><br />

grammaticalisatie, zoals ik in Hoeksema (1994) heb betoogd: lexicale betek<strong>en</strong>is speelt e<strong>en</strong><br />

belangrijke rol bij <strong>het</strong> ontstaan <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, maar <strong>het</strong> is niet zo, dat als<br />

twee <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> e<strong>en</strong>zelfde betek<strong>en</strong>is hebb<strong>en</strong>, ook beide <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>negatief</strong>-polair<br />

gedrag zull<strong>en</strong> gaan verton<strong>en</strong>. Om e<strong>en</strong> simpel voorbeeld te gev<strong>en</strong>: moe word<strong>en</strong> <strong>en</strong> vermoeid<br />

rak<strong>en</strong> betek<strong>en</strong><strong>en</strong> vrijwel, zo niet exact, <strong>het</strong>zelfde. Maar alle<strong>en</strong> moe word<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>polair<br />

gebruik waarin <strong>het</strong> e<strong>en</strong> infinitiefcomplem<strong>en</strong>t krijgt:<br />

(30) <strong>De</strong> lakei<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> nooit moe hun heer te vlei<strong>en</strong>.<br />

Zonder infinitiefcomplem<strong>en</strong>t is er echter ge<strong>en</strong> sprake <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. <strong>De</strong><br />

volg<strong>en</strong>de zin is dan ook op ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele manier eig<strong>en</strong>aardig:<br />

(31) <strong>De</strong> lakei<strong>en</strong> werd<strong>en</strong> moe.<br />

Vergelijkbare voorbeeld<strong>en</strong> do<strong>en</strong> zich ook voor in <strong>het</strong> Engels. Vergelijk maar e<strong>en</strong>s de zinn<strong>en</strong><br />

in (32) <strong>en</strong> (33):<br />

(32) It would not hurt to sp<strong>en</strong>d some more time on the introduction.<br />

(33) Foul language would hurt his chances of getting elected.<br />

Met andere woord<strong>en</strong>: would hurt+ infinitief is e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, maar would<br />

hurt+ nominaal lijd<strong>en</strong>d voorwerp is dat niet. In dit lexicon probeer ik telk<strong>en</strong>s zoveel mogelijk<br />

duidelijk te mak<strong>en</strong> wanneer e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>negatief</strong>-polair gedrag vertoont, <strong>en</strong> wanneer niet.<br />

Lang niet altijd is e<strong>en</strong> langdurig proces <strong>van</strong> grammaticalisatie nodig om e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking te kunn<strong>en</strong> toevoeg<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> taal. Heel vaak word<strong>en</strong> nieuwe<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> gevormd naar analogie met bestaande. Die is vooral heel opmerkelijk bij grote<br />

ondercategorieën zoals minimaliseerders, die voordur<strong>en</strong>d nieuwe elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> toevoeg<strong>en</strong><br />

(Hoeksema 2002b).<br />

7. Negatief-<strong>polaire</strong> constructies<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de problem<strong>en</strong> waar ik regelmatig teg<strong>en</strong> aan liep bij <strong>het</strong> mak<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit lexicon is <strong>het</strong><br />

bestaan <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> constructies. Hier<strong>van</strong> zijn er diverse, onder meer de constructie<br />

die ik pseudo-partitief heb g<strong>en</strong>oemd (Hoeksema 2003), <strong>en</strong> die wordt geïllustreerd door zinn<strong>en</strong><br />

als<br />

(28) Jan bakt er weinig <strong>van</strong>.<br />

(29) Piet snapt er niks <strong>van</strong>.<br />

(30) Klaas trekt zich daar niet veel <strong>van</strong> aan.


In deze constructie wordt de plaats <strong>van</strong> <strong>het</strong> lijd<strong>en</strong>d voorwerp (bij intransitieve werkwoord<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> adjectiev<strong>en</strong> <strong>het</strong> onderwerp) ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong> door e<strong>en</strong> maatuitdrukking zoals weinig, niets, niet<br />

veel, ge<strong>en</strong> klap, gevolgd door <strong>van</strong> plus e<strong>en</strong> nominale groep die correspondeert met wat anders<br />

<strong>het</strong> lijd<strong>en</strong>d voorwerp (of <strong>het</strong> onderwerp) zou zijn geweest:<br />

(31) Ik snap algebra - Ik snap niks <strong>van</strong> algebra<br />

(32) Ik geloof dat verhaal - Ik geloof niet veel <strong>van</strong> dat verhaal<br />

(33) Dat verhaal is waar - Er is niet veel waar <strong>van</strong> dat verhaal<br />

Er is ook e<strong>en</strong> variant met <strong>het</strong> voorzetsel aan ipv <strong>van</strong> (de keuze <strong>van</strong> <strong>het</strong> voorzetsel is<br />

afhankelijk <strong>van</strong> <strong>het</strong> werkwoord of <strong>het</strong> adjectief)<br />

(34) Ik verander de route - Ik verander weinig aan de route<br />

(35) Dat verhaal is leuk - Er is niets leuk aan dat verhaal<br />

Omdat de groep werkwoord<strong>en</strong> die optreedt in de pseudo-partitieve constructie vrij groot is,<br />

heeft <strong>het</strong> weinig zin om elk er<strong>van</strong> op te voer<strong>en</strong> in dit lexicon als hoofdwoord <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Alle<strong>en</strong> werkwoord<strong>en</strong> die uitsluit<strong>en</strong>d of voornamelijk in die<br />

constructie optred<strong>en</strong> zijn hier opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>. Dit is bijvoorbeeld <strong>het</strong> geval bij bakk<strong>en</strong>, althans in<br />

de overdrachtelijke betek<strong>en</strong>is die <strong>het</strong> heeft in (28).<br />

E<strong>en</strong> andere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> constructie is <strong>van</strong> de vorm er + comparatief + op, meestal<br />

in combinatie met word<strong>en</strong> of mak<strong>en</strong>:<br />

(36) We word<strong>en</strong> er niet jonger op.<br />

(37) Het acter<strong>en</strong> <strong>van</strong> Pacino wordt er met de jar<strong>en</strong> niet beter op.<br />

(38) Dat gejank maakt mijn bezoek er niet leuker op.<br />

Tot de constructie hor<strong>en</strong> ook <strong>en</strong>kele gevall<strong>en</strong> met werkwoord<strong>en</strong> in plaats <strong>van</strong> comparatiev<strong>en</strong>:<br />

We zijn er niet op vooruitgegaan. Zie Hoeksema (1998a) voor e<strong>en</strong> lijst <strong>van</strong> de meest<br />

frekw<strong>en</strong>te combinaties. Ook hier geldt dat <strong>het</strong> opsomm<strong>en</strong> <strong>van</strong> alle mogelijke combinaties,<br />

indi<strong>en</strong> dat al mogelijk is, veel te ver zou voer<strong>en</strong>. Daarom is er voor gekoz<strong>en</strong> om alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

lemma voor de constructie (onder <strong>het</strong> hoofdwoord comparatief) aan te mak<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in dit lexicon staan alfabetisch gerangschikt op hoofdwoord: <strong>het</strong><br />

eerste belangrijke inhoudswoord <strong>van</strong> de uitdrukking. Dus e<strong>en</strong> grein is te vind<strong>en</strong> onder grein,<br />

niet e<strong>en</strong>, <strong>en</strong> iets aankunn<strong>en</strong> onder aankunn<strong>en</strong>, niet iets. Dit stemt overe<strong>en</strong> met wat<br />

gebruikelijk is in idiom<strong>en</strong>woord<strong>en</strong>boek<strong>en</strong>.<br />

IX


1. e<strong>en</strong> a voor e<strong>en</strong> b k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: mhu, e<strong>en</strong><br />

minimale mate <strong>van</strong> belez<strong>en</strong>heid of k<strong>en</strong>nis<br />

bezitt<strong>en</strong>. Het WNT geeft alle<strong>en</strong> voorbeeld<strong>en</strong><br />

uit de 17e eeuw of ouder <strong>van</strong> dit<br />

idioom, dat ook te vind<strong>en</strong> is in Stoett<br />

(1923, dl. 1, blz. 1). Ic k<strong>en</strong> niet e<strong>en</strong> A voor<br />

e<strong>en</strong> B, mijn ouwers liet<strong>en</strong>t my noyt lier<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Bredero, deel 2). Sewel<br />

(1766, aangehaald bij Stoett) geeft als<br />

betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> a voor e<strong>en</strong> b k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>:<br />

`to be very ignorant.' E<strong>en</strong> wat later voorbeeld:<br />

Wel moeder! wat zeg je nu? ik, uwe<br />

domme Ka, die ge<strong>en</strong>e A voor e<strong>en</strong>e B k<strong>en</strong>de,<br />

to<strong>en</strong> zij uit uw huis ging, schrijf u zelve<br />

dez<strong>en</strong> brief (M.J. de Neufville, <strong>De</strong> kleine<br />

pligt<strong>en</strong> [1824]). <strong>De</strong> uitdrukking is bij mijn<br />

wet<strong>en</strong> niet meer gangbaar in modern ABN.<br />

Wel geeft Ter Laan (1952) <strong>het</strong> nog voor<br />

<strong>het</strong> Groningse dialect. E<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

uitdrukking heeft <strong>het</strong> Engels: not know<br />

from A to B, in de Random House<br />

Dictionary (Berg Flexner 1987)<br />

omschrev<strong>en</strong> als ‘to know nothing, be<br />

ignorant.’ E<strong>en</strong> variant op deze uitdrukking<br />

is: e<strong>en</strong> A <strong>van</strong>/uit e<strong>en</strong> B kunn<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong>:<br />

Maar zooals ieder merkt, klinkt<br />

dit heel anders als <strong>het</strong> tweedehandstheoretiseer<strong>en</strong>d,<br />

oppervlakkige <strong>en</strong> onjuiste<br />

betuttel<strong>en</strong> <strong>en</strong> vitt<strong>en</strong>, <strong>en</strong> hakk<strong>en</strong> <strong>en</strong> scheld<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> d<strong>en</strong> in poëzie wez<strong>en</strong>lijk ge<strong>en</strong> a <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

b onderscheid<strong>en</strong>-kunn<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Jonckbloet<br />

(Willem Kloos, E<strong>en</strong> daad <strong>van</strong> e<strong>en</strong>voudige<br />

gerechtigheid, 37). Ik kan niet e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> A<br />

uit e<strong>en</strong> B onderscheid<strong>en</strong> (André <strong>De</strong>medts,<br />

Hooitijd, 30).<br />

2. aan: in predikatieve constructies met<br />

zijn <strong>en</strong> vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> in combinatie met e<strong>en</strong><br />

maatbepaling als veel/weinig/wat/ge<strong>en</strong> bal<br />

etc. is aan e<strong>en</strong> veelgebruikte <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Zo is er ook ge<strong>en</strong><br />

donder aan (Hannes Meinkema, En dan is<br />

er koffie, 74). Dit gebruik <strong>van</strong> aan moet<br />

tamelijk nieuw zijn: <strong>het</strong> WNT k<strong>en</strong>t <strong>het</strong> nog<br />

niet, <strong>en</strong> in mijn materiaal heb ik ge<strong>en</strong><br />

vindplaats<strong>en</strong> <strong>van</strong> voor de tweede helft <strong>van</strong><br />

de 20 ste eeuw.<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> aan zijn<br />

mogelijk bij ontk<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> <strong>van</strong> negatieve<br />

asserties of presupposities: Ik vind daar<br />

WEL iets aan.<br />

In de zin Techno house is niks aan<br />

is Techno house niet noodzakelijk <strong>het</strong><br />

grammaticale onderwerp, zoals blijkt uit<br />

de voorkeur voor e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kelvoudige<br />

persoonsvorm in Techno house <strong>en</strong> triphop<br />

is/?zijn niks aan. In feite is Techno house<br />

<strong>en</strong> triphop e<strong>en</strong> woordgroep in linksdislocatie:<br />

Techno house <strong>en</strong> triphop, daar<br />

is niks aan. Dat blijkt ook uit de (overig<strong>en</strong>s<br />

niet absolute) voorkeur voor Waar is niks<br />

aan? bov<strong>en</strong> Wat is niks aan? Niettemin<br />

komt m<strong>en</strong> ook teg<strong>en</strong> Ik vind techno house<br />

niks aan, wat wijst op e<strong>en</strong> heranalyse <strong>van</strong><br />

niks aan tot predikaat. E<strong>en</strong> andere<br />

aanwijzing voor heranalyse geeft de<br />

mogelijkheid <strong>van</strong> <strong>het</strong> koppelwerkwoord<br />

word<strong>en</strong>: Naast er was niet veel aan hebb<strong>en</strong><br />

we, om onbek<strong>en</strong>de red<strong>en</strong><strong>en</strong>, niet: er werd<br />

niet veel aan. Echter, in <strong>het</strong> feest wordt<br />

vast niks aan lijkt word<strong>en</strong> wel acceptabel.<br />

Voor e<strong>en</strong> geheel ander gebruik <strong>van</strong><br />

aan in e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> constructie, zie<br />

ook onder infinitief+aan.<br />

3. aan <strong>van</strong>: pseudopartieve uitdrukking<br />

(zie Hoeksema 2003) in predikatieve<br />

constructies waarin <strong>het</strong> dezelfde betek<strong>en</strong>is<br />

heeft als klopp<strong>en</strong> <strong>van</strong>, waar zijn <strong>van</strong>. Och<br />

ja, daar is wel iets <strong>van</strong> aan (J.J. Cremer,<br />

Daniël Sils [1856], 143. Allemaal praatjes,<br />

er is niets <strong>van</strong> aan (Emile Zola, <strong>De</strong> buik<br />

<strong>van</strong> Parijs, vert. J.J. Schw<strong>en</strong>ke [1902],<br />

235).<br />

aan de hand: zie aan de hand.<br />

4. aangaan: pass<strong>en</strong>, behoorlijk zijn. In<br />

deze betek<strong>en</strong>is neemt <strong>het</strong> werkwoord<br />

steeds e<strong>en</strong> zin als complem<strong>en</strong>t. Vrijwel<br />

steeds (in 98% <strong>van</strong> 50 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

materiaal) wordt dit werkwoord gebruikt<br />

in combinatie met negatie (niet, ev<strong>en</strong>min).<br />

E<strong>en</strong>e gelijkstelling <strong>van</strong> S<strong>en</strong>eca’s treurspel<strong>en</strong><br />

met die der Griek<strong>en</strong> gaat niet aan<br />

(J.A. Worp, <strong>De</strong> invloed <strong>van</strong> S<strong>en</strong>eca’s<br />

treurspel<strong>en</strong> op ons toneel, 47). Het gaat<br />

niet aan om zoiets ev<strong>en</strong> bilateraal te<br />

1


egel<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 31-<br />

12-1997). En <strong>het</strong> gaat al ev<strong>en</strong>min aan om<br />

de uitsprak<strong>en</strong> <strong>van</strong> de 80-ers zelf te neger<strong>en</strong><br />

(Annie Romein-Verschoor, Vrouw<strong>en</strong>spiegel,<br />

27). E<strong>en</strong> zeldzaam voorkom<strong>en</strong> in<br />

e<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong>de zin is <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de: En nu<br />

word<strong>en</strong> we dan, nogal onverhoeds, voor de<br />

vraag gesteld of <strong>het</strong> wel aangaat dat<br />

vrouw<strong>en</strong> die de vruchtbare leeftijd reeds<br />

gepasseerd zijn nog moeder word<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant 6-1-94).<br />

5. iemand iets aangaan: iets te mak<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> met. Vooral gebruikt in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong>, zinn<strong>en</strong> met restrictieve adverbia<br />

als slechts, alle<strong>en</strong>, uitsluit<strong>en</strong>d <strong>en</strong> in vraagzinn<strong>en</strong>.<br />

Positief gebruik is toegestaan,<br />

maar relatief zeldzaam. Ons gaat die zaak<br />

eig<strong>en</strong>lijk in ‘t geheel niet aan (Karl May,<br />

In de schuilhoek<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Balkan, 286).<br />

En wat gaat u die geschied<strong>en</strong>is eig<strong>en</strong>lijk<br />

aan? (id, 314). Ik heb schrijv<strong>en</strong> altijd<br />

beschouwd als iets dat alle<strong>en</strong> mijzelf<br />

aangaat (<strong>De</strong> Volkskrant, 2-4-1993). <strong>De</strong><br />

culturele aardverschuiving binn<strong>en</strong> Europa<br />

is e<strong>en</strong> ontwikkeling die ons allemaal aangaat<br />

(id, 1-2-1993). Het Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

vergelijkbare uitdrukking angeh<strong>en</strong>: Das<br />

geht dir nichts/kaum etwas/ein Dreck an.<br />

6. aangesleept krijg<strong>en</strong>: tamelijk zeldzame<br />

variant <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> aanslep<strong>en</strong>.<br />

Apothekers krijg<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet aangesleept<br />

(NRC, 20-10-2001). <strong>De</strong> verkoop <strong>van</strong> de<br />

Euro 2012 tickets verloopt dan ook<br />

ongek<strong>en</strong>d goed, <strong>en</strong> de vele aanbieders<br />

kunn<strong>en</strong> de tickets niet aangesleept krijg<strong>en</strong><br />

(http://test.gryla.eu/products/Euro+2012+k<br />

walificatie.html)<br />

7. kunn<strong>en</strong> aanhor<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong><br />

om aan te hor<strong>en</strong>. Cf. ook kunn<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>.<br />

Ik kan <strong>het</strong> niet langer aanhor<strong>en</strong> (Lodewijk<br />

de Boer, <strong>De</strong> kaalkop luistert, 48). `Ik kan<br />

dat niet langer aanhor<strong>en</strong>,' zei Haack<br />

luidop (Simon Vestdijk, <strong>De</strong> kellner <strong>en</strong> de<br />

lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 84). <strong>De</strong> uitdrukking komt steeds<br />

voor in combinatie met negatie <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

aspectueel bijwoord als meer of langer.<br />

8. aankom<strong>en</strong> met: aan boord kom<strong>en</strong> met,<br />

lastig vall<strong>en</strong> met. In combinatie met<br />

moet<strong>en</strong> of de bevel<strong>en</strong>de wijs is dit e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Huwelijk <strong>en</strong><br />

gezin, wel daar moet je bij hem al<br />

helemaal niet mee aankom<strong>en</strong>! (Edmond <strong>en</strong><br />

Jules de Goncourt, Dagboek, vert Leo <strong>van</strong><br />

Maris, 136). Kom bij hem niet aan met<br />

vrag<strong>en</strong> over persoonlijke prestaties of<br />

weetjes (Memory Magazine, 20-4, 2011).<br />

9. iets aankunn<strong>en</strong>: opgewass<strong>en</strong> zijn teg<strong>en</strong><br />

iets. <strong>De</strong> uitdrukking is ge<strong>en</strong> strikte NPU,<br />

maar wordt wel overweg<strong>en</strong>d in negatieve<br />

context<strong>en</strong> gebruikt. In mijn materiaal (156<br />

voorkom<strong>en</strong>s) is 62% <strong>negatief</strong>, 1% in e<strong>en</strong><br />

conditionele zin, 1% in e<strong>en</strong> comparatief,<br />

1% met e<strong>en</strong> restrictief bijwoord,12% in<br />

vrag<strong>en</strong>, 6% in combinaties met nauwelijks<br />

<strong>en</strong> 17% in positieve omgeving<strong>en</strong>. Bij de<br />

laatste categorie gaat <strong>het</strong> in bijna de helft<br />

<strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong> om combinaties met de<br />

partikels best <strong>en</strong> wel. Je kunt de waarheid<br />

gewoon niet aan (Patricia Cornwall, Fataal<br />

week<strong>en</strong>d, 167). <strong>De</strong>nk je echt dat ik twee<br />

ti<strong>en</strong>ers zonder toverstok niet aankan (J.K.<br />

Rowling, Harry Potter <strong>en</strong> de Orde <strong>van</strong> de<br />

F<strong>en</strong>iks, 576). Jij kunt <strong>het</strong> aan <strong>en</strong> ik kan <strong>het</strong><br />

aan (Erle Stanley Gardner, Het geheim <strong>van</strong><br />

de twee zusjes, 159).<br />

10. kunn<strong>en</strong> aanslep<strong>en</strong>: voldo<strong>en</strong>de voorraad<br />

kunn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong>. Komt <strong>en</strong>kel voor<br />

in combinatie met niet <strong>en</strong> nauwelijks/<br />

amper. <strong>De</strong> winkels die biologische voeding<br />

verkop<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> hun spull<strong>en</strong> nauwelijks<br />

nog aanslep<strong>en</strong> (Trouw, 18-6-1999). <strong>De</strong><br />

Stichting Max Havelaar kan de Okébanaan<br />

niet aanslep<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 22-11-1996). Duursma<br />

Auto's <strong>en</strong> Onderdel<strong>en</strong> uit Hoogezand kan<br />

de Fiatjes 500 niet aanslep<strong>en</strong> <strong>van</strong>uit Italië<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 1-8-1996).<br />

11. aanstaan: bevall<strong>en</strong>, zinn<strong>en</strong>. In teg<strong>en</strong>stelling<br />

tot zinn<strong>en</strong> kan <strong>het</strong> onderwerp <strong>van</strong><br />

aanstaan e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>d wez<strong>en</strong> zijn. Voor <strong>het</strong><br />

overige zijn deze werkwoord<strong>en</strong> goed te<br />

2


vergelijk<strong>en</strong>. Wanneer aanstaan positief<br />

voorkomt, is <strong>het</strong> veelal vergezeld <strong>van</strong> wel<br />

of <strong>van</strong> e<strong>en</strong> bijwoord <strong>van</strong> graad, zoals zeer<br />

(zie Hoeksema 1998). Positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn niet zeldzaam: 53 op in totaal<br />

320 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal, d.w.z.<br />

17%. Verder 241 (75%) in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong>, 11 (3%) in vraagzinn<strong>en</strong>, 6 (2%) in<br />

<strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> restrictieve adverbia (<strong>het</strong><br />

gaat hier steeds om de combinaties maar<br />

matig aanstaan <strong>en</strong> maar half aanstaan),<br />

voorts 2 in conditionele zinn<strong>en</strong>, 2<br />

combinaties met minder, <strong>en</strong> 3 combinaties<br />

met de adverbia kwalijk <strong>en</strong> slecht, die hier<br />

ook als trigger lijk<strong>en</strong> te kunn<strong>en</strong> di<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

[G]e<strong>en</strong> predicant <strong>en</strong> staet h<strong>en</strong> ane (Anna<br />

Bijns, Referein<strong>en</strong> [1528]). Iemand met e<strong>en</strong><br />

gezicht dat hem niet aanstond, liet hij<br />

zonder pardon zakk<strong>en</strong> (Lisette Lewin,<br />

Voor bijna alles bang geweest, 238). Ik<br />

b<strong>en</strong> e<strong>en</strong> drilboor als zijn gele handscho<strong>en</strong>tjes<br />

me ooit hebb<strong>en</strong> aangestaan<br />

(Hildebrand, Camera Obscura). Engeland<br />

stond deze manier <strong>van</strong> do<strong>en</strong> allerminst aan<br />

(<strong>De</strong> Navorscher, 1939, 15). Wij zijn<br />

gistermiddag hier gearriveerd in <strong>De</strong>n<br />

Haeg, om de winterquartier<strong>en</strong> te<br />

betrekk<strong>en</strong>, 'twelk mij maer half a<strong>en</strong>staet<br />

(Otto <strong>van</strong> Eck, Dagboek 1791-1797, 273).<br />

Maer waer<strong>en</strong> veel m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, die dit<br />

scriv<strong>en</strong> <strong>en</strong>de dese pres<strong>en</strong>tacie seer qualick<br />

anstonde (Dagboek <strong>van</strong> broeder Wouter<br />

Jacobsz, dl 1: 1572-1579, 151). Het staat<br />

hem slecht aan, dit kleine mannetje zoo<br />

vlak achter hem (Rein Brouwer, Dauw<br />

over dorstig land, 106). Trouw<strong>en</strong>s, de <strong>van</strong><br />

goede smaak getuig<strong>en</strong>de, fraaie kaart<strong>en</strong><br />

stond<strong>en</strong> hem zelf ook wel aan (J. <strong>van</strong><br />

Oudshoorn, Tobias <strong>en</strong> de Dood, 434). Ik<br />

had my vast verbeeld, dat de zaak u<br />

wonder wel aanstond (Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>,<br />

<strong>De</strong> Hollandsche Spectator, in M.C.A. <strong>van</strong><br />

der Heijd<strong>en</strong>, 'k Wou zo graag verstandig<br />

wez<strong>en</strong>, 43).<br />

12. om aan te hor<strong>en</strong>: <strong>het</strong> aanhor<strong>en</strong> waard.<br />

Doorgaans gecombineerd met de trigger<br />

niet: ‘Neerlands stem <strong>van</strong> <strong>het</strong> Oostfront’<br />

was ‘niet om aan te hor<strong>en</strong>’ (Dick Verkijk,<br />

Radio Hilversum 1940-45, 454). Het<br />

rumoer is niet om aan te hor<strong>en</strong> (HP/<strong>De</strong><br />

Tijd, 14-11-1997). Vgl. ook om aan te<br />

zi<strong>en</strong> <strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> aanhor<strong>en</strong>.<br />

13. aan te slep<strong>en</strong>: in voldo<strong>en</strong>de mate<br />

voorradig zijn. <strong>De</strong> positieve teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> aan de straatst<strong>en</strong><strong>en</strong> kwijt kunn<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> variant (minder gebruikelijk) is<br />

kunn<strong>en</strong> aanslep<strong>en</strong>. Met e<strong>en</strong> mogelijkheid<br />

tot emfatische verl<strong>en</strong>ging <strong>van</strong> de beklemtoonde<br />

lettergreep aan. Als triggers di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

vnl. niet (90% <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand) <strong>en</strong> nauwelijks/amper.<br />

<strong>De</strong> buit<strong>en</strong>verlichting is niet aan te slep<strong>en</strong><br />

(NRC, 21-12-1996). <strong>De</strong> Powerbooks<br />

(schootcomputers) zijn niet aan te slep<strong>en</strong><br />

(Intermediair, 31-1-1997). <strong>De</strong> dynamo's,<br />

distributieriem<strong>en</strong>, waterpomp<strong>en</strong>, krukass<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> lagers war<strong>en</strong> nauwelijks aan te<br />

slep<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 10-<br />

7-1997).<br />

14. aan te <strong>van</strong>g<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>: te beginn<strong>en</strong><br />

vall<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>. Er was met di<strong>en</strong> jong<strong>en</strong><br />

niets aan te <strong>van</strong>g<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Huisvri<strong>en</strong>d, 1882,<br />

336). Vgl. ook de duitse teg<strong>en</strong>hanger:<br />

Neulinge im Hobby oder auch der Rest der<br />

weltumspann<strong>en</strong>d<strong>en</strong> Internet-Gemeinde<br />

wiss<strong>en</strong> jedoch mit unser<strong>en</strong> Zeich<strong>en</strong> kaum<br />

was anzufang<strong>en</strong> (www. tram-info.de/<br />

Abk.htm).<br />

15. om aan te glur<strong>en</strong>: rec<strong>en</strong>te variant <strong>van</strong><br />

om aan te zi<strong>en</strong>, <strong>het</strong> aanzi<strong>en</strong> waard, vooral<br />

in gebruik in voetbalverslag<strong>en</strong>. Het<br />

Europa League-duel teg<strong>en</strong> Lille was<br />

inderdaad niet om aan te glur<strong>en</strong> (Sp!ts,<br />

24-2-2011).<br />

16. om aan te zi<strong>en</strong>: <strong>het</strong> aanzi<strong>en</strong> waard.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking gedraagt zich geheel<br />

analoog aan om aan te hor<strong>en</strong>. <strong>De</strong> wedstrijd<br />

was niet om aan te zi<strong>en</strong> zo slecht.<br />

Net als bij andere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> predikat<strong>en</strong><br />

is de trigger vooral negatie. Het spel<br />

<strong>van</strong> NEC was echter niet om aan te zi<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 2-12-1996).<br />

3


17. zich iets aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong>: mal<strong>en</strong> om,<br />

zich bekommer<strong>en</strong> om. Behoort tot de<br />

uitgebreide klasse <strong>van</strong> de <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onverschilligheid alsook tot de klasse<br />

<strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met e<strong>en</strong> maatbepaling.<br />

Jan trok zich niets/nooit iets/weinig/niet al<br />

te veel/ge<strong>en</strong> bal/steeds minder <strong>van</strong> haar<br />

aan. Moet<strong>en</strong> we ons daar iets <strong>van</strong> aantrekk<strong>en</strong>?<br />

Als we ons daar wat <strong>van</strong><br />

aantrekk<strong>en</strong> zijn we gauw op de fles. Het<br />

nauw verwante idioom zich iets<br />

aantrekk<strong>en</strong> is niet <strong>negatief</strong>-polair, <strong>en</strong><br />

heeft ge<strong>en</strong> verplichte maatbepaling. Vgl.<br />

<strong>De</strong> minister trok zich de kritiek aan met<br />

??<strong>De</strong> minister trok zich iets <strong>van</strong> de kritiek<br />

aan.<br />

18. kunn<strong>en</strong> aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong> met: kunn<strong>en</strong><br />

beginn<strong>en</strong> met. Als m<strong>en</strong> met iets niets kan<br />

aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong>, dan is <strong>het</strong> zonder nut; kan m<strong>en</strong><br />

met iemand niets aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong> dan is hij<br />

onhandelbaar. Wordt vooral gebruikt met<br />

negatie, <strong>en</strong> verder in vrag<strong>en</strong>. Loeff<strong>en</strong><br />

(1998) merkt terecht op dat m<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> in<br />

XML gecodeerd docum<strong>en</strong>t niets kan<br />

aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong> wanneer niet is vastgelegd<br />

welke functionaliteit <strong>het</strong> heeft (STDH-<br />

Nieuwsbrief no 12, juni 2000, 8). Met die<br />

domkopp<strong>en</strong> die er <strong>van</strong>middag war<strong>en</strong> kon ik<br />

niets aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong> (Godfried Bomans,<br />

Sprookjes <strong>en</strong> Verhal<strong>en</strong> 1929-1935, in<br />

Werk<strong>en</strong> II, 87). <strong>De</strong> vraag is alle<strong>en</strong> wat je<br />

in de praktijk met die mogelijkheid kunt<br />

aan<strong>van</strong>g<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-5-1993).<br />

19. erg<strong>en</strong>s aanwill<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s mee will<strong>en</strong><br />

beginn<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s mee instemm<strong>en</strong>. En toch:<br />

m<strong>en</strong> wilde er niet aan (E. d'Oliveira, <strong>De</strong><br />

mann<strong>en</strong> <strong>van</strong> '80 aan <strong>het</strong> woord, 40). <strong>De</strong><br />

bondscoach wil daar nog niet aan (Trouw,<br />

7-2-2005).<br />

20. kunn<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong>: <strong>het</strong> zi<strong>en</strong> <strong>van</strong> iets<br />

kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>. Behoort tot de groep<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverdragelijkheid,<br />

ev<strong>en</strong>als kunn<strong>en</strong> uitstaan, kunn<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> zett<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> lucht<strong>en</strong> of zi<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong><br />

verter<strong>en</strong> etc. Zie ook om aan te zi<strong>en</strong>.<br />

Vooral wanneer <strong>het</strong> `zi<strong>en</strong>’ niet letterlijk<br />

g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> moet word<strong>en</strong> is deze uitdrukking<br />

geheel gelijkwaardig met <strong>en</strong> ver<strong>van</strong>gbaar<br />

door de bov<strong>en</strong>staande idiom<strong>en</strong>. Frans<br />

Bakker uit de Bottelroosstraat kan <strong>het</strong> niet<br />

aanzi<strong>en</strong> dat de woningstichting zo met de<br />

bewoners omgaat (Loeks, 10-6-1997). Ik<br />

kon <strong>het</strong> niet meer aanzi<strong>en</strong> (Tom Lanoye,<br />

Spek <strong>en</strong> Bon<strong>en</strong>, 9). Ik kon <strong>het</strong> niet langer<br />

aanzi<strong>en</strong> <strong>en</strong> to<strong>en</strong> heb ik haar gewurgd (Jos<br />

Panhuijs<strong>en</strong>, Lev<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> is niet g<strong>en</strong>oeg,<br />

157). Hij kon <strong>het</strong> niet meer aanzi<strong>en</strong><br />

(Kristi<strong>en</strong> Hemmerechts, Wit zand, 125).<br />

Zoals de bov<strong>en</strong>staande voorbeeld<strong>en</strong> al<br />

lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> is negatie meestal verbond<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> aspectuele operator als meer/<br />

langer.<br />

21. aap: ook maar iets. E<strong>en</strong> uiterst zeldzame<br />

mhu – vgl. Hij weet er ge<strong>en</strong>' aap <strong>van</strong><br />

(P.J. Harrebomée, Spreekwoord<strong>en</strong>boek der<br />

<strong>Nederlands</strong>che taal [1858], 41). [H]ij<br />

begrijpt er duidelijk ge<strong>en</strong> aap <strong>van</strong> (E. du<br />

Perron, brief aan M<strong>en</strong>no ter Braak,<br />

Briefwisseling 1930-1940, deel II, 301).<br />

Wij bakt<strong>en</strong> er opnieuw ge<strong>en</strong> aap <strong>van</strong> <strong>en</strong><br />

verlor<strong>en</strong> ons “finaleduel”<br />

(home.tiscali.nl/..). “nielz” jij snapt er<br />

echt ge<strong>en</strong> aap <strong>van</strong> (www.clubcharts.nl).<br />

22. kunn<strong>en</strong> aard<strong>en</strong>: zich thuis gaan voel<strong>en</strong><br />

(meestal: in e<strong>en</strong> andere omgeving dan die<br />

waar m<strong>en</strong> is opgegroeid). <strong>De</strong> relatieproblem<strong>en</strong><br />

ontstond<strong>en</strong> to<strong>en</strong> de Ecuadoraan<br />

hier niet kon aard<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Telegraaf, 7-8-<br />

1996). Ze kunn<strong>en</strong> nerg<strong>en</strong>s anders meer<br />

aard<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 17-4-2000). Het<br />

was ook de vraag of de meisjes ooit nog bij<br />

e<strong>en</strong> ander zoud<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> aard<strong>en</strong>! (Rascha<br />

Peper, <strong>De</strong> waterdame, 48/49). Maar de<br />

vrouw kan in <strong>het</strong> kleine land met<br />

betrekkelijk provinciale verhouding<strong>en</strong> niet<br />

aard<strong>en</strong> (Jacques Gans, Liefde <strong>en</strong> goudvissch<strong>en</strong>,<br />

130). “Misschi<strong>en</strong>!,” besloot ik,<br />

"kan ik nog wel e<strong>en</strong>s hier aard<strong>en</strong>."<br />

(ibidem, 147). Het laatste voorbeeld laat<br />

zi<strong>en</strong>, dat positieve voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

aard<strong>en</strong> niet uitgeslot<strong>en</strong> zijn. Wel zijn ze<br />

zeldzaam: ik noteerde 3 op in totaal 61<br />

4


voorkom<strong>en</strong>s (5%). Daarnaast 42 voorkom<strong>en</strong>s<br />

met niet (69%), 7 met andere nwoord<strong>en</strong><br />

(14%), 3 combinaties met<br />

moeilijk (5%), 3 voorkom<strong>en</strong>s in vrag<strong>en</strong>, 1<br />

met nauwelijks <strong>en</strong> 1 in e<strong>en</strong> bijzin bij e<strong>en</strong><br />

superlatief. <strong>De</strong> relatief zeldzame<br />

voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> aard<strong>en</strong> zonder kunn<strong>en</strong><br />

zijn niet uitgesprok<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair.<br />

23. e<strong>en</strong> aasje: mhu zier, greintje. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking wordt vooral gebruikt als<br />

bepaling bij e<strong>en</strong> (bijvoeglijk of<br />

zelfstandig) naamwoord. Lijkt thans<br />

verouderd, al meldt e<strong>en</strong> informant dat <strong>het</strong><br />

in zijn familie nog in omloop is. Hij was<br />

e<strong>en</strong> bejaard v<strong>en</strong>tje zonder e<strong>en</strong> aasje kwaad<br />

(F. Bordewijk, Bij gaslicht, 58). Overal<br />

kronkelde dikke witte rook omhoog <strong>van</strong><br />

brand<strong>en</strong>d aardappelloof, loodrecht, want<br />

er was ge<strong>en</strong> aasje wind (Hans Warr<strong>en</strong>,<br />

Geheim dagboek, eerste deel, 1942-1944,<br />

118). We hadde ge<strong>en</strong> asie kans om e<strong>en</strong><br />

spaantje hout machtig te worde (W. <strong>van</strong><br />

Iep<strong>en</strong>daal, Polletje Piekhaar, 11).<br />

24. ach of wach zegg<strong>en</strong>: mhu, ook maar<br />

iets zegg<strong>en</strong>, kikk<strong>en</strong>. Het WNT geeft <strong>van</strong><br />

deze niet meer gangbare uitdrukking o.m.<br />

de volg<strong>en</strong>de voorkom<strong>en</strong>s: Je staat daar<br />

weer als de sti<strong>en</strong>e Roeland; spreekt ag<br />

noch wag (Betje Wolff <strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>,<br />

Historie <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Heer Willem Leev<strong>en</strong>d, dl<br />

8, 35). Zy [..] verbeet zich, zonder hagh oft<br />

wagh te zegg<strong>en</strong> (P.C. Hooft,<br />

<strong>Nederlands</strong>che Histori<strong>en</strong>, 338).<br />

erg<strong>en</strong>s iets achter zoek<strong>en</strong>: zie erg<strong>en</strong>s iets<br />

achter zoek<strong>en</strong>.<br />

25. kunn<strong>en</strong> achterblijv<strong>en</strong>: zich kunn<strong>en</strong><br />

veroorlov<strong>en</strong> om nalatig of te laat te blijv<strong>en</strong>.<br />

Ook combinaties met will<strong>en</strong> <strong>en</strong> mog<strong>en</strong><br />

kom<strong>en</strong> (wat meer sporadisch) voor <strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vergelijkbaar <strong>negatief</strong>-polair<br />

karakter. Albanië kon niet achterblijv<strong>en</strong><br />

(Wim Klooster, Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> Albanië,<br />

50). Bij de KRO kond<strong>en</strong> ze moeilijk<br />

achterblijv<strong>en</strong> (NRC, 12-5-1997). Zonder<br />

modaal hulpwerkwoord is achterblijv<strong>en</strong><br />

niet <strong>negatief</strong>-polair.<br />

26. op z’n achterhoofd gevall<strong>en</strong>: gek,<br />

dom. Negatief-polair predikaat dat ev<strong>en</strong>als<br />

andere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> predikat<strong>en</strong> vooral<br />

niet als trigger k<strong>en</strong>t. Bij vrag<strong>en</strong> is e<strong>en</strong><br />

negatieve implicatuur vereist. Hij is niet<br />

op zijn achterhoofd gevall<strong>en</strong>. Dacht je<br />

soms dat ik op mijn achterhoofd b<strong>en</strong><br />

gevall<strong>en</strong>? <strong>De</strong> niet op haar achterhoofd<br />

gevall<strong>en</strong> kinderrechter gaf hem de wind<br />

<strong>van</strong> vor<strong>en</strong>. Graadbepaling<strong>en</strong> die de negatie<br />

afzwakk<strong>en</strong> zijn bij deze uitdrukking niet<br />

goed mogelijk: ??Ze was niet bijster op<br />

haar achterhoofd gevall<strong>en</strong>. ?*Karel is niet<br />

zo op zijn achterhoofd gevall<strong>en</strong>. Ev<strong>en</strong>min<br />

is <strong>het</strong> mogelijk om de zwakke ontk<strong>en</strong>ning<br />

nauwelijks/amper te gebruik<strong>en</strong>: *Hij was<br />

nauwelijks op zijn achterhoofd gevall<strong>en</strong>.<br />

Wel goed is: Karel is niet bepaald op zijn<br />

achterhoofd gevall<strong>en</strong>. Ook kan de negatie<br />

word<strong>en</strong> gemodificeerd: Hij is lang/in <strong>het</strong><br />

geheel/ absoluut niet op zijn achterhoofd<br />

gevall<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> uitdrukking met dezelfde<br />

distributionele eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> is op z’n<br />

mondje gevall<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> variant: op zijn kop<br />

gevall<strong>en</strong>.<br />

27. <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn tong lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>:<br />

zijn ware opinie of bedoeling<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>,<br />

zich in de kaart lat<strong>en</strong> kijk<strong>en</strong>. Rintje<br />

Ritsma, die in Inzell verblijft, liet op de<br />

1500 meter niet <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn tong<br />

zi<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 17-11-<br />

1997). Zijn komische, wat melancholieke<br />

liedjes lat<strong>en</strong> zeld<strong>en</strong> <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn<br />

tong zi<strong>en</strong> (SUM, November 1997), eindeloos<br />

geleuter zonder <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> je<br />

tong te lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> maakt haar wrevelig<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 2-5-1998).<br />

E<strong>en</strong> zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong> is: <strong>De</strong><br />

PvdA heeft <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn tong<br />

lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong>d dat <strong>het</strong> slikk<strong>en</strong> of stikk<strong>en</strong><br />

was (Ed. <strong>van</strong> Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

onderhandelaar, 76).<br />

E<strong>en</strong> sporadisch voorkom<strong>en</strong>de<br />

variant is <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn tong<br />

gev<strong>en</strong>: Of hij in zijn dagboek<strong>en</strong> <strong>en</strong> briev<strong>en</strong><br />

5


helemaal <strong>het</strong> achterste <strong>van</strong> zijn tong gaf<br />

valt Trouw<strong>en</strong>s moeilijk te zegg<strong>en</strong> (Trouw,<br />

23-1-1999).<br />

28. achteruitdeinz<strong>en</strong> voor: zeldzame<br />

variant <strong>van</strong> terugdeinz<strong>en</strong> voor. To<strong>en</strong> zij<br />

uite<strong>en</strong> geslag<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>, hadd<strong>en</strong> zij zich<br />

onder <strong>het</strong> bevel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> kapitein, die voor<br />

niets <strong>en</strong> niemand achteruit deinsde, vaster<br />

aane<strong>en</strong>geslot<strong>en</strong> (André <strong>De</strong>medts, <strong>De</strong><br />

Belgische republiek, 121).<br />

29. er (<strong>van</strong>) af kunn<strong>en</strong>: gemist kunn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>. Wordt gezegd <strong>van</strong> kleine<br />

vri<strong>en</strong>delijkhed<strong>en</strong> die niet mog<strong>en</strong> ontbrek<strong>en</strong><br />

in e<strong>en</strong> gemoedelijke omgang. Tijd<strong>en</strong>s de<br />

eerste b<strong>en</strong>efiet in Barcelona tuss<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

huidige team <strong>en</strong> e<strong>en</strong> selectie <strong>van</strong> oudspelers<br />

kon er bij Van Gaal ge<strong>en</strong> hand<br />

voor Cruyff af (Trouw, 19 maart 1999, 11).<br />

Ook als hij daags voor de eerste training<br />

voor de garages kaart<strong>en</strong> met zijn foto<br />

uitdeelt aan de Tuero, Tuero, Tuero<br />

roep<strong>en</strong>de fans, kan er ge<strong>en</strong> lachje af<br />

(Autovisie 9, 1998, 90). Er kon ge<strong>en</strong><br />

grapje <strong>van</strong> af (Sp!ts, 28-1-2002).<br />

30. af te ding<strong>en</strong>: als er niets valt af te<br />

ding<strong>en</strong> op iets, dan staat <strong>het</strong> buit<strong>en</strong> kijf, als<br />

e<strong>en</strong> paal bov<strong>en</strong> water. Modale infinitief,<br />

meestal met vall<strong>en</strong> als koppelwerkwoord,<br />

minder vaak met zijn. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

wordt op twee nauw-verwante manier<strong>en</strong><br />

gebruikt: 1. als e<strong>en</strong> gewone <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, in ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de of<br />

vrag<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong>; 2. zonder ontk<strong>en</strong>ning,<br />

met e<strong>en</strong> graadaanduid<strong>en</strong>d, dan wel e<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong>spraakaanduid<strong>en</strong>d elem<strong>en</strong>t als wel<br />

degelijk, of toch nog wel. Op de 1-0 zege<br />

<strong>van</strong> Heracles viel niets af te ding<strong>en</strong><br />

(Trouw, 28-11-1996). Daar valt weinig op<br />

af te ding<strong>en</strong> (NvhN, 17-1-1997). Dat die<br />

spanning in de roman niet echt voelbaar<br />

wordt is <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige wat er op <strong>het</strong> knap<br />

geconstrueerde verhaal valt af te ding<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-5-1997).<br />

In mijn materiaal (61 voorkom<strong>en</strong>s), is 34%<br />

positief, 45% <strong>negatief</strong>, 3% in vraagzinn<strong>en</strong>,<br />

16% combinaties met weinig <strong>en</strong> 2% als<br />

restrictie <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige. Van de 21<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s bevat 43% e<strong>en</strong><br />

voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> wel of best, <strong>en</strong> 48% e<strong>en</strong><br />

graadaanduider als veel, heel wat, <strong>van</strong> alles<br />

o.i.d. Op die opvatting valt echter veel af<br />

te ding<strong>en</strong> (C. Gerretson, Geschied<strong>en</strong>is der<br />

‘Koninklijke’, 2 e dl, 31). Verdi<strong>en</strong>d, maar<br />

de Sparta-coach vindt er wel iets op af te<br />

ding<strong>en</strong> (Nederland 2, 30-11-1997).Voor<br />

e<strong>en</strong> bespreking <strong>van</strong> dit type verdeling<br />

verwijs ik naar Hoeksema (1998).<br />

31. af te remm<strong>en</strong>: in bedwang te houd<strong>en</strong>,<br />

te stopp<strong>en</strong>. Modale infinitief. Romme was<br />

al die tijd nauwelijks af te remm<strong>en</strong><br />

(Trouw, 9-2-1998). Maar hij was niet af te<br />

remm<strong>en</strong>, in echte Ted Nug<strong>en</strong>t vorm…<br />

(Aardschok, no 12, december 1997). Het<br />

Duits k<strong>en</strong>t de vergelijkbare zeer populaire<br />

modale uitdrukking zu brems<strong>en</strong>: <strong>De</strong>r<br />

Redner war kaum zu brems<strong>en</strong>.<br />

32. iets afdo<strong>en</strong> aan: minder belangrijk,<br />

waar, rele<strong>van</strong>t mak<strong>en</strong>. Dat e<strong>en</strong> partikel-PP<br />

[..] doorgaans ge<strong>en</strong> ander lexicaal<br />

materiaal bevat doet niets af aan de status<br />

<strong>van</strong> PP (H. B<strong>en</strong>nis in Tabu 21-4, 1991).<br />

<strong>De</strong>ze kanttek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> do<strong>en</strong> echter weinig af<br />

aan de pracht <strong>van</strong> dit overzichtswerk<br />

(Trouw, 26 april 1996). Dat doet<br />

nauwelijks iets af aan de noodzaak <strong>van</strong><br />

verdere bezuiniging<strong>en</strong>. Do<strong>en</strong> deze<br />

opmerking<strong>en</strong> soms iets af aan de strekking<br />

<strong>van</strong> mijn betoog? Liever zwijg ik voor<br />

altijd, dan ook maar iets af te do<strong>en</strong> aan<br />

mijn woord<strong>en</strong>. Op in totaal 51 voorkom<strong>en</strong>s<br />

vond ik slechts één in e<strong>en</strong> affirmatieve<br />

context: Dit fletse, ook wel e<strong>en</strong> beetje<br />

provocatieve `<strong>en</strong>zovoorts’ voegt niets toe<br />

aan Van Daal<strong>en</strong>s magisch-circulaire visie;<br />

<strong>het</strong> doet er veeleer iets aan af (Trouw, 30<br />

augustus 1997). <strong>De</strong> meest gebruikelijke<br />

triggers zijn niets/niks (71%) <strong>en</strong> weinig<br />

(13%).<br />

33. aflat<strong>en</strong>: ophoud<strong>en</strong>, eindig<strong>en</strong>. Litotesconstructie.<br />

Vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

zijn moe word<strong>en</strong> (+ infinitief), Duits sich<br />

ermüd<strong>en</strong> (Falk<strong>en</strong>berg 2001) <strong>en</strong> Frans<br />

6


démordre de (Muller 1991). Maar ondertuss<strong>en</strong><br />

liet hij niet af zijn invloed in <strong>het</strong><br />

Zuid<strong>en</strong> te lat<strong>en</strong> geld<strong>en</strong> (Louis Paul Boon,<br />

Het Geuz<strong>en</strong>boek, 521). Zonder infinitiefcomplem<strong>en</strong>t<br />

heeft dit werkwoord e<strong>en</strong><br />

andere betek<strong>en</strong>is <strong>en</strong> is <strong>het</strong> niet <strong>negatief</strong>polair:<br />

Laat af <strong>van</strong> mij, tijgerin! (A.L.G.<br />

Bosboom-Toussaint, <strong>De</strong> Graaf <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong>vonshire [1838]).<br />

34. aflat<strong>en</strong>d: eindig<strong>en</strong>d. Zie ook aflat<strong>en</strong>.<br />

Wordt attributief gebruikt <strong>en</strong> vereist e<strong>en</strong><br />

trigger binn<strong>en</strong> de attributieve woordgroep,<br />

<strong>en</strong> wel niet, nooit, of nimmer: e<strong>en</strong> nooit<br />

aflat<strong>en</strong>de stroom publikaties, e<strong>en</strong> niet<br />

aflat<strong>en</strong>de inzet. Triggers <strong>van</strong> buit<strong>en</strong> de<br />

attributieve bepaling zijn niet toegestaan:<br />

*Nooit kon m<strong>en</strong> hem <strong>van</strong> e<strong>en</strong> aflat<strong>en</strong>de<br />

inzet beticht<strong>en</strong>. *Er was ge<strong>en</strong> aflat<strong>en</strong>de<br />

stroom publikaties. In dit opzicht wijkt<br />

aflat<strong>en</strong>d af <strong>van</strong> andere attributieve<br />

adjectiev<strong>en</strong>, zoals noem<strong>en</strong>swaardig:<br />

Nooit was er sprake <strong>van</strong> e<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>swaardige<br />

inzet.<br />

35. afnem<strong>en</strong>, afpakk<strong>en</strong>. In g<strong>en</strong>erische<br />

zinn<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> deze werkwoord<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair gebruik. Het onderwerp <strong>van</strong><br />

de zin is steeds e<strong>en</strong> vaag gehoud<strong>en</strong><br />

algem<strong>en</strong>e instantie die niet in staat is om<br />

iemands prestatie of ervaring uit te wiss<strong>en</strong><br />

of ongedaan te mak<strong>en</strong>. Dat neemt niemand<br />

ons ooit weer af (Story, 6-11-2006). Dit<br />

pakt niemand me meer af (NRC, 12-1-<br />

2007). Ze pakk<strong>en</strong> <strong>het</strong> je nooit meer af<br />

(Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-4-2005).<br />

36. afschrabsel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> nagel: <strong>het</strong> WNT<br />

geeft, s.v. afschrabsel, de volg<strong>en</strong>de<br />

‘geme<strong>en</strong>zame’uitdrukking: Het is ge<strong>en</strong><br />

abschrabsel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> nagel waard, niets<br />

hoeg<strong>en</strong>aamd. Het WNT geeft ge<strong>en</strong> vindplaats<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> zelf b<strong>en</strong> ik de uitdrukking nog<br />

niet teg<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>. Wel past hij goed<br />

binn<strong>en</strong> de groep <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

minimale hoeveelheid met e<strong>en</strong> geringschatt<strong>en</strong>d<br />

karakter (knip voor de neus,<br />

sikkepit, lor etc.).<br />

37. afstand kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> <strong>van</strong> iets: litotesuitdrukking,<br />

want in combinatie met<br />

negatie drukt <strong>het</strong> uit: aan iets gehecht zijn.<br />

Haar eeuwig kinderlijke moeder Alice kan<br />

maar ge<strong>en</strong> afstand do<strong>en</strong> <strong>van</strong> haar leefgewoont<strong>en</strong><br />

uit de hippietijd <strong>en</strong> bedrinkt<br />

zich regelmatig, gew<strong>en</strong>d als ze is dat haar<br />

dochter haar wel weer komt redd<strong>en</strong><br />

(flaptekst bij Monica Sauwer, E<strong>en</strong><br />

onwillige God). Van sommige onderwerp<strong>en</strong><br />

kan ik nu moeilijk afstand do<strong>en</strong><br />

(NRC, 18-10-2004).<br />

38. alle<strong>en</strong> staan: op zichzelf staan.<br />

Litotesuitdrukking. Komt, voorzover ik<br />

kan zi<strong>en</strong>, uitsluit<strong>en</strong>d voor in combinatie<br />

met niet. En in die lof stond Cartier niet<br />

alle<strong>en</strong> (P.J. Buijnsters, Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong><br />

1684-1735, 198). Niemeijer staat niet<br />

alle<strong>en</strong> met zijn constatering (Dagblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 31-1-2004, 17). Hirsi Ali<br />

staat niet alle<strong>en</strong> (Trouw, 2-1-2004, 17).<br />

39. altoos: überhaupt, hoeg<strong>en</strong>aamd. Na de<br />

achtti<strong>en</strong>de eeuw verdw<strong>en</strong><strong>en</strong> versterking<br />

<strong>van</strong> negatie, meestal in de combinatie ge<strong>en</strong><br />

X altoos. Doch hiertoe sche<strong>en</strong> ge<strong>en</strong>e kans<br />

altoos (J. Wag<strong>en</strong>aar, Vaderlandsche<br />

Historie, dl 17, 66). Van Engelandt kan ik<br />

uw segg<strong>en</strong> dat m<strong>en</strong> ge<strong>en</strong>e versekering<strong>en</strong><br />

altoos heeft (Ged<strong>en</strong>kschrift<strong>en</strong> <strong>van</strong> Gijsbert<br />

Jan <strong>van</strong> Hard<strong>en</strong>broek, dl II, 181). Het<br />

WNT merkt <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de op: “Met<br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de woord<strong>en</strong> verbond<strong>en</strong>, om e<strong>en</strong>e<br />

ontk<strong>en</strong>ning in all<strong>en</strong> gevalle, in ieder<br />

opzicht, m.a.w. e<strong>en</strong>e volstrekte ontk<strong>en</strong>ning<br />

aan te duid<strong>en</strong> (verg. ALTIJD, II, 3), was<br />

altoos reeds in 't Mnl. zeer gewoon: altoos<br />

niet <strong>en</strong> niet altoos, altoos ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

altoos, altoos nemmeer <strong>en</strong> nemmermeer<br />

altoos, altoos niem<strong>en</strong> <strong>en</strong> niem<strong>en</strong> altoos,<br />

altoos niewer, altoos maer (zie VERDAM<br />

1, 383 vlg.). In de 17de <strong>en</strong> 18de eeuw<br />

wordt <strong>het</strong> alle<strong>en</strong> nog maar met niet <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

aangetroff<strong>en</strong>, met welke beide <strong>het</strong> echter<br />

veelvuldig in gebruik was.”<br />

40. anders opzitt<strong>en</strong>: als alternatief voor<br />

rester<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt voor in<br />

7


combinatie met e<strong>en</strong> maataanduider waarbij<br />

anders e<strong>en</strong> nabepaling is. Doorgaans is die<br />

maataanduider e<strong>en</strong> negatieve uitdrukking<br />

als niets, niks, niet veel, weinig. Wanneer<br />

de maatbepaling positief is, moet er elders<br />

in de zin e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> elem<strong>en</strong>t aanwezig<br />

zijn: Ik geloof niet dat er iets anders opzit.<br />

Zulke gevall<strong>en</strong> zijn echter zeldzaam.<br />

Typer<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>: Achteruit rijd<strong>en</strong><br />

vindt ze <strong>en</strong>g maar er zal niets anders<br />

opzitt<strong>en</strong> (Mischa de Vreede, Bevror<strong>en</strong>, 37).<br />

Toch zat er niks anders op (Hannes<br />

Meinkema, Op eig<strong>en</strong> t<strong>en</strong><strong>en</strong>, 53). Nu zit er<br />

weinig anders op dan wacht<strong>en</strong> (Willy <strong>van</strong><br />

der Heide, S<strong>en</strong>satie op e<strong>en</strong> Engelse<br />

vrachtboot, 41). Wat zit er anders op?<br />

(J.R.R. Tolki<strong>en</strong>, <strong>De</strong> hobbit, 152).<br />

41. anders rest<strong>en</strong>, rester<strong>en</strong>, overblijv<strong>en</strong>:<br />

variant<strong>en</strong> <strong>van</strong> anders opzitt<strong>en</strong>. Komt voor<br />

met precies dezelfde elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Er rest de<br />

Amsterdamse hoogleraar niets anders dan<br />

e<strong>en</strong> artikel te schrijv<strong>en</strong> waarin hij de<br />

monnik alle eer gunt (Trouw, 4-2-1998).<br />

Er restte hem weinig anders dan hop<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bidd<strong>en</strong> dat Kramnik ev<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zwak<br />

mom<strong>en</strong>t zou hebb<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 31<br />

december 1993). Luinge resteerde niets<br />

anders dan uitsluiting (<strong>De</strong> Volkskrant, 11-<br />

12-1993).<br />

Ook variant<strong>en</strong> zonder anders<br />

kom<strong>en</strong> voor, volg<strong>en</strong>s de gelijkstelling niets<br />

anders dan = alle<strong>en</strong>, slechts: er rest mij<br />

niets anders dan te zwijg<strong>en</strong> = er rest mij<br />

slechts te zwijg<strong>en</strong>. Vgl: dan rest <strong>en</strong>kel de<br />

mogelijkheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> gerechtelijke<br />

procedure (http://www.notare.be/..).<br />

Er rest <strong>en</strong>kel nog e<strong>en</strong> mooie straat (http:<br />

//belgium.fgov.be/..). Rest alle<strong>en</strong> nog de<br />

beperking <strong>van</strong> de uitstoot <strong>van</strong> autogass<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Standaard, 27-7-1995). <strong>De</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

zin zou mijn motto kunn<strong>en</strong> zijn:<br />

Onderzoek, dat is <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige wat ons nog<br />

rest (Hugo Claus, Belladonna, 8).<br />

42. asem gev<strong>en</strong>: sjoege gev<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> kik<br />

gev<strong>en</strong>. Het woord is e<strong>en</strong> variant <strong>van</strong> adem<br />

onder invloed <strong>van</strong> <strong>het</strong> woord wasem, aldus<br />

<strong>het</strong> WNT. Popp<strong>en</strong> Trui pufte, gaf ge<strong>en</strong><br />

asem (Is. Querido, <strong>De</strong> Jordaan, dl 1, 42).<br />

Hij gaf ge<strong>en</strong> asem. (Ab Visser, Het kind<br />

<strong>van</strong> de rek<strong>en</strong>ing, 9). Maar hij keek niet om,<br />

laat staan, dat hij asem gaf (F<strong>en</strong>and <strong>van</strong><br />

d<strong>en</strong> Oever, Brood uit <strong>het</strong> water, 74).<br />

43. atoom. Sinds de ontdekking <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

atoom lijkt dit e<strong>en</strong> ideale kandidaat voor<br />

e<strong>en</strong> mhu. Niettemin heb ik slechts <strong>en</strong>kele<br />

mal<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dergelijk gebruik kunn<strong>en</strong><br />

noter<strong>en</strong>: Schröder [..] beschikte over ge<strong>en</strong><br />

atoom gezag (Alexander Coh<strong>en</strong>, Van<br />

anarchist tot monarchist, 293), ge<strong>en</strong> atoom<br />

lucht bewoog meer om ons he<strong>en</strong> (L.-F.<br />

Céline, Reis naar <strong>het</strong> einde <strong>van</strong> de nacht,<br />

vert. E.Y. Kummer, 136). E<strong>en</strong> Engelse<br />

teg<strong>en</strong>hanger: there’s not an atom of proof<br />

that Alexis didn’t kill himself (Dorothy<br />

Sayers, Have his carcass, 332). In de<br />

natuurkunde is <strong>het</strong> atoom ge<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong><br />

beschor<strong>en</strong> geweest als minimale e<strong>en</strong>heid<br />

<strong>van</strong> materie, maar of dit <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

atoom als aanduiding <strong>van</strong> minimale<br />

hoeveelheid part<strong>en</strong> heeft gespeeld, lijkt<br />

twijfelachtig. Ook andere term<strong>en</strong> uit de<br />

wet<strong>en</strong>schap zoals nanometer of milliseconde<br />

hebb<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet gered als <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Het taalgebruik loopt<br />

duidelijk achter bij wet<strong>en</strong>schap <strong>en</strong><br />

techniek, <strong>en</strong> houdt liever vast aan reeds<br />

lang achterhaalde mat<strong>en</strong> als duim <strong>en</strong> duit.<br />

44. bakk<strong>en</strong> <strong>van</strong>: terechtbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> <strong>van</strong>.<br />

Behoort tot de categorie <strong>van</strong> pseudopartitieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (Hoeksema 2003).<br />

<strong>De</strong> spits<strong>en</strong> <strong>van</strong> Cambuur bakt<strong>en</strong> er<br />

niets/niet veel/bitter weinig <strong>van</strong>. Bijna<br />

steeds met e<strong>en</strong> vaag of niet-verwijz<strong>en</strong>d<br />

gebruik <strong>van</strong> er. Van 33 voorkom<strong>en</strong>s in<br />

onze database was er slechts e<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

verwijz<strong>en</strong>d object bij <strong>van</strong>: Maar hij bakte<br />

niets <strong>van</strong> schei-, natuur- <strong>en</strong> wiskunde<br />

(Trouw, 25-9-1995). Positief gebruik is<br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s zeldzaam (1 uit 33), maar<br />

mogelijk (als er e<strong>en</strong> negatieve implicatuur<br />

is), getuige <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de comparatiefachtige<br />

voorbeeld: Zijn gesprekjes met<br />

trainers <strong>en</strong> spelers war<strong>en</strong> hoogstandjes in<br />

vergelijking tot wat Tom Egbers er dit<br />

8


seizo<strong>en</strong> <strong>van</strong> bakte (<strong>De</strong> Volkskrant op CD-<br />

ROM, 1995). E<strong>en</strong> variant op deze<br />

uitdrukking is brouw<strong>en</strong> <strong>van</strong>. G.<br />

Falk<strong>en</strong>berg wees me op e<strong>en</strong> Duitse<br />

teg<strong>en</strong>hanger in de zin Er kriegt das nicht<br />

geback<strong>en</strong>.<br />

45. bal: mhu, ook maar iets, ook maar<br />

<strong>en</strong>igszins. Het interesseert hem ge<strong>en</strong> bal.<br />

Daar is ge<strong>en</strong> bal aan. Er is nooit e<strong>en</strong> bal te<br />

do<strong>en</strong> in <strong>het</strong> op<strong>van</strong>gc<strong>en</strong>trum. Lijkt de<br />

opvolger te zijn <strong>van</strong> zier als meest<br />

gebruikte aanduider <strong>van</strong> minimale<br />

hoeveelheid of mate. Hoewel de oorsprong<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking <strong>van</strong> scabreuze aard<br />

is, heeft veelvuldig gebruik deze<br />

uitdrukking gemaakt tot e<strong>en</strong> vrij milde<br />

versterker <strong>van</strong> negatie, milder dan bij<br />

voorbeeld reet of zak. Zie ook ball<strong>en</strong>.<br />

46. de ball<strong>en</strong>: mhu. In teg<strong>en</strong>stelling tot<br />

bal gaat ball<strong>en</strong> bijna steeds gepaard met<br />

<strong>het</strong> bepaalde lidwoord: e<strong>en</strong> hoop lawaai,<br />

<strong>en</strong> ik begreep er de ball<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> (Albert<br />

Mol, Wat zi<strong>en</strong> ik, 101). E<strong>en</strong> dergelijk<br />

lulwoord als verlov<strong>en</strong> is voor mij<br />

inderdaad <strong>het</strong> bewijs dat je er de ball<strong>en</strong><br />

niet <strong>van</strong> begrijpt (J.J. Voskuil, Bij nader<br />

inzi<strong>en</strong>, 180). Ev<strong>en</strong>als andere definiete<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (ook <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong>), kan<br />

de ball<strong>en</strong> links <strong>van</strong> de negatie staan, zoals<br />

in <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>staande voorbeeld. Zoals<br />

Stoett (1923, dl 1, 60) al opmerkt, wordt<br />

<strong>het</strong> meestal gebruikt met impliciete<br />

ontk<strong>en</strong>ning: ik begrijp er de ball<strong>en</strong> <strong>van</strong> `ik<br />

begrijp er niets <strong>van</strong>'. Hierdoor is de ball<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking zelf<br />

drager <strong>van</strong> negatie geword<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />

verschijnsel dat zich vaker afspeelt bij<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (Jespers<strong>en</strong><br />

1917, Kiparsky and Condoravdi 2006,<br />

Lucas 2007, Hoeksema 2009, <strong>van</strong> der<br />

Auwera 2009): vergelijk <strong>het</strong> Franse pas,<br />

Catalaans cap e.d., <strong>en</strong> Engels He knows/<br />

doesn't know shit, waarbij shit nu e<strong>en</strong>s<br />

niets, dan weer iets uitdrukt. Overig<strong>en</strong>s<br />

lijkt de ball<strong>en</strong> vooral op te tred<strong>en</strong> als<br />

lijd<strong>en</strong>d voorwerp bij werkwoord<strong>en</strong> als<br />

begrijp<strong>en</strong>, snapp<strong>en</strong> e.d. Bij anderssoortige<br />

werkwoord<strong>en</strong>, waar e<strong>en</strong> bal wel voor kan<br />

kom<strong>en</strong>, treft m<strong>en</strong> de ball<strong>en</strong> niet aan, vgl.<br />

Hij voerde ge<strong>en</strong> bal/ *de ball<strong>en</strong> uit. Voor<br />

e<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking, zie klot<strong>en</strong>.<br />

Frans Zwarts wees me op e<strong>en</strong> zeldzaam<br />

gevall<strong>en</strong> <strong>van</strong> ball<strong>en</strong> zonder bepaald<br />

lidwoord: Dan was ik weer uitgeluld want<br />

zij begreep er ge<strong>en</strong> ball<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>en</strong> ik ook<br />

niet, alle<strong>en</strong> met de gedicht<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Achterberg luisterde ze geïnteresseerd toe<br />

(Jan Cremer, Ik Jan Cremer, 222).<br />

47. barst: mhu. Niemand gaf e<strong>en</strong> barst<br />

om hem. Er viel ge<strong>en</strong> barst te belev<strong>en</strong><br />

(Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, Haagse l<strong>en</strong>te, 9). Er<br />

komt toch nooit e<strong>en</strong> barst terecht <strong>van</strong> mij<br />

(Simon Carmiggelt, Kroeglop<strong>en</strong> 2, 75).<br />

Het is niet met zekerheid te zegg<strong>en</strong> of<br />

barst oorspronkelijk e<strong>en</strong> scabreuze<br />

betek<strong>en</strong>is had, maar e<strong>en</strong> verband met reet<br />

<strong>en</strong> vele andere term<strong>en</strong> ligt nogal voor de<br />

hand. Net als bij andere mhu's <strong>van</strong> dit<br />

type heeft ca. 95% <strong>van</strong> alle voorkom<strong>en</strong>s<br />

als trigger ge<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> zeldzaam geval <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> conditionele bijzin<br />

is Als u vindt dat u daar e<strong>en</strong> barst mee te<br />

mak<strong>en</strong> hebt, mag u wet<strong>en</strong> dat mijn moeder<br />

's avonds had opgezog<strong>en</strong> wat ik haar 's<br />

ocht<strong>en</strong>ds gaf (Hélène Nolth<strong>en</strong>ius, Ge<strong>en</strong><br />

be<strong>en</strong> om op te staan, 80). <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

is <strong>van</strong> vrij rec<strong>en</strong>te oorsprong, vermoed ik.<br />

In ieder geval heb ik nog ge<strong>en</strong> vindplaats<br />

ouder dan de jar<strong>en</strong> '50. Wel doet <strong>het</strong><br />

veelvuldig gebruik <strong>van</strong> deze uitdrukking in<br />

J.J. Voskuil's ‘Bij nader inzi<strong>en</strong>’ (1963)<br />

vermoed<strong>en</strong> dat hij reeds in de jar<strong>en</strong> '40 in<br />

omloop was, omdat deze roman <strong>het</strong><br />

taaleig<strong>en</strong> <strong>van</strong> de periode onmiddellijk na<br />

de Tweede Wereldoorlog weerspiegelt.<br />

48. bat<strong>en</strong>: help<strong>en</strong>. Komt voornamelijk<br />

voor met negatie, n-woord<strong>en</strong>, weinig <strong>en</strong> in<br />

vrag<strong>en</strong>, veelal in combinatie met e<strong>en</strong> vorm<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> werkwoord mog<strong>en</strong>: Positief<br />

gebruik is mogelijk, maar zeldzaam (op<br />

114 gevall<strong>en</strong> vond ik er 1). Qua betek<strong>en</strong>is<br />

vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn help<strong>en</strong> in<br />

zijn onpersoonlijk gebruik (Wat helpt <strong>het</strong><br />

ook als ik dat zeg?) <strong>en</strong> der<strong>en</strong>, dat we<br />

9


kunn<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> als antoniem <strong>van</strong> bat<strong>en</strong>. Aan<br />

de voorbeeld<strong>en</strong> kan m<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat er e<strong>en</strong><br />

breed scala aan triggers is.<br />

Het baatte niem<strong>en</strong>dal of er e<strong>en</strong><br />

paar kinder<strong>en</strong> bij omver tuimeld<strong>en</strong><br />

(Marcellus Emants, Langs de Nijl, 9), noch<br />

zucht<strong>en</strong>, noch zing<strong>en</strong> baatte (ibidem, 55).<br />

Veel baat <strong>het</strong> ons niet (A.L.G. Bosboom-<br />

Toussaint, <strong>De</strong> verrassing <strong>van</strong> Hoey in<br />

1595, 2). Alsof <strong>het</strong> zi<strong>en</strong> u veel zou bat<strong>en</strong>,<br />

om hem te leer<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>! (H.J. Schimmel,<br />

Sinjeur Semeyns, deel 1, 231). Het baatte<br />

me ge<strong>en</strong> zier (Marcellus Emants, E<strong>en</strong><br />

nagelat<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>t<strong>en</strong>is, 175). Zwart 8 baat<br />

niet meer (Go, 17-6, 1980). Wat baatte<br />

hun de lectuur die ze niet verstond<strong>en</strong>?<br />

(Willlem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Bef, boef <strong>en</strong><br />

bajes, 165).<br />

<strong>De</strong> uitdrukking baat hebb<strong>en</strong> bij is<br />

niet <strong>negatief</strong>-polair.<br />

49. zijn bed zi<strong>en</strong>: slap<strong>en</strong>. Zonder negatie is<br />

vooral e<strong>en</strong> letterlijke lezing gangbaar: Jan<br />

heeft zijn bed gezi<strong>en</strong> = Jan heeft zijn bed<br />

in og<strong>en</strong>schouw g<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, althans er e<strong>en</strong><br />

blik op geworp<strong>en</strong>. Met negatie geeft de zin<br />

aan dat iemand niet geslap<strong>en</strong> heeft. <strong>De</strong><br />

di<strong>en</strong>stbod<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> hun bed niet gezi<strong>en</strong>,<br />

daar zij d<strong>en</strong> tijd, waarin hunne meesters<br />

ter rust lag<strong>en</strong>, hadd<strong>en</strong> waarg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, om<br />

de zal<strong>en</strong>, voorportal<strong>en</strong> <strong>en</strong> deur<strong>en</strong>, welke de<br />

aanstaande bruid gerek<strong>en</strong>d kon word<strong>en</strong><br />

door of in te zull<strong>en</strong> gaan, met bloem- <strong>en</strong><br />

loverkrans<strong>en</strong> te vercier<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong><br />

L<strong>en</strong>nep, <strong>De</strong> pleegzoon, 318). En dan<br />

morg<strong>en</strong> weer naar Tw<strong>en</strong>te, ik zie mijn bed<br />

weinig (weblog Wouter Bos, 17-11-2006).<br />

50. zijn bed uitkom<strong>en</strong> voor: zich inzett<strong>en</strong><br />

voor, belangstelling ton<strong>en</strong> voor. E<strong>en</strong><br />

tamelijk nieuwe uitdrukking die niet strikt<br />

<strong>negatief</strong>-polair is, maar wel voornamelijk<br />

in combinatie met negatie gebruikt wordt.<br />

[D] de directeur <strong>van</strong> de Novib verdi<strong>en</strong>t<br />

225.000 euro per jaar <strong>en</strong> die <strong>van</strong> vluchteling<strong>en</strong>werk<br />

komt zijn bed niet uit voor<br />

minder dan 275.000 euro per jaar +<br />

onkost<strong>en</strong> (posting 24-7-2003 op debatplaats.vara.nl).<br />

Apple is ge<strong>en</strong> grote speler.<br />

10<br />

Wereldwijd 25 miljo<strong>en</strong> gebruikers; daar<br />

komt Bill Gates zijn bed niet meer voor uit<br />

(Intermediair, 26-9-2002).<br />

51. te beduid<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: te betek<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>. Wordt met dezelfde elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

gecombineerd als de meer gebruikelijke<br />

teg<strong>en</strong>hanger te betek<strong>en</strong><strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere<br />

<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> de vorm<br />

te+infinitief+hebb<strong>en</strong>. Vbb.: U zult gezi<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> dat de interpellatie in <strong>het</strong><br />

Engelsche lagerhuis niets te beduid<strong>en</strong><br />

heeft gehad (Briefwisseling Kuyper-<br />

Id<strong>en</strong>burg, 139). [D]e buit, die door de<br />

beeldstormers gemaakt is, heeft weinig te<br />

beduid<strong>en</strong> (R. Fruin, Verspreide<br />

geschrift<strong>en</strong>, dl II, 52), veel heeft dit toch<br />

niet te beduid<strong>en</strong> (Karel <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Berg,<br />

Beste Ouders! Briev<strong>en</strong> uit de Transvaal,<br />

113). Het Duits heeft e<strong>en</strong> exacte<br />

teg<strong>en</strong>hanger in zu bedeut<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>.<br />

52. kunn<strong>en</strong> bedwing<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> beheers<strong>en</strong>,<br />

onder controle hebb<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

behoort tot e<strong>en</strong> groep <strong>van</strong> werkwoordelijke<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (als kunn<strong>en</strong> onderdrukk<strong>en</strong>)<br />

die in combinatie met negatie e<strong>en</strong> gebrek<br />

aan zelfbeheersing aangev<strong>en</strong>. Vaak is <strong>het</strong><br />

lijd<strong>en</strong>d voorwerp e<strong>en</strong> emotie (woede,<br />

nieuwsgierigheid, vrolijkheid), of e<strong>en</strong><br />

daarmee verband houd<strong>en</strong>de handeling<br />

(lach<strong>en</strong>, huil<strong>en</strong>). Daarnaast kom<strong>en</strong> deze<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> ook vaak reflexief voor:<br />

hij kon zich/zijn tran<strong>en</strong> weer e<strong>en</strong>s niet<br />

bedwing<strong>en</strong>. Naast combinaties met niet<br />

zijn combinaties met nauwelijks of amper<br />

ook heel gebruikelijk. To<strong>en</strong> kon de<br />

machinist zich niet langer bedwing<strong>en</strong><br />

(Rein Brouwer, Dauw over dorstig land,<br />

17). “Mijn Hemel!,” riep Willem uit, die<br />

zijn toorn niet meer kon bedwing<strong>en</strong><br />

(Marjorie Bow<strong>en</strong>, Ik zal handhav<strong>en</strong>, 274).<br />

Zelfs de Bedouin kon zijn lach<strong>en</strong><br />

nauwelijks bedwing<strong>en</strong> (Karl May, Van<br />

Bagdad naar Stamboel, 202). Popster Paul<br />

McCartney (56) kon zijn tran<strong>en</strong> nauwelijks<br />

bedwing<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s <strong>het</strong> herd<strong>en</strong>kingsconcert<br />

voor zijn vrouw Linda (Trouw, 12 april<br />

1999). Ik kan <strong>het</strong> verlang<strong>en</strong> e<strong>en</strong>voudig niet


edwing<strong>en</strong> (Choderlos de Laclos,<br />

Gevaarlijk spel met de liefde, 89).<br />

53. be<strong>en</strong> in zi<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> in zi<strong>en</strong>:<br />

er ge<strong>en</strong> bezwaar teg<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. <strong>De</strong> partijg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong><br />

zag<strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> in de gang<strong>en</strong><br />

na te gaan <strong>van</strong> opposant<strong>en</strong> (Ger Harms<strong>en</strong>,<br />

Herfsttijloos, p. 372). Wordt voornamelijk<br />

gebruikt in combinatie met ge<strong>en</strong>, <strong>en</strong> vrijwel<br />

niet met andere triggers. Het WNT<br />

geeft aan dat de uitdrukking vroeger was<br />

erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> in vind<strong>en</strong>. Vgl. hy vinter<br />

ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> in, ‘t dunckt hem ge<strong>en</strong> schand<strong>en</strong><br />

(G.C. <strong>van</strong> Sant<strong>en</strong>, Lichte Wigger [1617],<br />

vs 320). <strong>De</strong>ze laatste uitdrukking is<br />

teg<strong>en</strong>woordig niet meer in omloop. Erg<strong>en</strong>s<br />

ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> in zi<strong>en</strong> komt voor <strong>van</strong>af de 19e<br />

eeuw.<br />

54. beet: hap. Minimale hoeveelheidsuitdrukking.<br />

In dit gebruik zeer gangbaar<br />

tot <strong>en</strong> met de 18 de eeuw. Zie ook biet. Vgl.<br />

verder Engels a bit, Duits ein Bissch<strong>en</strong>. In<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot hap kon beet ook gebruikt<br />

word<strong>en</strong> in context<strong>en</strong> die niets met et<strong>en</strong> of<br />

bijt<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Ik <strong>en</strong> antwoort je<br />

<strong>van</strong> al d<strong>en</strong> dagh niet e<strong>en</strong> beet (P.C. Hooft,<br />

War<strong>en</strong>ar).<br />

Ik zeg niet e<strong>en</strong> beet<br />

Omdat ik nerg<strong>en</strong>s <strong>van</strong> <strong>en</strong> weet<br />

(Pieter Lang<strong>en</strong>dijk, Krelis Louw<strong>en</strong>). Na de<br />

18 de eeuw lijkt hooguit nog gebruik in de<br />

zin <strong>van</strong> ‘hap’ mogelijk te zijn, zoals in <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> ca. 1890: Zij zat<br />

daar nog met hoed <strong>en</strong> handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

had nog ge<strong>en</strong> beet g<strong>en</strong>uttigd <strong>van</strong> <strong>het</strong> haar<br />

voorgedi<strong>en</strong>de et<strong>en</strong> (Else Hoffmann, Van<br />

knop tot bloem, 153).<br />

55. zo’n beetje: weinig, zuinig. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking is meestal e<strong>en</strong> adverbiale<br />

uitdrukking die negatie mijdt: vgl. bijv.<br />

hij heeft zo’n beetje alles <strong>van</strong> Karl May<br />

gelez<strong>en</strong> met *hij heeft niet zo’n beetje alles<br />

<strong>van</strong> Karl May gelez<strong>en</strong>. Daarnaast k<strong>en</strong>t<br />

deze uitdrukking nog e<strong>en</strong> ander gebruik als<br />

e<strong>en</strong> soort <strong>van</strong> versterk<strong>en</strong>d toevoegsel bij<br />

e<strong>en</strong> zin, <strong>en</strong> daar is negatie wel vereist:<br />

11<br />

Whitney is verslaafd, <strong>en</strong> niet zo’n beetje<br />

ook (Week<strong>en</strong>d, 19-12-2001). K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d<br />

voor dit gebruik is dat toevoeging <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

adjectief klein mogelijk is: <strong>De</strong><br />

hypotheekr<strong>en</strong>te is omhoog gegaan, soms<br />

niet zo’n klein beetje ook (Trouw, 12-6-<br />

1999). Dit kan niet bij <strong>het</strong> andere zo’n<br />

beetje: *Hij heeft zo’n klein beetje alles<br />

<strong>van</strong> Karl May gelez<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> verwante<br />

uitdrukking is (zo) zuinig.<br />

56. erg<strong>en</strong>s aan kunn<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong>: iets ter<br />

hand kunn<strong>en</strong> nem<strong>en</strong>, iets kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong>.<br />

Met lange rokk<strong>en</strong> aan kan ze op e<strong>en</strong> paard<br />

weinig beginn<strong>en</strong> (Ewout Speelman, Katrijn<br />

<strong>van</strong> Aerdswoude, 177). We kunn<strong>en</strong> er toch<br />

niet aan beginn<strong>en</strong> om hem pal voor de<br />

drankzaak af te zett<strong>en</strong> (Maj Sjöwall <strong>en</strong> Per<br />

Wahlöö, <strong>De</strong> verschrikkelijke man uit<br />

Säffle, 136). Naast de uitdrukking met<br />

kunn<strong>en</strong> is er ook e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair<br />

gebruik zonder modaal werkwoord maar<br />

met e<strong>en</strong> habituele betek<strong>en</strong>is: Daar begin ik<br />

niet aan. Hier is e<strong>en</strong> onderwerp in de<br />

eerste persoon vereist of, met e<strong>en</strong><br />

subjectief perspectief, in de derde persoon.<br />

57. iets kunn<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>: iets<br />

kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>. Als triggers<br />

funger<strong>en</strong> meestal niets, weinig, niet veel.<br />

Als ze dicht teg<strong>en</strong> de muur blijv<strong>en</strong> dan kan<br />

hij bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> nauwelijks iets teg<strong>en</strong> h<strong>en</strong><br />

beginn<strong>en</strong> (Maj Sjöwall <strong>en</strong> Per Wahlöö, <strong>De</strong><br />

verschrikkelijke man uit Säffle, vert.<br />

Froukje Hoekstra, 176). <strong>De</strong> Dr<strong>en</strong>tse<br />

politie kan echter weinig beginn<strong>en</strong> met die<br />

informatie (<strong>De</strong> Volkskrant, 28-07-1993).<br />

Aangezi<strong>en</strong> de bewakers echter rechtstreeks<br />

voor Mao werkt<strong>en</strong> <strong>en</strong> ze onder de<br />

supervisie <strong>van</strong> Wang Dongxing viel<strong>en</strong>, kon<br />

ze niet zoveel teg<strong>en</strong> h<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong> (Li<br />

Zhisui, Het privé-lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Mao, 156). We<br />

kunn<strong>en</strong> niks teg<strong>en</strong> Jim beginn<strong>en</strong> (Carry<br />

Slee, Afblijv<strong>en</strong>, 99).<br />

58. te beginn<strong>en</strong> zijn/vall<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>: aan<br />

te <strong>van</strong>g<strong>en</strong> zijn/vall<strong>en</strong> met/teg<strong>en</strong>. Modale<br />

infinitief die vooral optreedt in combinatie<br />

met niets, niks, nooit wat/iets, weinig.


Verder ook mogelijk in vrag<strong>en</strong>. Er was<br />

weinig mee te beginn<strong>en</strong> (Maj Sjöwall <strong>en</strong><br />

Per Wahlöö, <strong>De</strong> politiemoord<strong>en</strong>aar, 155).<br />

Teg<strong>en</strong> de Duitse dressuurtop valt weinig te<br />

beginn<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 27-3-1993).<br />

Teg<strong>en</strong> Indurain is niets meer te beginn<strong>en</strong><br />

(idem, 9-7-1993).<br />

59. <strong>het</strong> begrep<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> op: veel op<br />

hebb<strong>en</strong> met. Komt voornamelijk voor met<br />

negatie (48 <strong>van</strong> 52 gevall<strong>en</strong> in mijn<br />

bestand, verder 1 combinatie met weinig, 1<br />

met zeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2 positieve voorkom<strong>en</strong>s).<br />

Beide positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn overig<strong>en</strong>s<br />

combinaties met wel <strong>en</strong> drukk<strong>en</strong> contrastieve<br />

negatie uit. Hij had <strong>het</strong> op die actejagerij<br />

niet begrep<strong>en</strong>, zei hij (Piet Bakker,<br />

Ciske de Rat, 123). Op Duitse teg<strong>en</strong>standers<br />

heeft de Europa Cupkampio<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> 1988 <strong>het</strong> zeld<strong>en</strong> begrep<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

15-9-1993). Op dat op wacht staan<br />

in <strong>het</strong> kamp heb ik <strong>het</strong> weinig begrep<strong>en</strong><br />

(Karel <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Berg, Beste Ouders!<br />

Briev<strong>en</strong> uit de Transvaal, 303). Op de<br />

gescheid<strong>en</strong> mevrouw Simpson had <strong>het</strong> volk<br />

<strong>het</strong> niet begrep<strong>en</strong>. Op prinses Diana, zoals<br />

vooral na haar dood is geblek<strong>en</strong>, had <strong>het</strong><br />

volk <strong>het</strong> wel begrep<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Telegraaf, 9-9-<br />

1997).<br />

60. kunn<strong>en</strong> behapp<strong>en</strong>: aankunn<strong>en</strong>. Ook<br />

groote reeders verzekerd<strong>en</strong> mij: <strong>het</strong> lat<strong>en</strong><br />

verbouw<strong>en</strong> <strong>van</strong> zeilloggers tot motorloggers,<br />

veel minder <strong>het</strong> aanschaff<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

stoomschep<strong>en</strong> – particulier<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

niet meer behapp<strong>en</strong> (NRC, 30-3-1927).<br />

Meer dan ti<strong>en</strong> stoff<strong>en</strong> per jaar kan de<br />

commissie niet behapp<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

18-12-1993). Almere kan <strong>het</strong> domweg niet<br />

meer behapp<strong>en</strong> (Trouw, 26-11-2002). Het<br />

WNT acht dit gebruik nog niet algeme<strong>en</strong><br />

gang-baar: “Gewestelijk, o. a. in de<br />

Zaanstreek, wordt gezegd iets niet kunn<strong>en</strong><br />

behapp<strong>en</strong>, voor: zoo wijd d<strong>en</strong> mond niet<br />

kunn<strong>en</strong> op<strong>en</strong>do<strong>en</strong> als noodig is om aan iets<br />

te happ<strong>en</strong>; <strong>en</strong> bij overdracht in d<strong>en</strong> zin<br />

<strong>van</strong>: iets niet aankunn<strong>en</strong> omdat <strong>het</strong> te<br />

moeilijk of te kostbaar is (zie<br />

BOEKENOOGEN 46).”<br />

12<br />

61. te behapp<strong>en</strong> zijn/vall<strong>en</strong>: te do<strong>en</strong> zijn.<br />

Vgl. ook kunn<strong>en</strong> behapp<strong>en</strong>. Maar bij de<br />

invoering <strong>van</strong> de tweede fase was <strong>het</strong> voor<br />

ons duidelijk dat <strong>het</strong> voor de leerling<strong>en</strong><br />

niet te behapp<strong>en</strong> was (Trouw, 5-3-2001).<br />

62. behoev<strong>en</strong>: hoev<strong>en</strong>, nodig hebb<strong>en</strong>,<br />

di<strong>en</strong><strong>en</strong> (te). Dit werkwoord kan gebruikt<br />

word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> hulpwerkwoord, <strong>en</strong> is dan<br />

<strong>negatief</strong> polair: Je behoeft je niet te<br />

scham<strong>en</strong>. Daar behoev<strong>en</strong> we weinig aan<br />

toe te voeg<strong>en</strong>. Zie verder ook onder<br />

hoev<strong>en</strong>. Daarnaast is er e<strong>en</strong> gebruik als<br />

zelfstandig werkwoord, dat echter niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair is: vergelijk Dit voorstel<br />

behoeft nadere toelichting met Goede wijn<br />

behoeft ge<strong>en</strong> krans. Bij positief gebruik<br />

kan <strong>het</strong> voorvoegsel be- niet word<strong>en</strong> weggelat<strong>en</strong>.<br />

In de collocatie betoog behoev<strong>en</strong><br />

is overig<strong>en</strong>s wel sprake <strong>van</strong> negatieve<br />

polariteit (zie aldaar).<br />

63. op zijn bek(kie) gevall<strong>en</strong>: op zijn<br />

mondje gevall<strong>en</strong>. Ik b<strong>en</strong> normaal nooit op<br />

mijn bekkie gevall<strong>en</strong> (Trouw, 21-6-2000).<br />

64. e<strong>en</strong> bek op<strong>en</strong>do<strong>en</strong>: ruwere variant <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> mond op<strong>en</strong>do<strong>en</strong>. En ge<strong>en</strong> bek doet-ie<br />

op<strong>en</strong>! (Herman Heijermans, G<strong>het</strong>to, in<br />

Toneelwerk<strong>en</strong> I, 227). Ik heb de hele sessie<br />

ge<strong>en</strong> bek op<strong>en</strong>gedaan (S.T. Florian, Naar<br />

de knopp<strong>en</strong>, 87).<br />

65. te bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: te bespeur<strong>en</strong>, waar te<br />

nem<strong>en</strong>. Meestal in combinatie met e<strong>en</strong><br />

hulpwerkwoord als zijn of vall<strong>en</strong>, maar<br />

soms ook zonder, wordt deze uitdrukking<br />

doorgaans getriggerd door ge<strong>en</strong> of<br />

nerg<strong>en</strong>s, meer sporadisch ook door andere<br />

triggers. Ge<strong>en</strong> land te bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (Adriaan<br />

<strong>van</strong> Dis, Indische Duin<strong>en</strong>, 6). Het reg<strong>en</strong>t,<br />

ge<strong>en</strong> maan te bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (Rascha Peper, <strong>De</strong><br />

Waterdame, 153). E<strong>en</strong> regeringssoldaat is<br />

nerg<strong>en</strong>s te bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant 11-1-<br />

1994). Bom<strong>en</strong> zijn alle<strong>en</strong> in de verte te<br />

bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (Jan Wolkers, <strong>De</strong> kus, 50).


66. zich bekreun<strong>en</strong> om: gev<strong>en</strong> om, mal<strong>en</strong><br />

om. E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid die onze taal rijk is. In<br />

oudere stadia <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> kom<strong>en</strong><br />

ook voor zich bekreun<strong>en</strong> aan, zich<br />

bekreun<strong>en</strong> over <strong>en</strong> zich bekreun<strong>en</strong> +<br />

g<strong>en</strong>itief. <strong>De</strong> familie bekreunt zich harer<br />

niet (Wolff <strong>en</strong> <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Sara Burgerhart).<br />

wie zou er zich aan bekreun<strong>en</strong>? (A.L.G.<br />

Bosboom-Toussaint, <strong>De</strong> verrassing <strong>van</strong><br />

Hoey in 1595). Ik bekreun mij nauwelijks<br />

om hun kwalijk gezeur (H. Teirlinck,<br />

Mijnheer J.B. Serjanszoon). En ge<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

beid<strong>en</strong> die zich erg<strong>en</strong>s om bekreunt<br />

(Charlotte Mutsaers, Rachels rokje). Van<br />

deze uitdrukking bestaat ook nog e<strong>en</strong><br />

zeldzame be-loze variant in oudere<br />

tekst<strong>en</strong>: Maar Van Oud<strong>en</strong>hove [..] kreunde<br />

zich aan zulk e<strong>en</strong>e kleinigheid [..] niet<br />

(E.J. Potgieter, <strong>De</strong> Zusters).<br />

67. b<strong>en</strong><strong>en</strong> over hebb<strong>en</strong>: nog kunn<strong>en</strong><br />

lop<strong>en</strong>. We hebb<strong>en</strong> zev<strong>en</strong> uur gelop<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> b<strong>en</strong><strong>en</strong> meer over (<strong>De</strong> Volkskrant, 11-<br />

12-1993). E<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking<br />

is: ge<strong>en</strong> b<strong>en</strong><strong>en</strong> meer onder zijn lijf hebb<strong>en</strong><br />

(Huizinga’s Spreekwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> gezegd<strong>en</strong>,<br />

59). In beide gevall<strong>en</strong> lijkt de negatie met<br />

ge<strong>en</strong> vrijwel verplicht. Het komt me voor<br />

dat ook amper of nauwelijks zich met deze<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> lat<strong>en</strong> combiner<strong>en</strong>, hoewel ik<br />

daar<strong>van</strong> ge<strong>en</strong> vindplaats<strong>en</strong> heb: Ik had<br />

nauwelijks nog/amper meer b<strong>en</strong><strong>en</strong> over.<br />

68. b<strong>en</strong>ul (hebb<strong>en</strong>): verstand, inzicht hebb<strong>en</strong>.<br />

Vaak gecombineerd met flauw: Daar<br />

heb je ge<strong>en</strong> flauw b<strong>en</strong>ul <strong>van</strong>. Bij oudere<br />

schrijvers, zo merkt <strong>het</strong> WNT op, is de<br />

vorm veelal belul, wat vermoedelijk ook<br />

de oudste <strong>en</strong> oorspronkelijke vorm <strong>van</strong> dit<br />

woord is geweest. B<strong>en</strong>ul is dan <strong>het</strong><br />

resultaat <strong>van</strong> l-dissimilatie, mogelijk ter<br />

vermijding <strong>van</strong> e<strong>en</strong> taboevorm. Vgl.: In<br />

voeghe dat zy, bezwaart <strong>van</strong> drank <strong>en</strong><br />

vaak, luttel beluls <strong>van</strong> weerbieding hadd<strong>en</strong><br />

(P.C. Hooft, <strong>Nederlands</strong>che Historiën,<br />

785). Hans Jans<strong>en</strong> heeft ge<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ul <strong>van</strong><br />

wat e<strong>en</strong> column is (Trouw, 18-10-1999).<br />

Als de Leidse universiteit <strong>en</strong>ig b<strong>en</strong>ul <strong>van</strong><br />

13<br />

kwaliteit heeft, gooit ze dit vod <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

onderzoeksrapport in de prull<strong>en</strong>bak<br />

(Universiteitskrant, 27-11-1997). Nu<br />

hebb<strong>en</strong> daar m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> de leiding die <strong>van</strong><br />

voetbal nauwelijks b<strong>en</strong>ul hebb<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-10-<br />

1993). En ik vloog m’n bed weer uit,<br />

zonder echter <strong>en</strong>ig b<strong>en</strong>ul te hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

wat ik do<strong>en</strong> wou (Theo Thijss<strong>en</strong>, Egeltje,<br />

21). In 3 jaargang<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Volkskrant op<br />

CD-ROM bleek ongeveer e<strong>en</strong> kwart <strong>van</strong><br />

alle voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> b<strong>en</strong>ul te word<strong>en</strong><br />

voorafgegaan door flauw. Idiom<strong>en</strong> met<br />

flauw vorm<strong>en</strong> e<strong>en</strong> apart groepje <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,<br />

waartoe ook flauw idee,<br />

flauwe notie, e.d. behor<strong>en</strong>.<br />

69. bepaald: bijwoord <strong>van</strong> graad. In<br />

combinatie met negatie kan dit bijwoord<br />

op twee manier<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gebruikt: als<br />

bepaling <strong>van</strong> negatie zelf, links <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de elem<strong>en</strong>t: bepaald niet slim,<br />

bepaald ge<strong>en</strong> hoogvlieger etc., <strong>en</strong> als<br />

bijwoord bij e<strong>en</strong> adjectief of predikaatnom<strong>en</strong>,<br />

onder bereik <strong>van</strong> negatie: niet<br />

bepaald slim, niet bepaald e<strong>en</strong> held. Als<br />

versterker <strong>van</strong> ontk<strong>en</strong>ning is bepaald<br />

<strong>negatief</strong>-polair maar als bijwoord <strong>van</strong><br />

graad niet. Wel is er e<strong>en</strong> lichte t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>s<br />

voor bepaald+adjectief <strong>en</strong> e<strong>en</strong> sterkere<br />

voor bepaald+predikaatnom<strong>en</strong> om in<br />

negatieve omgeving<strong>en</strong> op te duik<strong>en</strong>, maar<br />

die is minder uitgesprok<strong>en</strong> dan bij echte<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> bepaling<strong>en</strong> <strong>van</strong> graad als<br />

bijster or gek. Als versterker <strong>van</strong><br />

ontk<strong>en</strong>ning treedt bepaald op bij niet <strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong>, niet bij niets, niemand, nooit,<br />

nerg<strong>en</strong>s, e.d. <strong>en</strong> is daarmee nog iets<br />

restrictiever dan bijv. in <strong>het</strong> geheel.<br />

Vb.: Dat is bepaald niet ond<strong>en</strong>kbaar<br />

(Alexandra David-Néel, Tibet: Rovers,<br />

priesters <strong>en</strong> demon<strong>en</strong>, vert. Vivian<br />

Frank<strong>en</strong>, 96). U zult er bepaald ge<strong>en</strong> spijt<br />

<strong>van</strong> hebb<strong>en</strong> (Margo Minco, M<strong>en</strong>eer Frits<br />

<strong>en</strong> andere verhal<strong>en</strong>, 26).<br />

70. te beroerd: onwillig. Gedraagt zich als<br />

NPU indi<strong>en</strong> gebruikt met infinitiefcomplem<strong>en</strong>t<br />

of voor-PP. Als typische


litotes-constructie heeft deze uitdrukking<br />

e<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> voorkeur voor negatie als<br />

trigger, meestal niet of nooit. Walschap is<br />

nooit te beroerd geweest om zich met de<br />

hoogste instanties te met<strong>en</strong> (Jos Borré,<br />

<strong>Inleiding</strong> bij Gerard Walschap, Verzameld<br />

werk, deel 1, 7). Waar onrecht heerste<br />

daar versche<strong>en</strong> zij, immer bereid de<br />

help<strong>en</strong>de hand uit te stek<strong>en</strong>, nooit te<br />

beroerd haar medelijd<strong>en</strong> te ton<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong><br />

verlat<strong>en</strong> moeder, e<strong>en</strong> ontroostbare<br />

weduwe, de ongelukkige echtg<strong>en</strong>ote <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> dronkelap (Bas Heijne, Laatste<br />

woord<strong>en</strong>, 139).<br />

71. de beroerdste: de slechtste, de minst<br />

toeschietelijke. Negatief-polair wanneer<br />

gebruikt als predikaat: Jan is de beroerdste<br />

niet/niet de beroerdste. Het gebruik links<br />

<strong>van</strong> de trigger niet is opmerkelijk, maar<br />

past wel binn<strong>en</strong> <strong>het</strong> algem<strong>en</strong>e patroon <strong>van</strong><br />

predicatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, die topicalisatie<br />

vrij algeme<strong>en</strong> toestaan, <strong>en</strong> scrambling<br />

(vooropplaatsing in <strong>het</strong> midd<strong>en</strong>veld) als<br />

<strong>het</strong> predikaat definiet is (Ik b<strong>en</strong> de Amersfoortse<br />

niet = Ik b<strong>en</strong> niet de Amersfoortse).<br />

Alle 40 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal<br />

hebb<strong>en</strong> als trigger niet <strong>en</strong> andere triggers<br />

lijk<strong>en</strong> nag<strong>en</strong>oeg uitgeslot<strong>en</strong>, afgezi<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

nooit, dat ook mogelijk is: Jan is nooit de<br />

beroerdste als <strong>het</strong> om meehelp<strong>en</strong> gaat.<br />

Onidiomatisch zijn zinn<strong>en</strong> als Is Jan ooit<br />

de beroerdste? Als ook maar iemand de<br />

beroerdste is, hij niet. Ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> h<strong>en</strong> was<br />

de beroerdste. E<strong>en</strong> variant op deze<br />

uitdrukking kwam ik teg<strong>en</strong> in <strong>De</strong><br />

Volkskrant, 16-2-1996: 's Avonds belde<br />

manager Hagelstein om te zegg<strong>en</strong> dat<br />

Fey<strong>en</strong>oord de lulligste niet is.<br />

72. bespaard blijv<strong>en</strong>: gevrijwaard blijv<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>. Meestal in combinatie met negatie, of<br />

weinig: Niets bleef ons land bespaard:<br />

Bryan Roy vertrok naar Italië (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

23-1-1993). Juv<strong>en</strong>tus blijft dit<br />

seizo<strong>en</strong> weinig bespaard (ibidem, 1-4-<br />

1993).<br />

14<br />

73. te bespeur<strong>en</strong>: variant <strong>van</strong> te<br />

bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, met vergelijkbare<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>. Van 36 vindplaats<strong>en</strong> war<strong>en</strong><br />

er 2 (6%) positief, 83% <strong>negatief</strong> <strong>en</strong> 11%<br />

combinaties met weinig. Er was weinig<br />

meer te bespeur<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> ietwat norse,<br />

betweterige in zijn optred<strong>en</strong> dat mij in<br />

België had getroff<strong>en</strong> (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve,<br />

Nacht op de kale berg, 101). Noch in de<br />

<strong>en</strong>e noch in de andere kast was iets te<br />

bespeur<strong>en</strong> (Pim Hofdorp, Moord in<br />

miniatuur, 34). E<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong>:<br />

Hier is iets te bespeur<strong>en</strong> <strong>van</strong> observatie <strong>en</strong><br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t (Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel, <strong>De</strong><br />

scheldkritiek<strong>en</strong>, 92).<br />

74. bestaan: mogelijk zijn. Opvall<strong>en</strong>d<br />

voor <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

bestaan is de mogelijkheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> finiete<br />

bijzin als complem<strong>en</strong>t: Het bestaat niet dat<br />

juist deze man hier in Mühlebach zou<br />

rondlop<strong>en</strong> (Jos <strong>van</strong> Man<strong>en</strong>-Pieters, Liefde<br />

incognito, 63). Het bestaat niet dat je<br />

alweer honger hebt (Terry <strong>De</strong>ary, Die gave<br />

Griek<strong>en</strong>, 14-15).<br />

75. besteed aan: pass<strong>en</strong>d voor, gewaardeerd<br />

door. Van 74 voorkom<strong>en</strong>s staat 86%<br />

in negatieve zinn<strong>en</strong>, 3% in combinatie met<br />

nauwelijks <strong>en</strong> 11% in positieve zinn<strong>en</strong>.<br />

Maar tijd<strong>en</strong>s mijn stage bij e<strong>en</strong> veearts<br />

merkte ik al snel dat dit werk toch niet aan<br />

mij besteed was (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer,<br />

17-12-1997). Maar dat was e<strong>en</strong><br />

symboliek die niet aan ons besteed was<br />

(A.F.Th. <strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>, Vall<strong>en</strong>de<br />

ouders, 19). Less<strong>en</strong> in taalkunde zoud<strong>en</strong><br />

zeker aan hem besteed zijn geweest (Onze<br />

Taal, no 9, 1997). E<strong>en</strong> zoge<strong>het</strong><strong>en</strong> antiwurgdas<br />

is derhalve goed aan hem besteed<br />

(Loeks, 10-6-1997).<br />

76. kunn<strong>en</strong>/zull<strong>en</strong> bestrijd<strong>en</strong>: litotesconstructie,<br />

e<strong>en</strong> minder gebruikelijke<br />

variant <strong>van</strong> zull<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Maar dat<br />

<strong>het</strong> Russische experim<strong>en</strong>t in principe legio<br />

interessante mogelijkhed<strong>en</strong> biedt, zal<br />

niemand bestrijd<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 30-1-<br />

1993). Dat rubberboom één woord is, zal


niemand bestrijd<strong>en</strong> (Onze Taal, 1985,<br />

131).<br />

77. te betek<strong>en</strong><strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: te beduid<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>, om <strong>het</strong> lijf hebb<strong>en</strong>, voorstell<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking is <strong>negatief</strong>-polair als hij<br />

<strong>en</strong>kel gebruikt wordt om e<strong>en</strong> waardering<br />

aan te gev<strong>en</strong>: X heeft weinig te betek<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

= X heeft weinig om <strong>het</strong> lijf, stelt weinig<br />

voor. Als <strong>het</strong> letterlijk wordt gebruikt in de<br />

zin <strong>van</strong> “e<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>is hebb<strong>en</strong>”, dan is <strong>het</strong><br />

ge<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking: vgl.<br />

<strong>De</strong>ze klopsignal<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> iets te<br />

betek<strong>en</strong><strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, maar ik weet niet wat.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> overdrachtelijke,<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik zijn: Als filosoof<br />

heeft hij uiteindelijk niets te betek<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer, 23-7-1997).<br />

Meer dan e<strong>en</strong> kwart eeuw sinds <strong>het</strong><br />

onvergetelijke Du <strong>van</strong> Peter Maffay heeft<br />

de Duitse schlager in grote del<strong>en</strong> <strong>van</strong> ons<br />

land nauwelijks iets te betek<strong>en</strong><strong>en</strong> gehad<br />

(NRC, 26-9-1997). Hierdoor had de<br />

indruk kunn<strong>en</strong> ontstaan dat deze groep<strong>en</strong><br />

zeer weinig te betek<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

aanhangers hadd<strong>en</strong> (Anton Pannekoek,<br />

Herinnering<strong>en</strong>, 39). <strong>De</strong> versterking hier<br />

onder de berg had verder niet veel meer te<br />

betek<strong>en</strong><strong>en</strong> (Enquête-commissie Regeringsbeleid<br />

1940-1945, deel 1c, Verhor<strong>en</strong>, 343).<br />

78. kunn<strong>en</strong> beter<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> help<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> gebeter<strong>en</strong>. Enigszins archaïsche<br />

uitdrukking. Het WNT geeft als voorbeeld<br />

Ik kon <strong>het</strong> niet beter<strong>en</strong>, uit de Herinnering<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Vissering. Teg<strong>en</strong>woordig lijkt<br />

beter<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> nog voort te lev<strong>en</strong> in de<br />

uitdrukking zijn lev<strong>en</strong> beter<strong>en</strong>.<br />

79. betoog behoev<strong>en</strong>: nadere toelichting<br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Als triggers di<strong>en</strong><strong>en</strong> in de eerste<br />

plaats ge<strong>en</strong>, daarnaast ook wel nauwelijks,<br />

niet, weinig. Meer sporadisch vraagzinn<strong>en</strong>,<br />

bijzinn<strong>en</strong> afhankelijk <strong>van</strong> te, comparatiefzinn<strong>en</strong><br />

e.d. Zie ook onder behoev<strong>en</strong>. Het<br />

behoeft ge<strong>en</strong> betoog, dat ons succes die<br />

dag op uitbundige wijze gevierd is<br />

geword<strong>en</strong> (J.F. <strong>van</strong> Dulm, Onder de<br />

bloedvlag <strong>van</strong> de "O 21", 1940-1945, 172).<br />

15<br />

Het behoeft nauwelijks betoog dat <strong>het</strong> e<strong>en</strong><br />

uiterst twijfelachtig zaak is of we in <strong>het</strong><br />

geval <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als alle<strong>en</strong>, slechts<br />

<strong>en</strong> hoogst<strong>en</strong>s met <strong>en</strong>ig recht <strong>van</strong> negatieve<br />

elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> mog<strong>en</strong> sprek<strong>en</strong> (Frans Zwarts,<br />

Negatief Polaire Uitdrukking<strong>en</strong> I, GLOT<br />

4-1, 1981). [D]at beleediging<strong>en</strong> in <strong>het</strong><br />

algeme<strong>en</strong> geuit, zonder dat deze teg<strong>en</strong><br />

iemand, wie dan ook, gerigt zijn, niet<br />

strafbaar kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> geacht, zal wel<br />

al te duidelijk zijn, dan dat zulks e<strong>en</strong>ig<br />

betoog zoude behoev<strong>en</strong>. (Weekblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> regt, no 693, 9 april 1846). Variant<strong>en</strong>:<br />

betoog hoev<strong>en</strong>, nader betoog behoev<strong>en</strong>,<br />

verder betoog behoev<strong>en</strong>. Vgl. bijv. En dat<br />

e<strong>en</strong> krachtig Frankryk onvere<strong>en</strong>igbaar is<br />

met <strong>het</strong> voortbestaan <strong>van</strong> <strong>het</strong> republikeinsche<br />

regime, dat hoeft toch ge<strong>en</strong><br />

betoog meer, vindt U ook niet? (Alexander<br />

Coh<strong>en</strong>, Briev<strong>en</strong> 1888-1961, bezorgd door<br />

Ronald Spoor, 355).<br />

80. te betrapp<strong>en</strong> op/kunn<strong>en</strong> betrapp<strong>en</strong><br />

op: betrapt kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> op, bek<strong>en</strong>d zijn<br />

voor. <strong>De</strong> uitdrukking komt voor in alle<br />

bek<strong>en</strong>de <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> omgeving<strong>en</strong>. Op<br />

emoties is Pioline zeld<strong>en</strong> of nooit te<br />

betrapp<strong>en</strong> (Trouw, 19-2-2000). Heb jij<br />

Ruud Lubbers ooit op e<strong>en</strong> begrijpelijke zin<br />

kunn<strong>en</strong> betrapp<strong>en</strong> - laat staan op e<strong>en</strong><br />

heldere gedachte?(id., 30-12-2000). Op<br />

zwakke punt<strong>en</strong> is deze Futura dan ook<br />

amper te betrapp<strong>en</strong> (Sp!ts, 5-3-2002). Ik<br />

was zijn assist<strong>en</strong>t <strong>en</strong> heb hem alle<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> betrapp<strong>en</strong> op afkeer <strong>van</strong><br />

hiel<strong>en</strong>likkers (Nelleke Noordervliet, Het<br />

oog <strong>van</strong> de <strong>en</strong>gel, 117-118).<br />

81. door de beugel kunn<strong>en</strong>: geoorloofd<br />

zijn, acceptabel zijn, ermee door kunn<strong>en</strong>.<br />

Dit is ge<strong>en</strong> puur <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, <strong>en</strong> vertoont alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> sterke<br />

t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>s om in negatieve omgeving<strong>en</strong> op te<br />

tred<strong>en</strong>. Positieve voorkom<strong>en</strong>s zoals 't<br />

volg<strong>en</strong>de zijn volkom<strong>en</strong> in de haak:<br />

Gericht op de voortplanting kon seks nog<br />

net door de beugel (Midas <strong>De</strong>kkers, Lief<br />

dier, 134). Van 68 voorkom<strong>en</strong>s in de<br />

Volkskrant op CD-ROM (jan-sep 1995)


lek<strong>en</strong> er 9 (13%) positief te zijn, 46 met<br />

niet (67%), 8 in vraagzinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de rest in<br />

<strong>en</strong>kele kleinere restcategorieën te zitt<strong>en</strong>.<br />

82. kunn<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>, er<br />

met de pet bij kunn<strong>en</strong>. Bij deze uitdrukking<br />

zijn combinaties met amper of<br />

nauwelijks ev<strong>en</strong> gebruikelijk als die met<br />

negatie, wat tamelijk ongewoon mag <strong>het</strong><strong>en</strong><br />

voor e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.<br />

Zelfs de Turkse minister <strong>van</strong> buit<strong>en</strong>landse<br />

zak<strong>en</strong> Cem kon <strong>het</strong> gister<strong>en</strong> amper<br />

bevatt<strong>en</strong> (Trouw, 21-1-2000). Het is zo<br />

wonderbaarlijk dat er e<strong>en</strong> kind in je<br />

lichaam groeit, dat je <strong>het</strong> bijna niet kunt<br />

bevatt<strong>en</strong> (Margriet, no 51, 1999).<br />

83. bevroed<strong>en</strong>: vermoed<strong>en</strong>. In combinatie<br />

met kunn<strong>en</strong> is dit werkwoord <strong>negatief</strong>polair<br />

(100% <strong>van</strong> 39 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

database), maar zonder hulpwerkwoord<br />

heeft <strong>het</strong> alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zekere voorkeur voor<br />

negatieve omgeving<strong>en</strong> (14 <strong>van</strong> 20 gevall<strong>en</strong><br />

= 70%). E<strong>en</strong> breed scala aan triggers is<br />

mogelijk. We hadd<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet/nauwelijks/<br />

moeilijk/ amper/nooit kunn<strong>en</strong> bevroed<strong>en</strong>.<br />

Wie had dat kunn<strong>en</strong> bevroed<strong>en</strong>! Ajax<br />

speelde beter dan wie dan ook had kunn<strong>en</strong><br />

bevroed<strong>en</strong>.<br />

84. erg<strong>en</strong>s beweging in te krijg<strong>en</strong> zijn:<br />

e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die met<br />

negatie onverroerbaarheid uitdrukk<strong>en</strong>,<br />

zoals zich verroer<strong>en</strong>, <strong>van</strong> zijn plaats<br />

kom<strong>en</strong>, verrepp<strong>en</strong>, vooruit te brand<strong>en</strong><br />

of <strong>het</strong> Engelse budge. Ze hebb<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<br />

<strong>van</strong> de lage beurskoers - de laatste jar<strong>en</strong><br />

was er amper beweging in te krijg<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 11-1-2001). Ze duwd<strong>en</strong><br />

erteg<strong>en</strong>, maar er was ge<strong>en</strong> beweging in te<br />

krijg<strong>en</strong> (J.J. Voskuil, Vuile hand<strong>en</strong>, 327).<br />

Ik herinner me dat de bus in e<strong>en</strong> file kwam<br />

te zitt<strong>en</strong>, waar ge<strong>en</strong> beweging in te krijg<strong>en</strong><br />

was (Schaaksite.nl). Variant: in beweging<br />

te krijg<strong>en</strong>: Terwijl honderd<strong>en</strong> landg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> omgekom<strong>en</strong> op de strand<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Thailand, war<strong>en</strong> de bestuurders in<br />

Stockholm niet in beweging te krijg<strong>en</strong><br />

(Trouw, 14-1-2005).<br />

16<br />

85. biet: mhu. Het interesseert me ge<strong>en</strong><br />

biet (R<strong>en</strong>ate Dorrestein, Buit<strong>en</strong>staanders,<br />

53). Er was ge<strong>en</strong> biet aan. Het woord biet<br />

gaat waarschijnlijk terug op bete/beet, tot<br />

de 18 de eeuw zelf e<strong>en</strong> belangrijke<br />

minimale hoeveelheidsuitdrukking, <strong>en</strong> is<br />

dan niet gerelateerd aan biet in de<br />

betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> `knol.’ Siemon Reker wees<br />

me in dit verband op de rele<strong>van</strong>tie <strong>van</strong> de<br />

Groningse vorm gain biet. Zou <strong>het</strong> om e<strong>en</strong><br />

knol gaan, dan was de te verwacht<strong>en</strong> vorm<br />

gain bait. Ter Laan (1929) geeft o.m. de<br />

volg<strong>en</strong>de Groningse voorbeeld<strong>en</strong>: Hai wait<br />

ter gain biet <strong>van</strong>. ‘t Holp hom gain biet.<br />

Main ie, dat ik ter n biet <strong>van</strong> heurd haar?<br />

86. kunn<strong>en</strong> biet<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> bomm<strong>en</strong>. Uiterst zeldzame<br />

uitdrukking, die ik tot nog toe alle<strong>en</strong> in de<br />

werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel b<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>. Het WNT vermeldt dit<br />

gebruik <strong>van</strong> biet<strong>en</strong> niet. Vermoedelijk is<br />

<strong>het</strong> Amsterdams plat. [W]at duivel kan 'et<br />

mijn ook biete, <strong>het</strong> raakt me eigelijk ge<strong>en</strong><br />

lor! (Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel, <strong>De</strong><br />

scheldkritiek<strong>en</strong>, 135). Wat kan ‘et mijn<br />

biet<strong>en</strong>, rust, stilte, e<strong>en</strong>zaamheid, werk, <strong>en</strong>z.<br />

(<strong>De</strong> briefwisseling tuss<strong>en</strong> Lodewijk <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong>yssel <strong>en</strong> Arnold Ising jr., dl. 1, 103). <strong>De</strong><br />

uitdrukking kan ook zonder kunn<strong>en</strong><br />

optred<strong>en</strong>: En dat is voor mij de hoofdzaak;<br />

de rest biet ge<strong>en</strong> luis (idem, 92).<br />

87. kunn<strong>en</strong> bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> bijhoud<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de verschill<strong>en</strong>de <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onvergelijkbaarheid, zoals ook kunn<strong>en</strong><br />

tipp<strong>en</strong> aan. Hoewel de uitdrukking ook in<br />

positieve zinn<strong>en</strong> voorkomt, met name in<br />

combinatie met e<strong>en</strong> bijwoord <strong>van</strong> graad<br />

(FC Groning<strong>en</strong> kon Ajax aardig bijb<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

in de eerste helft), overweegt toch <strong>het</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik, waarbij negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> zinn<strong>en</strong> met adverbia als amper/<br />

nauwelijks/ alle<strong>en</strong>/maar overweg<strong>en</strong>.<br />

Hoewel superlatieve context<strong>en</strong> niet goed<br />

pass<strong>en</strong> bij deze uitdrukking (#Marie was<br />

de mooiste vrouw die haar kon bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>),<br />

zijn bijzinn<strong>en</strong> afhankelijk <strong>van</strong> de <strong>en</strong>ige dat


wel: Loef, voormalig kernploeglid, was de<br />

<strong>en</strong>ige die de <strong>Nederlands</strong>e kampio<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>igszins kon bijb<strong>en</strong><strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

30-12-1993). Andere voorbeeld<strong>en</strong>: Ronald<br />

Koeman kan <strong>het</strong> eig<strong>en</strong>lijk niet meer<br />

bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>, maar zijn traptechniek blijft<br />

indrukwekk<strong>en</strong>d (id, 2-10-1993). <strong>De</strong> stad<br />

<strong>van</strong> to<strong>en</strong> kon <strong>het</strong> onmogelijk bijb<strong>en</strong><strong>en</strong> (id,<br />

10-4-1993). Financieel heeft de groep de<br />

snelle groei niet kunn<strong>en</strong> bijb<strong>en</strong><strong>en</strong> (id, 9-4-<br />

1993).<br />

88. er bij kunn<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong><br />

vatt<strong>en</strong>. Ik kan er nog steeds niet bij,<br />

dat <strong>het</strong> nu voorbij is (Willy <strong>van</strong> der Heide,<br />

S<strong>en</strong>satie op e<strong>en</strong> Engelse vrachtboot, 179).<br />

Hij kan er niet bij dat hij Mein Kampf niet<br />

mag verkop<strong>en</strong> (Trouw, 19-11-1998).<br />

Variant<strong>en</strong> zijn met zijn verstand er bij<br />

kunn<strong>en</strong>, met de pet er bij kunn<strong>en</strong>.<br />

89. er bij zijn: mogelijk zijn/<strong>het</strong> geval zijn.<br />

Wordt meestal gebruikt met e<strong>en</strong> infinitief<br />

als subject: <strong>De</strong> junks wegstur<strong>en</strong> is er niet<br />

bij (<strong>De</strong> Limburger, april 1992), Voor de<br />

lol e<strong>en</strong> wandelingetje gaan mak<strong>en</strong> was er<br />

voor de meeste dier<strong>en</strong> dan ook niet bij (<strong>De</strong><br />

Das, 1-2, 1996, p. 1). Minder frequ<strong>en</strong>t,<br />

maar ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s mogelijk als onderwerp<br />

zijn nominalisaties: Vrolijkheid was er niet<br />

bij (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 7-11-<br />

1997). Opvall<strong>en</strong>d is ook dat parafrase met<br />

ge<strong>en</strong> hier uitgeslot<strong>en</strong> is: Studer<strong>en</strong> was er<br />

niet bij laat zich in dit gebruik niet<br />

parafraser<strong>en</strong> als Er was ge<strong>en</strong> studer<strong>en</strong> bij.<br />

Dit is niet te wijt<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> eis op triggers,<br />

omdat ge<strong>en</strong> in principe wel als trigger kan<br />

optred<strong>en</strong>: Studer<strong>en</strong> was er voor ge<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

h<strong>en</strong> bij. In dit opzicht vormt deze<br />

constructie dan ook <strong>het</strong> spiegelbeeld <strong>van</strong><br />

de infinitief+aan constructie, die vorm<strong>en</strong><br />

met ge<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t, maar niet met niet: er was<br />

ge<strong>en</strong> doorkom<strong>en</strong> aan/*doorkom<strong>en</strong> was er<br />

niet aan.<br />

90. kunn<strong>en</strong> bijhoud<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

Als triggers funger<strong>en</strong> dezelfde <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>en</strong> omgeving<strong>en</strong> die ook bij kunn<strong>en</strong><br />

bijb<strong>en</strong><strong>en</strong> werd<strong>en</strong> gesignaleerd. Roz<strong>en</strong>daal<br />

17<br />

kon <strong>het</strong> tempo ev<strong>en</strong>min bijhoud<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 6-1-1993). Yep Kramer kon<br />

mede door e<strong>en</strong> knieblessure <strong>het</strong> tempo <strong>van</strong><br />

de best<strong>en</strong> niet bijhoud<strong>en</strong> (id., 11-1-1993).<br />

<strong>De</strong> bevolking kan de prijsstijging<strong>en</strong><br />

nauwelijks meer bijhoud<strong>en</strong> (id, 5-2-1993).<br />

<strong>De</strong> medische ontwikkeling<strong>en</strong> zijn sneller<br />

gegaan dan we kond<strong>en</strong> bijhoud<strong>en</strong> (id, 13-<br />

2-1993). Landskampio<strong>en</strong> Huiss<strong>en</strong> is na<br />

zev<strong>en</strong> rond<strong>en</strong> de <strong>en</strong>ige damploeg, die<br />

koploper Hiltex in de hoofdklasse kan<br />

bijhoud<strong>en</strong> (id., 13-12-1993). E<strong>en</strong> positief<br />

voorkom<strong>en</strong> is mogelijk, net als bij kunn<strong>en</strong><br />

bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>: In de eerste twee period<strong>en</strong> kon<br />

VZC <strong>het</strong> tempo nog bijhoud<strong>en</strong> (id, 29-11-<br />

1993).<br />

91. bijkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> lach<strong>en</strong>: ophoud<strong>en</strong><br />

met lach<strong>en</strong>. To<strong>en</strong> ik <strong>het</strong> mijn dochter<br />

voorlas, kwam ze niet meer bij <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

lach<strong>en</strong> (Trouw, 28-1-1998). Variant:<br />

bijkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> de pret: Minut<strong>en</strong>lang<br />

kwam<strong>en</strong> de dames niet meer bij <strong>van</strong> de pret<br />

(Wiecher Hulst, E<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>d aan <strong>het</strong> Tobameer,<br />

107).<br />

92. bij lange na: lang. Hij is bij lange na<br />

niet gereed. Kluivert is bij lange na nog<br />

ge<strong>en</strong> Cruyff. E<strong>en</strong> adverbiale uitdrukking<br />

die di<strong>en</strong>t als versterker <strong>van</strong> negatie, <strong>en</strong> lijkt<br />

alle<strong>en</strong> voor te kom<strong>en</strong> bij niet <strong>en</strong> ge<strong>en</strong>. Bij<br />

andere negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> is <strong>het</strong><br />

resultaat <strong>van</strong> combinatie slecht: *Hij is bij<br />

lange na nerg<strong>en</strong>s voor beducht, *Ik k<strong>en</strong><br />

hier bij lange na niemand. In dit opzicht is<br />

bij lange na restrictiever dan sommige<br />

andere adverbiale versterking<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

negatie, zoals in <strong>het</strong> geheel, vgl. Je hebt<br />

hier in <strong>het</strong> geheel/*bij lange na niets te<br />

zoek<strong>en</strong>. Niet alle combinaties met ge<strong>en</strong><br />

zijn goed: *Ik k<strong>en</strong> hier bij lange na ge<strong>en</strong><br />

hond is onwelgevormd. E<strong>en</strong> kortere variant<br />

<strong>van</strong> bij lange na is lang, e<strong>en</strong> oudere, nu<br />

niet meer gangbare variant is op/bij verre<br />

na.<br />

93. kunn<strong>en</strong> bijsloff<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> bijhoud<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> bijb<strong>en</strong><strong>en</strong>. Eerste divisionist<strong>en</strong> die<br />

hogerop mog<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> <strong>het</strong> in de ere-


divisie doorgaans nauwelijks bijsloff<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 8-5-1997). Vaak kan de<br />

alle<strong>en</strong>staande ouder <strong>het</strong> niet meer bijsloff<strong>en</strong><br />

(id, 23-12-1995). Sabatini kan<br />

tempo Graf maar één set bijsloff<strong>en</strong> (id., 9-<br />

9-1993).<br />

94. bijster: bijzonder, zeer. Als dit<br />

bijwoord wordt gecombineerd met e<strong>en</strong><br />

adjectief of werkwoord dat als <strong>het</strong><br />

positieve elem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> e<strong>en</strong> antoniem<strong>en</strong>paar<br />

fungeert, dan is er e<strong>en</strong> sterke neiging tot<br />

negatieve polariteit, met name in moderne<br />

tekst<strong>en</strong>. Dit voorstel is niet bijster<br />

origineel. Dat is ge<strong>en</strong> bijster goede<br />

oplossing. Met negatieve elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> antoniem<strong>en</strong>paar is positief gebruik<br />

veelal de regel: Er werd bijster weinig<br />

gebruik gemaakt <strong>van</strong> de nieuwe regeling.<br />

Het publiek was bijster slecht geïnformeerd.<br />

Zie Klein <strong>en</strong> Hoeksema (1994),<br />

Klein (1997), <strong>en</strong> Hoeksema <strong>en</strong> d<strong>en</strong> Oud<strong>en</strong><br />

(2005) voor e<strong>en</strong> uitgebreidere discussie<br />

<strong>van</strong> de variatie in oordel<strong>en</strong> <strong>en</strong> gebruik.<br />

95. elkaar bijt<strong>en</strong>: last hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong> elkaar,<br />

niet bij elkaar pass<strong>en</strong>. Twee ding<strong>en</strong> die<br />

elkaar niet bijt<strong>en</strong> pass<strong>en</strong> goed bij elkaar.<br />

<strong>De</strong> stukk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Goudappel <strong>en</strong> <strong>van</strong> ons<br />

bijt<strong>en</strong> elkaar niet (K. Schilder <strong>en</strong> D.H.Th.<br />

Voll<strong>en</strong>hov<strong>en</strong>, E<strong>en</strong>der <strong>en</strong> anders,<br />

briefwisseling, 134). Nou, dat bijt mekaar<br />

niet, suiker <strong>en</strong> appeltjes (Simon<br />

Carmiggelt, Duiv<strong>en</strong> melk<strong>en</strong> & Alle orgels<br />

slap<strong>en</strong>, 228). Volg<strong>en</strong>s Leo Wetzels hoev<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> belang <strong>van</strong> de geme<strong>en</strong>schap <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

wet<strong>en</strong>schappelijk belang elkaar niet te<br />

bijt<strong>en</strong> (NRC, 27-4-2002).<br />

96. blaam treff<strong>en</strong>: schuld hebb<strong>en</strong>. Mij trof<br />

ge<strong>en</strong> blaam (Karin Spaink, Stokk<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

st<strong>en</strong><strong>en</strong>, 117). FC Groning<strong>en</strong> treft ge<strong>en</strong><br />

blaam dat <strong>het</strong> Patrick Ax heeft verkocht<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 9-7-1998).<br />

Maar vertel me, tref h<strong>en</strong> <strong>en</strong>ige blaam?<br />

(Trouw, 16-5-1998). <strong>De</strong> uitdrukking komt<br />

vooral in negatie zinn<strong>en</strong> voor (meer dan<br />

75% in mijn materiaal), maar daarnaast<br />

ook wel in gewone positieve zinn<strong>en</strong>: Ook<br />

18<br />

de leiding <strong>van</strong> de stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ver<strong>en</strong>iging treft<br />

blaam (NvhN, 27-9-1997).<br />

97. e<strong>en</strong> blad voor de/zijn mond nem<strong>en</strong>:<br />

zich niet uitlat<strong>en</strong> over iets, de zak<strong>en</strong><br />

verbloem<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking is e<strong>en</strong><br />

intransitieve teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> de ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking doekjes<br />

wind<strong>en</strong> om, <strong>en</strong> komt volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT<br />

reeds voor in Tuinman (1726-1727). Het<br />

Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbaar idioom (k)ein<br />

Blatt vor d<strong>en</strong> Mund nehm<strong>en</strong>. U neemt ook<br />

ge<strong>en</strong> blad voor de mond (Koos <strong>van</strong><br />

Zomer<strong>en</strong>, Explosie in mei). Zalm heeft de<br />

afgelop<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> zeld<strong>en</strong> e<strong>en</strong> blad voor de<br />

mond g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 19-8-1994). Meestal is ge<strong>en</strong> de<br />

trigger, maar andere triggers zijn goed<br />

mogelijk.<br />

98. blek<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>: oudere variant <strong>van</strong><br />

blikk<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>. <strong>De</strong>se dreigem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>,<br />

alsoo ik ver g<strong>en</strong>oeg uit hun hande was,<br />

ging<strong>en</strong> my soo weinig ter hert dat ik ‘er<br />

niet e<strong>en</strong>s over bleekte of bloosde (Anonymus,<br />

D’op<strong>en</strong>hertige juffrouw, of d’ontdekte<br />

geveinsdheid, 150). E<strong>en</strong> variant is<br />

verblikk<strong>en</strong> of verbloz<strong>en</strong>.<br />

99. bliev<strong>en</strong>: lust<strong>en</strong>, verlang<strong>en</strong>, in <strong>het</strong><br />

bijzonder gezegd <strong>van</strong> spijs of drank.<br />

Meestal voorkom<strong>en</strong>d in negatieve <strong>en</strong><br />

vraagzinn<strong>en</strong>. Blieft u hutspot? (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 7-4-1993), ik blief er ge<strong>en</strong> hap<br />

<strong>van</strong> (Nelly <strong>van</strong> Dijk-Has, Recht als e<strong>en</strong><br />

riet<strong>en</strong> fluit, 19). Maar ik zeg, ik blief ge<strong>en</strong><br />

nieuws uit de keuk<strong>en</strong>, zeg ik (B<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Eysselsteijn, Romance in F-Dur, 49). E<strong>en</strong><br />

vrij zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong> is: <strong>De</strong><br />

keer dat hij weigerde op e<strong>en</strong> w<strong>en</strong>s in te<br />

gaan, gold e<strong>en</strong> dame die de uitdossing <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> poedel bliefde om haar echtg<strong>en</strong>oot te<br />

prikkel<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-9-1993).<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking is semantisch nauw<br />

verwant aan <strong>negatief</strong>-polair moet<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

lust<strong>en</strong>: Ik blief hem niet = Ik moet hem<br />

niet = Ik lust hem niet.


100. blijf wet<strong>en</strong> met: raad wet<strong>en</strong> met.<br />

Vooral in Vlaander<strong>en</strong> gebruikelijke<br />

uitdrukking. Wordt vooral gebruikt in<br />

combinatie met ge<strong>en</strong>. Ev<strong>en</strong> weet Daan<br />

ge<strong>en</strong> blijf met zijn hand<strong>en</strong> (Jos <strong>van</strong> Man<strong>en</strong>-<br />

Pieters, Liefde incognito, 194). Ik b<strong>en</strong> zo<br />

opgewond<strong>en</strong> dat ik ge<strong>en</strong> blijf weet met<br />

mezelf (BRT-2, 7-1-1998). [M]<strong>en</strong> ziet aan<br />

zijn wez<strong>en</strong> dat hij ge<strong>en</strong> blijf weet met<br />

emoties (<strong>De</strong> Morg<strong>en</strong>, 9-11-1996). Zie ook<br />

de variant verblijf wet<strong>en</strong> met.<br />

101. e<strong>en</strong> blik gunn<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> blik waardig<br />

keur<strong>en</strong>. Bleef e<strong>en</strong> ruiter of e<strong>en</strong> voetknecht<br />

onbeschoft voor <strong>het</strong> raam staan om naar<br />

binn<strong>en</strong> te glur<strong>en</strong>, dan zag <strong>het</strong> schoone kind<br />

voor zich neer; zij gunde hem ge<strong>en</strong> blik [..]<br />

(J.F. Oltmans, <strong>De</strong> schaapherder). E<strong>en</strong><br />

contaminatie <strong>van</strong> gunn<strong>en</strong> <strong>en</strong> waardig<br />

keur<strong>en</strong> levert de vaker optred<strong>en</strong>de vorm<br />

waardig gunn<strong>en</strong> op: Hij gunde niemand<br />

e<strong>en</strong> blik waardig (Trouw, 6-6-1998). Veel<br />

stadjers zull<strong>en</strong> dit moderne gebouw ge<strong>en</strong><br />

blik waardig gunn<strong>en</strong> (UK, 28-3-1996).<br />

102. met e<strong>en</strong> blik verwaardig<strong>en</strong>: aandacht<br />

bested<strong>en</strong> aan, notitie nem<strong>en</strong> <strong>van</strong>. E<strong>en</strong><br />

mhu. <strong>De</strong> Sheik had hem met ge<strong>en</strong> blik<br />

verwaardigd (Karl May, Van Bagdad naar<br />

Stamboel, 102). Hij verwaardigde Fop met<br />

ge<strong>en</strong> blik (Theun de Vries, Februari, dl 1,<br />

298). Zie ook e<strong>en</strong> blik waardig keur<strong>en</strong>.<br />

Het Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> exacte teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking: jemandem eines Blickes<br />

würdig<strong>en</strong>. Und ohne ihn noch eines<br />

Blickes zu würdig<strong>en</strong>, schritt Alexander<br />

hoch erhob<strong>en</strong><strong>en</strong> Hauptes durch die Gänge<br />

in sein Zimmer (Hans Dieter Stöver, Mord<br />

auf der Via Appia, 28).<br />

103. e<strong>en</strong> blik waardig keur<strong>en</strong>: (ook maar<br />

<strong>en</strong>ige) aandacht bested<strong>en</strong> aan. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking behoort tot de klasse <strong>van</strong><br />

mhu's. Prins Rainier keurt ons ge<strong>en</strong> blik<br />

waardig (Vrij Nederland, 5-2-1994). En<br />

zonder hem verder e<strong>en</strong> blik waardig te<br />

keur<strong>en</strong>, of te lett<strong>en</strong> op <strong>het</strong> binn<strong>en</strong>smondse<br />

gemopper <strong>van</strong> de man, w<strong>en</strong>dde hij zich<br />

weer tot Ar<strong>en</strong>dsoog (J. Nowee, Ar<strong>en</strong>dsoog<br />

19<br />

in geheime di<strong>en</strong>st, 18). Variant<strong>en</strong> zijn met<br />

e<strong>en</strong> blik verwaardig<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> blik gunn<strong>en</strong>,<br />

terwijl ook af <strong>en</strong> toe de contaminatie e<strong>en</strong><br />

blik waardig gunn<strong>en</strong> opduikt: Ze gunde me<br />

ge<strong>en</strong> blik waardig omdat ik ook e<strong>en</strong><br />

uniform draag (Trouw, 27-12-2000).<br />

104. blikk<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>: mhu. Behoort tot<br />

e<strong>en</strong> klasse <strong>van</strong> minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

in de vorm <strong>van</strong> e<strong>en</strong> disjunctie.<br />

Duidt e<strong>en</strong> minimale reactie (<strong>van</strong><br />

schaamte of terughoud<strong>en</strong>dheid) aan. In<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot de meeste andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> dit type, lijkt blikk<strong>en</strong> of<br />

bloz<strong>en</strong> nag<strong>en</strong>oeg beperkt te zijn tot de<br />

collocatie zonder blikk<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

zeldzame uitzondering is <strong>De</strong> onderwijzer<br />

blikte of bloosde niet (H<strong>en</strong>k Spaan, Kermis<br />

op de Dam, 17). Het WNT beschouwt deze<br />

uitdrukking als e<strong>en</strong> verbastering <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

oudere blek<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> variant is<br />

verblikk<strong>en</strong> of verbloz<strong>en</strong>.<br />

105. bliksem: mhu. Ik geloof er ge<strong>en</strong><br />

bliksem <strong>van</strong> (Herman Heijermans,<br />

Kamertjeszonde, 176), 't deugt ge<strong>en</strong><br />

bliksem (Vinc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> Gogh, Verzamelde<br />

briev<strong>en</strong>, 4e deel, 32). Behoort tot e<strong>en</strong><br />

verzameling <strong>van</strong> affectieve expressies rond<br />

<strong>het</strong> thema `onweer', ev<strong>en</strong>als bij voorbeeld<br />

donder, donder<strong>en</strong>, om de donder, de<br />

graadbepaling<strong>en</strong> donders, bliksems,<br />

weerlichts, de bijwoordelijke bepaling als<br />

de (gesmeerde) bliksem, als de weerlicht,<br />

als de donder, <strong>en</strong> de krachtterm<strong>en</strong><br />

Bliksem!, Donders! <strong>De</strong>ze groep <strong>van</strong> stoere<br />

term<strong>en</strong> raakt geleidelijk uit de mode,<br />

waarschijnlijk omdat donder <strong>en</strong> bliksem<br />

teg<strong>en</strong>woordig niet meer tot de taboesfeer<br />

word<strong>en</strong> gerek<strong>en</strong>d. Voor e<strong>en</strong> overzicht <strong>van</strong><br />

krachtterm<strong>en</strong> rondom <strong>het</strong> thema bliksem,<br />

ook in <strong>het</strong> Frans <strong>en</strong> Duits, zie <strong>De</strong> Baere<br />

(1940: 135).<br />

106. om de bliksem: absoluut, beslist. Zij<br />

is om de bliksem ge<strong>en</strong> doetje (H. Voordewind,<br />

<strong>De</strong> commissaris vertelt over donker<br />

Amsterdam, 725). Dat is om de bliksem<br />

niet overdrev<strong>en</strong> (J.J. Voskuil, Bij nader


inzi<strong>en</strong>, 230). Alweer e<strong>en</strong> bewijs, dat die<br />

Darwin om de bliksem ge<strong>en</strong> domme jong<strong>en</strong><br />

was, dacht ik (Maurits <strong>De</strong>kker, Amsterdam<br />

bij gaslicht, 134). Het lijkt erop dat deze<br />

uitdrukking thans niet meer gangbaar is<br />

(de meest rec<strong>en</strong>te vindplaats<strong>en</strong> die ik heb<br />

zijn uit de jar<strong>en</strong> 1960). Zie ook de opmerking<strong>en</strong><br />

bij <strong>het</strong> voorgaande trefwoord.<br />

Zoals andere negatieversterkers staat ook<br />

deze uitdrukking steeds links <strong>van</strong> negatie,<br />

<strong>en</strong> komt hij in andere dan negatieve<br />

context<strong>en</strong> niet voor (vgl. bijv. *<strong>De</strong>nk je dat<br />

ze om de bliksem e<strong>en</strong> doetje is? *Ik b<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> boon als zij om de bliksem e<strong>en</strong> doetje<br />

is.) Vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met<br />

dezelfde opbouw zijn om de dood, om de<br />

dooie dood, om de drommel, om de<br />

donder.<br />

107. e<strong>en</strong> blind paard kan hier kwaad do<strong>en</strong><br />

of schade aanbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: met negatie geeft<br />

deze uitdrukking aan dat e<strong>en</strong> locatie teg<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> stootje kan. <strong>De</strong> uitdrukking is al vrij<br />

oud: Voorts was dit vertrek op zyn<br />

Schev<strong>en</strong>ings gestoffeert, dat wil zegg<strong>en</strong> zo,<br />

dat ‘er e<strong>en</strong> blint paert ge<strong>en</strong> schade kon<br />

do<strong>en</strong> (Johan <strong>van</strong> Gool, <strong>De</strong> nieuwe Schouburg<br />

der Nederlantsche kunstschilders <strong>en</strong><br />

schilderess<strong>en</strong> [1750], 167). Bij hem thuis<br />

kan ge<strong>en</strong> blind paard kwaad do<strong>en</strong> (F.<br />

Bordewijk, Blokk<strong>en</strong>, Knorr<strong>en</strong>de Beest<strong>en</strong>,<br />

Bint, 87). E<strong>en</strong> blind paard kon in d<strong>en</strong><br />

wag<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> schade aanricht<strong>en</strong> (H. <strong>van</strong><br />

Aalst, Onder marti<strong>en</strong>ers <strong>en</strong> bietsers, 178).<br />

Daar kon e<strong>en</strong> blind paard ge<strong>en</strong> schade<br />

do<strong>en</strong> (Jan Wolkers, <strong>De</strong> walgvogel, in: Het<br />

vroege werk, 908). Dat gedoe hier, in dit<br />

clubhuis waar e<strong>en</strong> blind paard nog ge<strong>en</strong><br />

kwaad kon, interesseerde hem toch niet<br />

(Rascha Peper, Rico’s vleugels, 163).<br />

108. bloed vloei<strong>en</strong> uit: kwaad kunn<strong>en</strong>,<br />

der<strong>en</strong>. Vrij zeldzame uitdrukking, met e<strong>en</strong><br />

duidelijke voorkeur voor negatieve<br />

omgeving<strong>en</strong>. Daar vloeit ge<strong>en</strong> bloed uit<br />

zolang je de dossiers maar geslot<strong>en</strong> houdt<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 7-6-1997).<br />

Electoraal is er uit deze leiderswisseling<br />

ge<strong>en</strong> druppel bloed gevloeid (idem, 7-7-<br />

2001).<br />

20<br />

109. e<strong>en</strong> blonde bliksem: mhu, zeldzame<br />

allitterer<strong>en</strong>de variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> bliksem (net<br />

zoals om de dooie dood e<strong>en</strong> allitterer<strong>en</strong>de<br />

versterking is <strong>van</strong> om de dood). Heb jij<br />

iets gemerkt <strong>van</strong> die nieuwe <strong>en</strong>quête? -<br />

Ge<strong>en</strong> blonde bliksem. (Mr. A. Roothaert,<br />

Doctor Vlimm<strong>en</strong>, 242).<br />

110. boe of ba: disjunctieve expressie,<br />

mhu. (Ook de volgorde ba of boe komt<br />

voor.) Duidt e<strong>en</strong> minimale verbale reactie<br />

aan, <strong>en</strong> gaat meestal gepaard met e<strong>en</strong> vorm<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> werkwoord zegg<strong>en</strong>. Idiom<strong>en</strong> met<br />

boe of ba zijn al oud: <strong>het</strong> WNT geeft<br />

voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> o.a. Focqu<strong>en</strong>broch.<br />

Omdat niet A of B equival<strong>en</strong>t is met A<br />

noch B <strong>en</strong> met niet A <strong>en</strong> niet B, kom<strong>en</strong> ook<br />

deze variant<strong>en</strong> voor: Hij zei ge<strong>en</strong> boe of<br />

ba; [..] dat hij haar zonder boe of ba in de<br />

steek had gelat<strong>en</strong> (Remco Campert,<br />

Liefdes schijnbeweging<strong>en</strong>, 20), [..] omdat<br />

die ge<strong>en</strong> boe <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> ba zee (Herman<br />

Heijermans, Droomkoninkje, 69); Hij<br />

stond met <strong>het</strong> blaadje in zijn hand <strong>en</strong> zei<br />

boe noch ba (Theun de Vries, <strong>De</strong> tegels<br />

<strong>van</strong> de haard, 177). E<strong>en</strong> vb met ba of boe,<br />

aangehaald door <strong>het</strong> WNT, s.v. fielt: Dat<br />

hij, bij 't minste ba of boe, U dood had<br />

neergesmet<strong>en</strong> (J.J.A. Goeverneur,<br />

Gezam<strong>en</strong>lijke Gedicht<strong>en</strong> <strong>en</strong> Rijm<strong>en</strong>).<br />

111. boei<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, ertoe do<strong>en</strong>,<br />

donder<strong>en</strong>. Uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

Zeer rec<strong>en</strong>te (jar<strong>en</strong> `90) aanwinst in<br />

<strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>e <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

vocabulaire <strong>van</strong> vooral jongere sprekers.<br />

Weliswaar b<strong>en</strong> ik dan jarig, maar dat boeit<br />

niet. <strong>De</strong> etymologie zal wel zijn: als iets<br />

iemand niet boeit, is <strong>het</strong> voor hem niet<br />

interessant, zodat <strong>het</strong> er niet toe doet. Het<br />

boeit niet hoeveel brikkies er <strong>van</strong> jou al<br />

weggehaald zijn (Cursor 36, 6 januari<br />

1996). Ook e<strong>en</strong> positief-<strong>polaire</strong> variant<br />

Boeiuhh! (= Niet interessant!) is populair.


112. bolwerk<strong>en</strong>: redd<strong>en</strong>. Doorgaans<br />

gebruikt met e<strong>en</strong> onpersoonlijk lijd<strong>en</strong>d<br />

voorwerp: <strong>het</strong>/dat (kunn<strong>en</strong>) bolwerk<strong>en</strong>.<br />

Langer kon ik <strong>het</strong> niet bolwerk<strong>en</strong>. Teg<strong>en</strong><br />

Ajax zull<strong>en</strong> we <strong>het</strong> nooit 90 minut<strong>en</strong> lang<br />

kunn<strong>en</strong> bolwerk<strong>en</strong>. Dit werkwoord komt<br />

<strong>het</strong> meest voor in combinatie met kunn<strong>en</strong><br />

(90% <strong>van</strong> de 62 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

database), met niet als trigger (85% <strong>van</strong><br />

alle gevall<strong>en</strong>). <strong>De</strong> uitdrukking is niet strikt<br />

<strong>negatief</strong>-polair: 5 <strong>van</strong> de 62 voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn positief. Vgl. E<strong>en</strong> dia aan de wand<br />

toont e<strong>en</strong> atletische dame, die <strong>het</strong> oraal<br />

zelf wel kan bolwerk<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

14-8-1995). Ook bij <strong>het</strong> gebruik zonder<br />

kunn<strong>en</strong> overweegt de context <strong>van</strong> negatie,<br />

zoals in Ze war<strong>en</strong> onbek<strong>en</strong>d <strong>en</strong> onbezoedeld,<br />

maar ze bolwerkt<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 29-6-1993).<br />

113. bomm<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>, gev<strong>en</strong> om.<br />

Bomt niet (George <strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> schoolfuif).<br />

Vrijwel steeds gebruikt in combinatie<br />

met kunn<strong>en</strong>. Dat kan me niks<br />

bomm<strong>en</strong>! (Herman Heijermans, Kamertjeszonde).<br />

Jouw familie kan me eig<strong>en</strong>lijk<br />

helemaal niet bomm<strong>en</strong> (R<strong>en</strong>ate Dorrestein,<br />

Buit<strong>en</strong>staanders). Van de 8 vindplaats<strong>en</strong><br />

die ik heb <strong>van</strong> deze uitdrukking stamm<strong>en</strong><br />

er 7 <strong>van</strong> rond de eeuwwisseling, <strong>het</strong>ge<strong>en</strong><br />

suggereert dat de uitdrukking inmiddels<br />

verouderd is. Het WNT noemt de<br />

uitdrukking wel, maar geeft ge<strong>en</strong> verklaring<br />

voor zijn betek<strong>en</strong>is. Van Ginnek<strong>en</strong><br />

(1913, 509) geeft de volg<strong>en</strong>de zin als<br />

voorbeeld <strong>van</strong> stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>jargon: 't Kâ me<br />

ge<strong>en</strong> bliksem bommê.<br />

114. e<strong>en</strong> boodschap hebb<strong>en</strong> aan iets: zich<br />

iets aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong>, belang in iets stell<strong>en</strong>.<br />

Oprechte liefhebbers <strong>van</strong> metal hebb<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> boodschap aan e<strong>en</strong> boodschap (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 7-1-1994). <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

heeft zowel e<strong>en</strong> telbare als e<strong>en</strong> niet-telbare<br />

variant: Ik geloof niet dat zij daar (e<strong>en</strong>)<br />

boodschap aan heeft. Bij <strong>het</strong> niet-telbare<br />

gebruik hor<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>s met veel,<br />

weinig: Theoretici hebb<strong>en</strong> daar weinig<br />

boodschap aan (<strong>De</strong> Volkskrant 25-6-<br />

21<br />

1994), ze heeft niet zo veel boodschap aan<br />

e<strong>en</strong> realistisch verhaal (<strong>De</strong> Volkskrant 29-<br />

7-1994). Daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> zijn voorkom<strong>en</strong>s<br />

met e<strong>en</strong> of <strong>en</strong>kele e<strong>en</strong>duidig telbaar:<br />

Natuurlijk hebb<strong>en</strong> die mann<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

boodschap aan Hassan II (<strong>De</strong> Volkskrant<br />

15-1-1994), maar in die kring (..) heeft<br />

m<strong>en</strong> nauwelijks e<strong>en</strong> boodschap aan deze<br />

‘onzin’.<br />

115. boon: zier. Inmiddels niet meer gangbare<br />

minimale hoeveelheidsuitdrukking.<br />

Jae de gantsche Gheestelijckheyt <strong>en</strong> soude<br />

ghe<strong>en</strong> Boon meer weerdt gheweest zijn<br />

(Philips <strong>van</strong> Marnix <strong>van</strong> St. Aldegonde,<br />

<strong>De</strong> By<strong>en</strong>corf der H. Roomsche Kercke,<br />

120). Ay lieve, ick acht die leurery niet e<strong>en</strong><br />

boon (P.C. Hooft, War<strong>en</strong>ar).<br />

116. aan boord kom<strong>en</strong> met: aankom<strong>en</strong><br />

met. Ik vind alles best, wanneer m<strong>en</strong> mij<br />

nu morg<strong>en</strong> maar niet aan boord komt met<br />

<strong>het</strong> heerlijke rechtsbewustzijn <strong>van</strong> de<br />

Britt<strong>en</strong>. (Jan Greshoff, Afscheid <strong>van</strong><br />

Europa, 254). Hollanders zijn beroemd om<br />

hun brede tal<strong>en</strong>k<strong>en</strong>nis, maar met Chinees<br />

moet m<strong>en</strong> ons toch niet aan boord kom<strong>en</strong><br />

(Simon Carmiggelt, Allemaal onzin, 49).<br />

117. boter<strong>en</strong>: <strong>het</strong> botert tuss<strong>en</strong> A <strong>en</strong> B = A<br />

<strong>en</strong> B kunn<strong>en</strong> <strong>het</strong> goed met elkaar vind<strong>en</strong>,<br />

hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> goede relatie. Onpersoonlijk<br />

werkwoord, net als <strong>het</strong> niet <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

klikk<strong>en</strong>. Het boterde nooit tuss<strong>en</strong><br />

Cruyff <strong>en</strong> AC Milan (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 17 mei 1994), Dat <strong>het</strong> tuss<strong>en</strong><br />

hem <strong>en</strong> de Rat niet boterde, had ik al e<strong>en</strong><br />

poosje in de gat<strong>en</strong> (Piet Bakker, Ciske de<br />

Rat). In e<strong>en</strong> corpus <strong>van</strong> 255 voorkom<strong>en</strong>s<br />

bleek e<strong>en</strong> zeer sterke voorkeur voor<br />

negatieve zinn<strong>en</strong> (93%), terwijl er<br />

daarnaast ook 5% positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

viel te noter<strong>en</strong>, o.a. Het lijkt redelijk goed<br />

te boter<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> de wethouders in <strong>het</strong><br />

Groninger PvdA-D66-CDA-college <strong>van</strong> B<br />

<strong>en</strong> W (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 8 maart<br />

1995), <strong>en</strong> 2% combinaties met slecht: we<br />

kunn<strong>en</strong> hier wel uit concluder<strong>en</strong> dat <strong>het</strong><br />

slecht boterde tuss<strong>en</strong> Kuipers <strong>en</strong> Marja


(Ab Visser, 't Peerd <strong>van</strong> Ome Loeks, 37).<br />

Hoewel voorkom<strong>en</strong>s in conditionele<br />

zinn<strong>en</strong>, comparatiev<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong> e.d. niet<br />

uitgeslot<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong>, zijn ze niet verteg<strong>en</strong>woordigd<br />

in <strong>het</strong> corpus. Oorspronkelijk<br />

had boter<strong>en</strong> e<strong>en</strong> iets andere betek<strong>en</strong>is.<br />

Stoett (1923, dl 1) legt <strong>het</strong> botert niet uit<br />

als <strong>het</strong> gaat niet goed, gemakkelijk,<br />

voordelig <strong>en</strong> meldt de volg<strong>en</strong>de<br />

omschrijving in Sewel (1766: 137): <strong>het</strong> wil<br />

niet boter<strong>en</strong>, <strong>het</strong> wil niet lukk<strong>en</strong> `that will<br />

not do', <strong>het</strong> wil hem niet boter<strong>en</strong> `he is not<br />

lucky in his undertakings'. <strong>De</strong>ze betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong><br />

ligg<strong>en</strong> <strong>het</strong> dichtst bij de oorspronkelijke,<br />

letterlijke betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong><br />

boter<strong>en</strong> `tot boter word<strong>en</strong>'. Van e<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong>plaatsig predikaat dat `lukk<strong>en</strong>' betek<strong>en</strong>t<br />

is <strong>het</strong> e<strong>en</strong> tweeplaatsig predikaat geword<strong>en</strong><br />

dat de relatie tuss<strong>en</strong> twee individu<strong>en</strong><br />

aanduidt. Mogelijkerwijs heeft hierbij e<strong>en</strong><br />

herinterpretatie <strong>van</strong> de metafoor e<strong>en</strong> rol<br />

gespeeld, waarbij boter<strong>en</strong> is opgevat als<br />

`met boter besmer<strong>en</strong>', waarbij boter dan<br />

gezi<strong>en</strong> werd als de verbind<strong>en</strong>de substantie<br />

tuss<strong>en</strong> brood <strong>en</strong> beleg.<br />

118. <strong>het</strong> breed hebb<strong>en</strong>: in goede do<strong>en</strong><br />

zijn. Gij weet wel dat <strong>het</strong> al e<strong>en</strong> heel<strong>en</strong> tijd<br />

duurt, dat ik <strong>het</strong> niet breed heb (Vinc<strong>en</strong>t<br />

<strong>van</strong> Gogh, Verzamelde briev<strong>en</strong>, Eerste<br />

deel, 309), dan moet de arme meid <strong>het</strong><br />

alles behalve breed bij hem hebb<strong>en</strong> (Jacob<br />

<strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, dl 5, 138-<br />

9). Zij <strong>en</strong> haar man hadd<strong>en</strong> <strong>het</strong> nooit breed<br />

gehad (André <strong>De</strong>medts, Hooitijd, 295). Nu<br />

is <strong>het</strong> huismerk zelfs onder de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die<br />

<strong>het</strong> minder breed hebb<strong>en</strong> niet per se<br />

populair (Trouw, 21-11-1998). Zoals veel<br />

NPUs met e<strong>en</strong> predikatief elem<strong>en</strong>t (in dit<br />

geval: breed) is de distributie over de<br />

diverse omgeving<strong>en</strong> nogal e<strong>en</strong>zijdig. Van<br />

80 voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er 75 met niet als<br />

trigger <strong>en</strong> e<strong>en</strong> met allesbehalve, e<strong>en</strong><br />

uitdrukking die vrijwel equival<strong>en</strong>t is aan<br />

niet, e<strong>en</strong> met minder, <strong>en</strong> verder twee met<br />

nooit. E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel positief voorkom<strong>en</strong> in<br />

Nederland heeft <strong>het</strong> breed <strong>en</strong> laat <strong>het</strong><br />

breed hang<strong>en</strong> gaat terug op e<strong>en</strong> oude<br />

zegswijze: wie <strong>het</strong> breed heeft, laat <strong>het</strong><br />

22<br />

breed hang<strong>en</strong>. Andere negatieve triggers<br />

(niemand, ge<strong>en</strong>) zijn ook mogelijk, hoewel<br />

niet gebruikelijk, maar conditionele<br />

zinn<strong>en</strong>, comparatiev<strong>en</strong> e.d. lijk<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

goede omgeving<strong>en</strong> op te lever<strong>en</strong> voor deze<br />

uitdrukking. Vraagzinn<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

negatieve implicatie lijk<strong>en</strong> wel weer<br />

mogelijk: <strong>De</strong>nk je werkelijk dat die m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> breed hebb<strong>en</strong>? Verder kan word<strong>en</strong><br />

opgemerkt dat net als bij andere predikatieve<br />

NPUs topicalisatie goed mogelijk<br />

is: Al te breed hebb<strong>en</strong> die lui <strong>het</strong> k<strong>en</strong>nelijk<br />

niet. Variant: <strong>het</strong> ruim hebb<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

andere variant, ditmaal met zijn in plaats<br />

<strong>van</strong> hebb<strong>en</strong>, is te vind<strong>en</strong> in <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld: To<strong>en</strong> was ‘t zoo breet niet met<br />

di<strong>en</strong> snoever (Lukas Rotgans, Boerekermis,<br />

vers 271).<br />

119. brijzel(tje): mhu, splinter, brokstuk<br />

(cf. verbrijzel<strong>en</strong>, aan brijzels slaan).<br />

'k Houw 'er niet e<strong>en</strong> brijsel af (Jacob Cats,<br />

1, 521a). Gij zult er ge<strong>en</strong> brijzeltje <strong>van</strong><br />

hebb<strong>en</strong> (P.J. Harrebomee, Spreekwoord<strong>en</strong>boek<br />

der <strong>Nederlands</strong>che Taal, Utrecht<br />

1858-1870).<br />

120. e<strong>en</strong> broek aan zijn gat/kont<br />

hebb<strong>en</strong>: met negatie: zeer arm zijn, niets<br />

te makk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> nagel hebb<strong>en</strong><br />

om zijn gat te krabb<strong>en</strong>. <strong>De</strong> zoon <strong>van</strong> ’n<br />

arme weeuw <strong>van</strong> 'n waschbaas; ik had as<br />

jong<strong>en</strong>, to<strong>en</strong>-i ge<strong>en</strong> broek aan z'n gat had,<br />

wel honderdmaal met 'em gevochte (A.<br />

<strong>van</strong> Emm<strong>en</strong>es, Kikkerdorp <strong>en</strong> de<br />

Kikkerdorpers [1894]). We hebb<strong>en</strong> straks<br />

peperdure vliegtuig<strong>en</strong> maar onze soldat<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> broek meer aan hun kont<br />

door de bezuiniging<strong>en</strong>. (www.nujij.nl,<br />

posting 2010).<br />

121. brood et<strong>en</strong>: geld kost<strong>en</strong> (in <strong>het</strong><br />

onderhoud). Het d<strong>en</strong>kbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

koopje te do<strong>en</strong>, <strong>en</strong> daar by dat <strong>het</strong> goed,<br />

met te blyv<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> brood eet, gelyk<br />

m<strong>en</strong> zegt, beweegt veele m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> om te<br />

koop<strong>en</strong>, <strong>en</strong> dikwyls duurder te koop<strong>en</strong>, dan<br />

zelfs op di<strong>en</strong> tyd <strong>het</strong> goed waard is<br />

(Vaderlandsche Letteroef<strong>en</strong>ing<strong>en</strong>, 1780).


[E]n al kan ik <strong>het</strong> nu niet gebruik<strong>en</strong>, <strong>het</strong><br />

eet ge<strong>en</strong> brood (Betje Wolff <strong>en</strong> Aagje<br />

<strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Historie <strong>van</strong> mejuffrouw Cornelia<br />

Wildschut, dl 3 [1793]). Maar die <strong>en</strong>e (die<br />

zo duur is in de weg<strong>en</strong>belasting) staat in<br />

de stalling dus dat eet ge<strong>en</strong> brood meer<br />

(hond<strong>en</strong>forum.nl, 5-12-2006).<br />

122. erg<strong>en</strong>s brood <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> bakk<strong>en</strong>:<br />

erg<strong>en</strong>s chocola <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s iets <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>. [M]et e<strong>en</strong><br />

paar mooie b<strong>en</strong><strong>en</strong> beklim je als zangeres<br />

de hitlijst<strong>en</strong> toch wat makkelijker dan met<br />

e<strong>en</strong> figuur waar ge<strong>en</strong> videoclipmaker ter<br />

wereld nog brood <strong>van</strong> kan bakk<strong>en</strong> (DVD-<br />

Valley, no. 4, febr 2004). Het vonnis klonk<br />

in term<strong>en</strong> <strong>van</strong> waarschijnlijkhed<strong>en</strong>, maar<br />

ik kon er ge<strong>en</strong> brood <strong>van</strong> bakk<strong>en</strong> (Trouw,<br />

13 maart 2004).<br />

123. iets brouw<strong>en</strong> <strong>van</strong>: iets terechtbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>. Cambuur heeft er weer niets<br />

<strong>van</strong> gebrouw<strong>en</strong>. Minder gebruikelijke<br />

variant <strong>van</strong> bakk<strong>en</strong> <strong>van</strong>, met vergelijkbare<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>.<br />

124. brui: e<strong>en</strong> klap, e<strong>en</strong> slag. Gebruikt als<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking in de 17e <strong>en</strong><br />

18e eeuw. ‘k Hou niet e<strong>en</strong> brui <strong>van</strong><br />

vecht<strong>en</strong> (Pieter Lang<strong>en</strong>dijk, Gedicht<strong>en</strong>, 2,<br />

81).<br />

125. brui<strong>en</strong>: gev<strong>en</strong> om, kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>.<br />

Thans verouderd werkwoord dat volg<strong>en</strong>s<br />

<strong>het</strong> WNT behoorde tot de `geme<strong>en</strong>zame<br />

spreek- <strong>en</strong> schrijftaal der 17e <strong>en</strong> 18e eeuw',<br />

hoewel dit woord<strong>en</strong>boek ook nog diverse<br />

voorbeeld<strong>en</strong> uit de 19e eeuw aanhaalt. Dit<br />

werkwoord heeft e<strong>en</strong> groot aantal<br />

betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>, waar<strong>van</strong> `gev<strong>en</strong> om, kunn<strong>en</strong><br />

schel<strong>en</strong>' er slechts e<strong>en</strong> is. In dit gebruik is<br />

<strong>het</strong> e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de om<strong>van</strong>grijke groep<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid in<br />

<strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>. <strong>De</strong> voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

WNT <strong>en</strong> in Stoett (1923) lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat <strong>het</strong><br />

om e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking gaat:<br />

Wat bruit ons die Hollander? (Van<br />

L<strong>en</strong>nep, Romantische Werk<strong>en</strong>, deel 6),<br />

Dat bruit me nietm<strong>en</strong>dal (P. Lang<strong>en</strong>dijk,<br />

Gedicht<strong>en</strong>, deel 2), Wat brui ik er me om,<br />

wat ze <strong>van</strong> me zegg<strong>en</strong>? (<strong>De</strong> Werk<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

E.J. Potgieter, deel 1).<br />

23<br />

126. zich e<strong>en</strong> buil vall<strong>en</strong> aan: last krijg<strong>en</strong><br />

met, zich stor<strong>en</strong> aan. Ik bestelde e<strong>en</strong> glas<br />

rode wijn, waar e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s zich ge<strong>en</strong> buil<br />

aan vall<strong>en</strong> kan (Simon Carmiggelt,<br />

Kroeglop<strong>en</strong>, deel 2). ‘Ze hebb<strong>en</strong> iemand<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> criminele organisatie gearresteerd,’<br />

zegt e<strong>en</strong> jongeman, alsof hij zich<br />

aan <strong>het</strong> woord mafia e<strong>en</strong> buil kan vall<strong>en</strong>.<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 19-5-1993). Hoewel deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> wijd scala aan triggers kan<br />

hebb<strong>en</strong>, springt ge<strong>en</strong> eruit als veruit de<br />

meest gebruikelijke. E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer valt<br />

er ook e<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong> te noter<strong>en</strong>:<br />

Als je zegt: “Kom, we gaan e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> wip<br />

mak<strong>en</strong>,” zou je je wele<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> buil kunn<strong>en</strong><br />

vall<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-2-1994). Wat<br />

verder nog opvalt is dat bijna alle voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking verbond<strong>en</strong><br />

zijn met e<strong>en</strong> modaal hulpwerkwoord,<br />

meestal kunn<strong>en</strong>, maar soms ook hoev<strong>en</strong>,<br />

zull<strong>en</strong> of will<strong>en</strong>. Slechts 3 <strong>van</strong> de 34<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand zijn niet in<br />

gezelschap <strong>van</strong> e<strong>en</strong> modaal hulpwerkwoord.<br />

127. erg<strong>en</strong>s buit<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong>: variant op <strong>het</strong><br />

meer gebruikelijke erg<strong>en</strong>s zonder<br />

kunn<strong>en</strong>. Wij k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> deze terminologie<br />

maar al te goed, daar wij zelf er bij tijd <strong>en</strong><br />

wijle niet buit<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> (Onze Taal, 25-<br />

7/8, 1956). Hij kon er niet buit<strong>en</strong>, nu hij<br />

zijn lev<strong>en</strong>tje opnieuw begon in te richt<strong>en</strong><br />

(J. <strong>van</strong> Oudshoorn, Loutering<strong>en</strong>, in:<br />

Doolhof der zinn<strong>en</strong>, 203). Uit e<strong>en</strong> radio<br />

klonk de rockmuziek waar hij ge<strong>en</strong><br />

og<strong>en</strong>blik buit<strong>en</strong> kon (Frans Kell<strong>en</strong>donk,<br />

Nam<strong>en</strong> <strong>en</strong> gezicht<strong>en</strong>, in Het complete<br />

werk, 562). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

meestal combinaties met moet<strong>en</strong> of<br />

emfatische bevestiging<strong>en</strong> met wel, wel<br />

degelijk, best: Daar kan e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s best<br />

buit<strong>en</strong> (Theo Thijss<strong>en</strong>, Kees de Jong<strong>en</strong>, in:<br />

Verzameld Werk I, 575).


128. <strong>het</strong> buskruit uitgevond<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>:<br />

snugger zijn. Het WNT meldt e<strong>en</strong> Vlaamse<br />

variant met poeder ipv buskruit. Hy heeft<br />

<strong>het</strong> buskruid juist niet uitgevond<strong>en</strong> (L.<br />

Holberg, Vyf aardige <strong>en</strong> vermakelyke<br />

Blyspeel<strong>en</strong> [1768], 8). Maar deze Mr. X.,<br />

iemand met e<strong>en</strong> academische opleiding<br />

nog wel, bleek <strong>het</strong> buskruit ook niet<br />

uitgevond<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> (H. Voordewind,<br />

<strong>De</strong> commissaris vertelt, 187). “Maar wij<br />

mog<strong>en</strong> hier niet weg,” kwam de tweede,<br />

die vermoedelijk <strong>het</strong> buskruit niet<br />

uitgevond<strong>en</strong> had (J. Nowee, Ar<strong>en</strong>dsoog in<br />

geheime di<strong>en</strong>st, 61). <strong>De</strong> Vlaamse vorm<br />

met poeder zal wel afkomstig zijn uit <strong>het</strong><br />

Frans, dat e<strong>en</strong> vergelijkbaar idioom k<strong>en</strong>t,<br />

vgl. bijv. Un beau brun, Sailor, est<br />

amoureux de Lula, blonde qui n’a pas<br />

inv<strong>en</strong>té la poudre (Le Monde, 12-4-1999).<br />

129. cadeau krijg<strong>en</strong> : verkrijg<strong>en</strong> zonder<br />

inspanning<strong>en</strong> of opoffering<strong>en</strong>. Ve<strong>en</strong>dam<br />

kreeg <strong>het</strong> niet cadeau <strong>van</strong> ACV, dat <strong>van</strong> de<br />

partij e<strong>en</strong> echte bekerwedstrijd maakte<br />

(Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 28-8-2002).<br />

Het is overig<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> loopbaan die Beertje<br />

niet cadeau kreeg (Week<strong>en</strong>d, 11-9-2002).<br />

130. c<strong>en</strong>t: mhu. Geldt per conv<strong>en</strong>tie als<br />

aanduiding <strong>van</strong> e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid<br />

geld (ev<strong>en</strong>als duit, stuiver, rooie c<strong>en</strong>t,<br />

rooie duit, c<strong>en</strong>time, sou), <strong>en</strong> metaforisch<br />

ook voor e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid of<br />

mate <strong>van</strong> andere aard. Daar word je ge<strong>en</strong><br />

c<strong>en</strong>t beter <strong>van</strong> (H. Voordewind, <strong>De</strong><br />

commissaris vertelt door, 452), Jullie twee<br />

kunt me natuurlijk ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t schel<strong>en</strong><br />

(Robert <strong>van</strong> Gulik, Het Chinese Lakscherm,<br />

96), Nooit hebb<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t in<br />

huis! (Willem Frederik Hermans, Ik heb<br />

altijd gelijk, 207). Ware <strong>het</strong> niet veel<br />

beter, dat zij zonder e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t in <strong>het</strong> lev<strong>en</strong><br />

kwam<strong>en</strong> te staan? (Louis Paul Boon,<br />

Verget<strong>en</strong> straat, 269).<br />

131. c<strong>en</strong>time: mhu. Miminale hoeveelheid<br />

geld (in Frankrijk). To<strong>en</strong> de 62-jarige<br />

Chirac begin november, nog voor <strong>het</strong><br />

kerstreces, onstuimig als eerste in de<br />

presid<strong>en</strong>tsrace stapte, gaf niemand één<br />

c<strong>en</strong>time voor zijn kans<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

22-4-1995). Ook <strong>het</strong> oudere sou is nog in<br />

omloop. In teg<strong>en</strong>stellling tot sou kan<br />

c<strong>en</strong>time alle<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> Franse context<br />

gebruikt word<strong>en</strong>.<br />

24<br />

132. c<strong>en</strong>tje pijn: mhu. Duidt e<strong>en</strong><br />

minimale hoeveelheid inspanning of pijn<br />

aan. Hoewel c<strong>en</strong>tje e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong><br />

minimale geldswaarde lijkt te zijn zoals<br />

c<strong>en</strong>t, wordt <strong>het</strong> alle<strong>en</strong> als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking gebruikt in combinatie met<br />

pijn, <strong>en</strong> heel sporadisch in combinatie met<br />

e<strong>en</strong> ander substantief met vergelijkbare<br />

negatieve connotatie (in mijn bestand trof<br />

ik onder meer aan c<strong>en</strong>tje last, c<strong>en</strong>tje spijt<br />

<strong>en</strong> c<strong>en</strong>tje kwaad). Als triggers funger<strong>en</strong><br />

vooral ge<strong>en</strong>, verder n-woord<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zonder.<br />

Ajax won, voor de derde keer al dit seizo<strong>en</strong><br />

met 4-0, <strong>en</strong> heeft nog ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>tje pijn<br />

gevoeld in e<strong>en</strong> competitie waarin <strong>het</strong><br />

stevig zou word<strong>en</strong> aangepakt (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

18-9-1995). Maar anno 1996 heeft<br />

Pat Buchanan ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>tje spijt <strong>van</strong> zijn<br />

houding <strong>van</strong> to<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 17-2-1996).<br />

133. c<strong>en</strong>timeter: mhu. Meestal in gebruik<br />

om minimale afstand<strong>en</strong> aan te duid<strong>en</strong>: Ik<br />

ga ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>timeter voor je opzij. Geloof<br />

maar niet dat we zo ook maar e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>timeter<br />

opschiet<strong>en</strong>. Figuurlijk gebruik<br />

waarbij <strong>van</strong> afstand<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> sprake meer is<br />

komt ook voor: Voor Carel Peeters heb ik<br />

nog ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>timeter waardering (SUM,<br />

November 1993).<br />

134. e<strong>en</strong> christ<strong>en</strong>ziel: zeldzame variant<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de ziel, e<strong>en</strong> sterveling.<br />

[M]aar anders weet ‘r ge<strong>en</strong> krist<strong>en</strong>ziel<br />

<strong>van</strong>! (Herman Heijermans, Schakels, in:<br />

Toneelwerk<strong>en</strong> I, 695). Het spreekt <strong>van</strong>zelf<br />

dat ge<strong>en</strong> christ<strong>en</strong>ziel over deze bekoring<br />

des boz<strong>en</strong> e<strong>en</strong> mondje op<strong>en</strong>deed (Til<br />

Brugman, Schijngehakt, 18).<br />

135. chocola kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> <strong>van</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

begrijp<strong>en</strong>. Er is ge<strong>en</strong> staat meer op te


mak<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> touw aan vast te knop<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong><br />

chocolade meer <strong>van</strong> te mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 5-9-1995). <strong>De</strong> uitdrukking<br />

komt e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal ook zonder kunn<strong>en</strong><br />

voor: <strong>De</strong> Kamer moest zelf maar zi<strong>en</strong> hoe<br />

ze d’r chocola <strong>van</strong> maakt<strong>en</strong> (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 29-6-1996). Er is ook<br />

e<strong>en</strong> variant in de vorm <strong>van</strong> e<strong>en</strong> modale<br />

infinitief: Kortom, er valt weinig chocola<br />

<strong>van</strong> te mak<strong>en</strong> (Radio 1, 4-3-1999). Trigger<br />

is meestal ge<strong>en</strong>, daarnaast ook niemand,<br />

e.d., vraagcontext<strong>en</strong>, restrictieve adverbia<br />

als alle<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer kan ook e<strong>en</strong><br />

positief voorkom<strong>en</strong> word<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oteerd:<br />

Niemand kan daar in de gauwigheid<br />

chocola <strong>van</strong> mak<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 1-8-1998). Aangezi<strong>en</strong> de meeste<br />

jurist<strong>en</strong> er alle<strong>en</strong> chocola <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong> als ze <strong>het</strong> over de boeg <strong>van</strong> humanitaire<br />

interv<strong>en</strong>tie gooi<strong>en</strong>, wringt dat (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 20-4-1999). Daar kun je ook<br />

als ‘politiek correcte burger’ nog wel<br />

chocola <strong>van</strong> mak<strong>en</strong> (Trouw, 17-6-1997).<br />

Variant<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s chocola <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

bakk<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s sju/jus <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s brood <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> bakk<strong>en</strong>.<br />

136. er comparatief op: aanduiding <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> verzameling <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> de<br />

vorm er + comparatief + op: Het weer<br />

wordt er niet beter op. We word<strong>en</strong> er niet<br />

jonger op. In combinatie met negatie geeft<br />

<strong>het</strong> geheel doorgaans e<strong>en</strong> negatieve (in<br />

evaluatieve zin) ontwikkeling aan. Overig<strong>en</strong>s<br />

komt de combinatie ook in positieve<br />

zinn<strong>en</strong> voor (op 290 gevall<strong>en</strong> zo’n 8%):<br />

Onze relatie werd er beter op (Trouw, 1-5-<br />

1999). Het meest gebruikelijk is echter<br />

directe negatie (85% <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s):<br />

Er is nu veel veranderd, maar beter is <strong>het</strong><br />

er niet op geword<strong>en</strong> (P.A. Daum, Nummer<br />

Elf, 170). Voorts is ook de combinatie met<br />

de restrictieve adverbiale verbinding alle<strong>en</strong><br />

maar frequ<strong>en</strong>t (7% <strong>van</strong> alle voorkom<strong>en</strong>s).<br />

Inzoom<strong>en</strong> maakt <strong>het</strong> er allemaal maar<br />

slechter op (Personal Computer Magazine,<br />

februari 1999). Opmerkelijk is verder nog<br />

<strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de geval, waarin de kern niet<br />

e<strong>en</strong> comparatief, maar e<strong>en</strong> daar<strong>van</strong><br />

25<br />

afgeleid werkwoord is: En dit verbeterde<br />

er zeker niet op, to<strong>en</strong> de moderne auteur<br />

zijn toch reeds overprikkeld zelfgevoel<br />

versterkte door wet<strong>en</strong>schappelijke<br />

pret<strong>en</strong>ties (J.L. Bo<strong>en</strong>der, Is. Querido <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

begrip literatuur, 130). Meer gebruikelijk<br />

zijn <strong>en</strong>kele andere werkwoord<strong>en</strong>, ook met<br />

e<strong>en</strong> comparatieve betek<strong>en</strong>is, maar niet<br />

afgeleid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> comparatief, zoals<br />

vooruitgaan <strong>en</strong> achteruitgaan.<br />

137. zijn dag hebb<strong>en</strong>: in zijn normale do<strong>en</strong><br />

zijn. Vrijwel steeds gebruikt in combinatie<br />

met negatie, maar is e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal ook<br />

in e<strong>en</strong> conditionele bijzin aangetroff<strong>en</strong>. Ik<br />

had zeker mijn dag niet (J.J. Voskuil,<br />

Plankton, 518). <strong>De</strong> vijf Friese blik<strong>van</strong>gers<br />

voorin hadd<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> all<strong>en</strong> hun dag<br />

(Trouw, 9-5-1997). Als e<strong>en</strong> verdwaalde<br />

Japanner zijn dag heeft, kan die er<br />

misschi<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Limburger,<br />

1992, ECI-corpus). E<strong>en</strong> variant op deze<br />

uitdrukking is zijn avond hebb<strong>en</strong>: Cruz<br />

had bepaald zijn avond niet (Trouw, 7-12-<br />

1998).<br />

138. <strong>het</strong> daglicht kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>: in<br />

de op<strong>en</strong>baarheid mog<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>. Dan komt<br />

er <strong>van</strong> alles aan <strong>het</strong> licht dat <strong>het</strong> daglicht<br />

niet kan verdrag<strong>en</strong> (W.F. Hermans, King<br />

Kong, 15). Hoewel voornamelijk gebruikt<br />

in combinatie met negatie, is <strong>het</strong> ook<br />

mogelijk om deze uitdrukking in positieve<br />

zinn<strong>en</strong> te gebruik<strong>en</strong>, met name als er e<strong>en</strong><br />

emfatisch elem<strong>en</strong>t als wel in staat: Bond<strong>en</strong><br />

als de FIFA <strong>en</strong> de UEFA die de integriteit<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> voetbal prober<strong>en</strong> te bewak<strong>en</strong>,<br />

althans de schijn will<strong>en</strong> ophoud<strong>en</strong> dat de<br />

sport-business <strong>het</strong> daglicht wel degelijk<br />

kan verdrag<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong> zich vertwijfeld af<br />

wat zij teg<strong>en</strong> <strong>het</strong> Italiaanse rottingsproces<br />

moet<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 12-3-<br />

1994). E<strong>en</strong> variant <strong>van</strong> deze uitdrukking is<br />

<strong>het</strong> daglicht niet kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>. Dit is weer<br />

e<strong>en</strong> argum<strong>en</strong>t, dat <strong>het</strong> daglicht niet kan<br />

vel<strong>en</strong> (Allard Pierson, Uit de verspreide<br />

geschrift<strong>en</strong> 1865-1874). En daar kan dan<br />

ook <strong>van</strong> allerlei gebeur<strong>en</strong> wat nu <strong>het</strong>


daglicht moeilijk kan vel<strong>en</strong> (Jan Brusse,<br />

Als Brusse in Frankrijk, 75).<br />

139. deksel: mhu, ook maar iets. Het<br />

WNT meldt dat dit woord als bastaardvloek<br />

ipv duivel, donder, bliksem kan<br />

word<strong>en</strong> gebruikt in Wat deksel! <strong>en</strong> Te<br />

deksel! Verwant hiermee is <strong>het</strong> gebruik als<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking als variant <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> donder of e<strong>en</strong> bliksem. In d<strong>en</strong> regel<br />

voert hij d<strong>en</strong> liev<strong>en</strong> lang<strong>en</strong> dag ge<strong>en</strong> deksel<br />

uit (C. Busk<strong>en</strong> Huet, Literarische Fantasi<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Kritiek<strong>en</strong>, dl 2, 202). Zie ook weerga<br />

voor e<strong>en</strong> vergelijkbaar geval <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

bastaardvloek met <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

gebruiksmogelijkhed<strong>en</strong>.<br />

140. d<strong>en</strong>der<strong>en</strong>d: geweldig. Met negatie<br />

e<strong>en</strong> vaste verbinding om e<strong>en</strong> understatem<strong>en</strong>t<br />

aan te duid<strong>en</strong>. (In de betek<strong>en</strong>is<br />

‘lawaai mak<strong>en</strong>d’ is de uitdrukking niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair.) Ik vond Bayern Münch<strong>en</strong><br />

niet d<strong>en</strong>der<strong>en</strong>d spel<strong>en</strong> (Voetbal International,<br />

3-6-1999). Ik b<strong>en</strong> niet zo<br />

d<strong>en</strong>der<strong>en</strong>d in <strong>het</strong> houd<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> speech<br />

(M<strong>en</strong>sje <strong>van</strong> Keul<strong>en</strong>, Engelbert, 196). M<strong>en</strong><br />

begint zich hier de vraag te stell<strong>en</strong> of [..]<br />

al die toeter<strong>en</strong>d aangekondigde nieuwe<br />

meesterwerk<strong>en</strong> <strong>en</strong> g<strong>en</strong>iale auteurs écht wel<br />

zo d<strong>en</strong>der<strong>en</strong>d war<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Nieuwe Gazet,<br />

10-9-1980). E<strong>en</strong> zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong><br />

is: ik heb de hele nacht zitt<strong>en</strong><br />

doorlez<strong>en</strong>, ik vind <strong>het</strong> zo d<strong>en</strong>der<strong>en</strong>d<br />

(Haagse Post, 22-10-1975).<br />

141. d<strong>en</strong>kbeeldig, imaginair, slechts in de<br />

verbeelding voorkom<strong>en</strong>d. Indi<strong>en</strong> gebruikt<br />

als attributief adjectief is dit woord in <strong>het</strong><br />

geheel niet <strong>negatief</strong>-polair (cf. Het verhaal<br />

speelt zich af in e<strong>en</strong> d<strong>en</strong>kbeeldig Bagdad),<br />

maar in predikatief gebruik is <strong>het</strong> dat wel.<br />

Als triggers tred<strong>en</strong> op niet, ge<strong>en</strong>szins, allerminst,<br />

verre <strong>van</strong>, kortom gewone negatie <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> aantal adverbiale <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met e<strong>en</strong><br />

vergelijkbare betek<strong>en</strong>is. Gewoonlijk wordt<br />

<strong>het</strong> gebruikt om aan te gev<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong><br />

bepaald gevaar of risico niet imaginair is -<br />

voor mogelijke gunstige ontwikkeling<strong>en</strong><br />

wordt dit woord slechts e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer<br />

26<br />

gebruikt. Het is verre <strong>van</strong> d<strong>en</strong>kbeeldig dat<br />

<strong>het</strong> hele Franse voetbal onder de affaire zal<br />

lijd<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 7-9-1993).<br />

<strong>De</strong>nkbeeldig is de situatie <strong>van</strong> de nieuwslezers<br />

ge<strong>en</strong>szins (ibidem, 18-6-1993). Het<br />

risico <strong>van</strong> e<strong>en</strong> burgeroorlog is niet<br />

d<strong>en</strong>kbeeldig (ibidem, 22-3-1993).<br />

Teg<strong>en</strong>over led<strong>en</strong> <strong>van</strong> de buit<strong>en</strong>landcommissie<br />

<strong>van</strong> de S<strong>en</strong>aat zei de kanselier<br />

dat <strong>het</strong> risico dat Rusland wegzakt in e<strong>en</strong><br />

moeras <strong>van</strong> crises, sociale ell<strong>en</strong>de <strong>en</strong><br />

burgeroorlog<strong>en</strong> niet d<strong>en</strong>kbeeldig is (ibidem,<br />

27-3-1993). <strong>De</strong> laatste tijd lijkt <strong>het</strong> foutieve<br />

pleonasme niet ond<strong>en</strong>kbeeldig steeds meer<br />

terrein te winn<strong>en</strong>: Het is immers niet<br />

ond<strong>en</strong>kbeeldig dat werk<strong>en</strong> onder invloed<br />

<strong>van</strong> alcohol of drugs zijn werk in negatieve<br />

zin kan beïnvloed<strong>en</strong> <strong>en</strong> zelfs gevaarlijk<br />

mak<strong>en</strong> voor de klant (Handeling<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

Belgische S<strong>en</strong>aat, 24-9-2003).<br />

142. moet<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan: sam<strong>en</strong> met<br />

negatie drukt dit idioom uit dat iets niet<br />

wordt gew<strong>en</strong>st door deg<strong>en</strong>e waarnaar zijn<br />

subject verwijst. In mijn materiaal (38<br />

voorkom<strong>en</strong>s) treedt deze uitdrukking <strong>en</strong>kel<br />

op in combinatie met niet, maar gelijkwaardige<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als ev<strong>en</strong>min zijn<br />

niet uitgeslot<strong>en</strong>. Ik moet er niet aan<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, dat we wo<strong>en</strong>sdag al weer op<br />

school zitt<strong>en</strong> (Enid Blyton, <strong>De</strong> vijf op<br />

trektocht, 123). Rita moet er niet aan<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> daarbij betrokk<strong>en</strong> te rak<strong>en</strong> (Mischa<br />

de Vreede, Bevror<strong>en</strong>, 158).<br />

143. d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> over/aan: pieker<strong>en</strong>/peinz<strong>en</strong><br />

over. Met normale intonatie is dit ge<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Maar met<br />

emfatisch acc<strong>en</strong>t op <strong>het</strong> werkwoord is <strong>het</strong><br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking die zich<br />

geheel analoog aan peinz<strong>en</strong>/pieker<strong>en</strong> over<br />

gedraagt: B<strong>en</strong> je helemaal besodemieterd?<br />

Echt, ik dénk er niet over!<br />

144. der<strong>en</strong>: schad<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>. Nageschold<strong>en</strong><br />

te word<strong>en</strong> op straat deerde mij<br />

niet (Simon Vestdijk, <strong>De</strong> Vuuraanbidders),<br />

Dat deerde de Gelderlander niet<br />

(Algeme<strong>en</strong> Dagblad, 13-7-1995). Dit


werk-woord wordt vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d<br />

<strong>negatief</strong>-polair gebruikt. 55 voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> de vervoegde vorm deert in de<br />

Volkskrant op CD-ROM, 1994, war<strong>en</strong><br />

allemaal <strong>negatief</strong>-polair, meestal in e<strong>en</strong><br />

negatieve zin, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal in e<strong>en</strong><br />

vraagzin. In mijn materiaal vond ik slechts<br />

één positief voorkom<strong>en</strong>: Mij deerde <strong>het</strong>,<br />

dat onnoodig zoo fel teg<strong>en</strong> d<strong>en</strong> "wijsgeer"<br />

Opzoomer werd geschrev<strong>en</strong> (H.P.G.<br />

Quack, Herinnering<strong>en</strong> uit de lev<strong>en</strong>sjar<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Mr. H.P.G. Quack 1834-1913). <strong>De</strong>r<strong>en</strong><br />

lijkt zich <strong>van</strong> e<strong>en</strong> werkwoord dat gekwetst<br />

of geschaad word<strong>en</strong> aanduidt, te hebb<strong>en</strong><br />

ontwikkeld tot e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong><br />

onverschilligheid.<br />

145. deug<strong>en</strong>: geschikt of moreel aanvaardbaar<br />

zijn. Het WNT, s.v. deug<strong>en</strong>, merkt<br />

reeds op: `<strong>De</strong>ug<strong>en</strong> wordt, vooral thans,<br />

bijna alle<strong>en</strong> in ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d verband gebruikt.'<br />

Cf.: Ik deug niet voor <strong>het</strong> vluchtige<br />

avontuur (Ger Harms<strong>en</strong>, Herfsttijloos), Zij<br />

wist dat zij nooit erg<strong>en</strong>s voor zou deug<strong>en</strong><br />

(Willem Frederik Hermans, Ik heb altijd<br />

gelijk), <strong>De</strong>ze criteria deug<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s de<br />

actievoerders <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> kant (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 15 maart 1995). Zoals de<br />

meeste <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> werk-woord<strong>en</strong><br />

wordt <strong>het</strong> niet uitsluit<strong>en</strong>d in negatieve<br />

context<strong>en</strong> gebruikt, maar wel overweg<strong>en</strong>d.<br />

Bij 106 voorkom<strong>en</strong>s trof ik er 8 aan in<br />

bevestig<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong>, o.a. Het deugt<br />

(Martin Bril <strong>en</strong> Dirk <strong>van</strong> Weeld<strong>en</strong>,<br />

Arbeidsvitamin<strong>en</strong>, 453), <strong>De</strong> analyse deugt,<br />

daarover zijn vakg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> <strong>het</strong> e<strong>en</strong>s<br />

(Intermediair 17-3-1995). Ongeveer 88%<br />

<strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s bleek e<strong>en</strong> negatieve<br />

zin te betreff<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel geval betrof<br />

triggering door weinig/minder of e<strong>en</strong><br />

vraagcontext, zoals in Dat was ook Pronks<br />

eerste zorg: niet hoe de feit<strong>en</strong> lag<strong>en</strong>, maar<br />

of de feit<strong>en</strong> wel wild<strong>en</strong> deug<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 28-1-1995). Nog sterker<br />

<strong>negatief</strong> zijn de context<strong>en</strong> voor de<br />

combinatie deug<strong>en</strong> voor: 95% negatie in<br />

mijn materiaal, 5% overig. Ik deugde niet<br />

voor geestelijke, omdat ik overal kritiek op<br />

uitbracht (Anton <strong>van</strong> Duinkerk<strong>en</strong>,<br />

27<br />

Brabantse herinnering<strong>en</strong>, 255). Zij wist dat<br />

zij nooit erg<strong>en</strong>s voor zou deug<strong>en</strong> (W.F.<br />

Hermans, Ik heb altijd gelijk, 49). Het<br />

<strong>en</strong>ige waarvoor die heks met haar grote<br />

bek deugt is <strong>het</strong> voorspell<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> weer<br />

(Steph<strong>en</strong> King, Cujo, 16).<br />

146. deuk: mhu, ook maar iets. Daar<br />

klopt ge<strong>en</strong> deuk <strong>van</strong> (Jan Sikk<strong>en</strong>s, p.c.).<br />

Het interesseert me ge<strong>en</strong> deuk hoe <strong>het</strong><br />

gebeurt, als <strong>het</strong> maar gebeurt (Memory<br />

Magazine, zomer 1999, 22).<br />

147. e<strong>en</strong> deuk in e<strong>en</strong> pakje boter kunn<strong>en</strong><br />

schopp<strong>en</strong>/slaan: tot iets in staat zijn, e<strong>en</strong><br />

zekere mate <strong>van</strong> succes hebb<strong>en</strong>: mhu. Je<br />

hebt bestuurders die zijn zo slecht dat ze<br />

ge<strong>en</strong> deuk in e<strong>en</strong> pakje boter kunn<strong>en</strong> slaan<br />

(NRC, 8-11-1993). Groning<strong>en</strong> kon ge<strong>en</strong><br />

deuk meer in e<strong>en</strong> pakje boter schopp<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 3-5-1993).<br />

Ook andere werkwoord<strong>en</strong> dan slaan/<br />

schopp<strong>en</strong> word<strong>en</strong> sporadisch gebruikt:<br />

bijv. spring<strong>en</strong>, in de context <strong>van</strong> e<strong>en</strong> stuk<br />

over hoogspring<strong>en</strong>: Junior<strong>en</strong> do<strong>en</strong> dat<br />

instinctief goed, waarna <strong>het</strong> verdwijnt <strong>en</strong><br />

ze ge<strong>en</strong> deuk meer in e<strong>en</strong> pakje boter<br />

kunn<strong>en</strong> spring<strong>en</strong> (Trouw, 13-2-1998). Ook<br />

voorkom<strong>en</strong>s zonder kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong><br />

(zij <strong>het</strong> niet vaak): <strong>De</strong> groep had<br />

lokaal al e<strong>en</strong> zekere reputatie opgebouwd<br />

met <strong>het</strong> debuut, dat echter buit<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

bereik <strong>van</strong> de Californische zon ge<strong>en</strong> deuk<br />

in e<strong>en</strong> pakje boter sloeg (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 8-2-1997).<br />

148. de deur uit zonder: litotesconstructie<br />

die e<strong>en</strong> noodzakelijke voorwaarde voor<br />

e<strong>en</strong> handeling aangeeft. Ge<strong>en</strong> blauwhelm<br />

zal de deur uitgaan zonder e<strong>en</strong> cursus<br />

fotografie (<strong>De</strong> Volkskrant, 10-3-1998).<br />

Rudolf is e<strong>en</strong> ferv<strong>en</strong>t supporter <strong>van</strong> FC<br />

Groning<strong>en</strong> <strong>en</strong> gaat nooit de deur uit<br />

zonder <strong>het</strong> speldje op de revers (Loeks, 3-<br />

6-1997). Kortom: ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t de deur uit<br />

zonder dat ik er<strong>van</strong> overtuigd b<strong>en</strong> dat <strong>het</strong><br />

gaat om e<strong>en</strong> gestructureerde, integrale,<br />

gebiedsgerichte aanpak <strong>van</strong> de problem<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 30-11-1998). Ook <strong>het</strong>


Engels lijkt e<strong>en</strong> dergelijk idioom te<br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, getuige de reclameslogan <strong>van</strong><br />

American Express voor hun credit card:<br />

Don't leave home without it.<br />

dijk: zie zod<strong>en</strong> aan de dijk zett<strong>en</strong>.<br />

149. direct: mete<strong>en</strong>, zonder meer. Naast<br />

e<strong>en</strong> meer gebruikelijk niet-polair<br />

temporeel gebruik (Ga direct je hand<strong>en</strong><br />

wass<strong>en</strong>!), kan dit bijwoord ook optred<strong>en</strong> in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> understatem<strong>en</strong>t<br />

aan te duid<strong>en</strong>. Het temporele karakter <strong>van</strong><br />

direct gaat hierbij verlor<strong>en</strong>. Het werk <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> trainer is niet direct e<strong>en</strong> baan <strong>van</strong><br />

neg<strong>en</strong> tot vijf (Groninger Dagblad, 10-4-<br />

2000). Ik wil nou niet direct bewer<strong>en</strong> dat<br />

de zaak rond is (Maj Sjöwall <strong>en</strong> Per<br />

Wahlöö, <strong>De</strong> politiemoord<strong>en</strong>aar, 175). Hij<br />

had nou niet direct de politiekapel in de<br />

aankomsthal verwacht, of dat de<br />

commissaris hem te paard zou opwacht<strong>en</strong><br />

(id., 21). In dit gebruik kan de negatie niet<br />

word<strong>en</strong> weggelat<strong>en</strong> zonder e<strong>en</strong> geheel<br />

andere, soms helemaal niet plausibele,<br />

lezing op te lever<strong>en</strong>. Andere omgeving<strong>en</strong><br />

dan negatie met niet lijk<strong>en</strong> niet mogelijk<br />

voor dit gebruik <strong>van</strong> direct: ??Is <strong>het</strong> werk<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> trainer direct e<strong>en</strong> baan <strong>van</strong> neg<strong>en</strong><br />

tot vijf? *Mijn kop eraf, als dat direct e<strong>en</strong><br />

baan <strong>van</strong> neg<strong>en</strong> tot vijf is. *Weinig<strong>en</strong><br />

vind<strong>en</strong> <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> e<strong>en</strong> trainer direct e<strong>en</strong><br />

baan <strong>van</strong> neg<strong>en</strong> tot vijf.<br />

Heel gebruikelijk is de combinatie<br />

niet zo direct, dat vaak e<strong>en</strong> meer temporele<br />

betek<strong>en</strong>is heeft, vergelijkbaar met niet zo<br />

e<strong>en</strong>, twee, drie: Daar zou ik niet zo direct<br />

e<strong>en</strong> antwoord op wet<strong>en</strong>. In duidelijk nontemporele<br />

context<strong>en</strong> lijkt niet zo direct<br />

uitgeslot<strong>en</strong>: Hij is niet (*zo) direct e<strong>en</strong><br />

held. <strong>De</strong> variant met zo heeft de voor zo<br />

k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>de mogelijkheid <strong>van</strong> plaatsing<br />

voorafgaand aan de negatie: Dat zou ik zo<br />

direct niet wet<strong>en</strong>.<br />

disjunctieve expressie: e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

<strong>van</strong> de vorm A of B, soms met variant<strong>en</strong> A<br />

noch B, niet A <strong>en</strong> niet B. Het betreft hier<br />

mhu's. Voorbeeld<strong>en</strong>: boe of bah, blikk<strong>en</strong><br />

28<br />

of bloz<strong>en</strong>, God of gebod, heg of steg,<br />

kind of kraai, op of om kijk<strong>en</strong>, (zonder)<br />

slag of stoot.<br />

150. doekjes wind<strong>en</strong> om: verbloem<strong>en</strong>,<br />

verhel<strong>en</strong>. Meestal in combinatie met ge<strong>en</strong>:<br />

<strong>van</strong> 20 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand war<strong>en</strong><br />

er 18 met ge<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> met niemand <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

met zonder. Het WNT haalt o.a. aan: Die<br />

windt er ge<strong>en</strong> doekjes om, dacht Eline<br />

(Louis Couperus, Eline Vere), Ze zull<strong>en</strong> u<br />

rondborstig, zonder doekjes `er om te<br />

wind<strong>en</strong> (..) vertell<strong>en</strong> veelvuldige meineedige<br />

strek<strong>en</strong> (Van Eff<strong>en</strong>, Spectator). <strong>De</strong><br />

uitdrukking is al oud, <strong>en</strong> komt reeds voor<br />

bij Jan <strong>van</strong> Hout (16e eeuw), Asselijn <strong>en</strong><br />

Oudaan. E<strong>en</strong> variant trof ik aan in de<br />

Volkskrant (19-8-1993): Teleurstell<strong>en</strong>d,<br />

daar draai ik ge<strong>en</strong> doekjes om.<br />

151. do<strong>en</strong>: als predikaatnom<strong>en</strong> vooral in<br />

gebruik met ge<strong>en</strong>: ‘t Is ge<strong>en</strong> do<strong>en</strong> voor ‘n<br />

vrouw om alle<strong>en</strong> die zware mand<strong>en</strong> te<br />

sjouw<strong>en</strong> (Herman Bouber, Zeemansvrouw<strong>en</strong>,<br />

20). Dat is toch ge<strong>en</strong> do<strong>en</strong>!<br />

(Monika <strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong> vermaledijde<br />

vaders, 40).<br />

152. do<strong>en</strong>: als transitief werkwoord in<br />

combinatie met negatie kan do<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid zijn.<br />

Het doet hem niet e<strong>en</strong>s veel als zij er e<strong>en</strong><br />

streep onder zet (A. Marja, Snippers op de<br />

rivier, 24). Het doet me weinig (Sp!ts, 13-<br />

8-2001).<br />

153. do<strong>en</strong> aan: tamelijk frequ<strong>en</strong>te pseudopartitieve<br />

uitdrukking (Hoeksema 2003),<br />

treedt steeds op met e<strong>en</strong> maatbepaling als<br />

iets, niets, weinig, niet veel, ge<strong>en</strong> bal etc.<br />

Ik kon er niets aan do<strong>en</strong> Ma (Emmy <strong>van</strong><br />

Lokhorst, Phil’s amoureuze perikel<strong>en</strong><br />

[1917], 14). [B]ij ons thuis do<strong>en</strong> we d’r dit<br />

jaar niets aan (Theo Thijss<strong>en</strong>, Kees de<br />

Jong<strong>en</strong> 11923], 567). Kan ik er wat aan<br />

do<strong>en</strong> dat ik in m’n eig<strong>en</strong> bloed stik?<br />

(Alistair Maclean, <strong>De</strong> kanonn<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Navarone, vert. Ton <strong>van</strong> Beers [1957],<br />

171). Hij deed er nooit wat aan, <strong>het</strong> bleef


gewoon bij e<strong>en</strong> aanstar<strong>en</strong> (Louis Paul<br />

Boon, Boontjes 1961, 73). We moet<strong>en</strong> iets<br />

aan die wond do<strong>en</strong> (Karel Glastra <strong>van</strong><br />

Loon, Vannacht is de wereld gek<br />

geword<strong>en</strong> [1997], 35).<br />

154. ertoe do<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, rele<strong>van</strong>t zijn.<br />

Door vaste combinatie met negatie is dit<br />

e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>Nederlands</strong>e <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onverschilligheid. Bij deze uitdrukking,<br />

net als bijv. kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>, is <strong>het</strong><br />

gebruik <strong>van</strong> niet <strong>en</strong> niets gelijkwaardig: <strong>het</strong><br />

doet er niet toe = <strong>het</strong> doet er niets toe.<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn mogelijk, maar<br />

duidelijk in de minderheid (nl. 10 op in<br />

totaal 130 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal).<br />

<strong>De</strong> uitdrukking lijkt teg<strong>en</strong>woordig wat<br />

gebruikelijker te zijn dan in vroeger tijd<strong>en</strong>,<br />

maar is al wel tamelijk oud. Het WNT (s.v.<br />

arripieer<strong>en</strong>) geeft o.m. de volg<strong>en</strong>de<br />

vindplaats: En <strong>het</strong> doet 'er niet toe, dat<br />

m<strong>en</strong>, om <strong>het</strong> niet-m<strong>en</strong>tioneer<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong>merary in de meergemelde Conv<strong>en</strong>tie,<br />

goed te maak<strong>en</strong>, arripieert, dat die Rivier<br />

ter dier tyd nog geheel ongecultiveert ...<br />

was (N. Ned. Jaerb. 1770, 372). Dit doet er<br />

echter voor ons doel op <strong>het</strong> oog<strong>en</strong>blik<br />

weinig toe (D.G. Jelgersma, <strong>De</strong> nieuwe<br />

gids, 1891, 111). Wel autobiografisch <strong>en</strong><br />

geheel overe<strong>en</strong>komstig ‘de historische<br />

werkelijkheid,’ indi<strong>en</strong> dit er al iets toe<br />

doet, maar zonder dat <strong>het</strong> allemaal ook<br />

maar iets te mak<strong>en</strong> heeft met mijn<br />

biografie, mijn historie <strong>en</strong> mijn<br />

werkelijkheid... (Jero<strong>en</strong> Brouwers, <strong>De</strong><br />

zondvloed, in: <strong>De</strong> Indië-romans, 458).<br />

Heel vreemd, net of grijs haar, verscherpte<br />

gelaatstrekk<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> minder snelle<br />

oogopslag er niets toe do<strong>en</strong> (Charlotte<br />

Mutsaers: Rachels rokje, 119).<br />

Wat doet <strong>het</strong> ertoe, waar <strong>en</strong> bij wie je hem<br />

erin steekt? (Suetonius, Lev<strong>en</strong>s der<br />

Romeinse keizers, vert D d<strong>en</strong> H<strong>en</strong>gst,<br />

131). E<strong>en</strong> positief zowel als e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

voorkom<strong>en</strong> bevat de volg<strong>en</strong>de tekst:<br />

Maar dat doet er niet toe. Wat er wel toe<br />

doet, is dat <strong>het</strong> Varietétheater t<strong>en</strong> prooi<br />

viel aan e<strong>en</strong> verwarring <strong>van</strong> Babylonische<br />

allure. (Michail Boelgakow, <strong>De</strong> meester<br />

<strong>en</strong> Margarita, vert. Marko Fondse, 144).<br />

29<br />

155. <strong>van</strong> do<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met: te mak<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> met. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

doorgaans gecombineerd met e<strong>en</strong> maatbepaling,<br />

meestal e<strong>en</strong> negatieve, zoals<br />

weinig, niets, niet veel, ge<strong>en</strong> bal. Er is e<strong>en</strong><br />

breed scala aan omgeving<strong>en</strong> waarin deze<br />

uitdrukking zijn opwachting kan mak<strong>en</strong>.<br />

Op 50 voorkom<strong>en</strong>s is 66% e<strong>en</strong> combinatie<br />

met e<strong>en</strong> n-woord, meestal niets/niks,<br />

verder 12% combinaties met weinig, 6%<br />

zijn voorkom<strong>en</strong>s in vrag<strong>en</strong>, 6% in<br />

bijzinn<strong>en</strong> afhankelijk <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

predikaat, 4% in e<strong>en</strong> restrictieve bijzin bij<br />

e<strong>en</strong> universele kwantor, 2% in e<strong>en</strong> bijzin<br />

ingeleid door zonder, 2% in e<strong>en</strong><br />

conditionele bijzin <strong>en</strong> 2% is mogelijk<br />

gemaakt door e<strong>en</strong> restrictief bijwoord. Op<br />

22 juni verklaarde de presid<strong>en</strong>t op e<strong>en</strong><br />

persconfer<strong>en</strong>tie dat <strong>het</strong> Witte Huis niets<br />

met de inbraak <strong>van</strong> do<strong>en</strong> had (Vrij<br />

Nederland, 16-12-2000). Zo mondt Divali<br />

uit in e<strong>en</strong> commercieel feest dat met<br />

tradities nog weinig <strong>van</strong> do<strong>en</strong> heeft (Sp!ts,<br />

14-11-2001). Kan die rijke vri<strong>en</strong>d <strong>van</strong><br />

haar er iets mee <strong>van</strong> do<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>? (Theun<br />

de Vries, Februari, dl. 2, 293). Die zomer<br />

verstreek zonder dat hij verder iets met<br />

ketters <strong>van</strong> do<strong>en</strong> had (Emmanuel le Roy<br />

Ladurie, Montaillou, 127). Sindsdi<strong>en</strong><br />

maakt de Duitse justitie jacht op alles <strong>en</strong><br />

iedere<strong>en</strong> die maar iets met Radikal <strong>van</strong><br />

do<strong>en</strong> heeft (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer,<br />

22-10-1997).<br />

156. dolle moer: mhu: (ook maar) iets.<br />

Variant <strong>van</strong> <strong>het</strong> meer gebruikelijke malle<br />

moer. Zoals ik zei, ik weet er ge<strong>en</strong> dolle<br />

moer <strong>van</strong> - <strong>en</strong> toch, hoe 't komt weet ik<br />

niet, maar ik b<strong>en</strong> expert (Rinus Ferdinandusse,<br />

Als je nog e<strong>en</strong>s wat weet, 20).<br />

157. donder: mhu. Kan net als bij voorbeeld<br />

bliksem gebruikt word<strong>en</strong> ter versterking<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> negatieve uitspraak. Het<br />

is niet helemaal duidelijk of donder e<strong>en</strong><br />

echte mhu is, omdat combinatie met ook


maar tamelijk slecht klinkt: ??Als je ook<br />

maar e<strong>en</strong> donder om haar geeft, dan ga je<br />

haar achterna. ??Hij heeft zich nooit ook<br />

maar e<strong>en</strong> donder ingezet voor de KNVB.<br />

Postma (1995: 79) wijst erop dat donder,<br />

net als vele andere NPUs, zich niet met elk<br />

werkwoord ev<strong>en</strong> vrij laat combiner<strong>en</strong>. Zo<br />

is er e<strong>en</strong> verschil tuss<strong>en</strong> hor<strong>en</strong> <strong>en</strong> luister<strong>en</strong><br />

naar: Op dat feest hoorde ik ge<strong>en</strong> donder/<br />

*luisterde ik naar ge<strong>en</strong> donder.<br />

158. om de donder: absoluut, beslist. Dat<br />

zulks om d<strong>en</strong> donder niet meevalt bleek<br />

deze week maar weer uit twee door alle<br />

krant<strong>en</strong> groot gebrachte dominees-<br />

bericht<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

10-8-1996). Om de donder is e<strong>en</strong> pure<br />

negatieversterker, <strong>en</strong> wordt net als in <strong>het</strong><br />

geheel, bij lange na, lang e.d. voor negatie<br />

geplaatst. <strong>De</strong> uitdrukking behoort tot e<strong>en</strong><br />

groep idiom<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vorm om + de +<br />

taboewoord, zoals om de bliksem, om de<br />

dooie dood, om de dood, om de drommel<br />

<strong>en</strong> om de weerga. <strong>De</strong>ze uitdrukking is niet<br />

erg gangbaar.<br />

159. donder<strong>en</strong>: er op aankom<strong>en</strong>, uitmak<strong>en</strong>.<br />

Het WNT bestempelt dit gebruik<br />

als ruw, <strong>en</strong> geeft e<strong>en</strong> voorbeeld uit Kneppelhout,<br />

Geschrift<strong>en</strong>, dl 1 (1860): 't<br />

Dondert niet. Dit werkwoord behoort tot<br />

de uitgebreide klasse <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onverschilligheid, <strong>en</strong> wel tot de<br />

onpersoonlijke onderklasse daar<strong>van</strong>,<br />

ev<strong>en</strong>als bijvoorbeeld kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>. Van<br />

de 74 door mij verzamelde voorkom<strong>en</strong>s<br />

blijkt ruim driekwart voor te kom<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

negatieve zin, <strong>en</strong> de rest in e<strong>en</strong> vraagzin:<br />

Wat dondert <strong>het</strong> of ze komt? Net als bij<br />

<strong>en</strong>kele andere onpersoonlijke werkwoord<strong>en</strong><br />

valt op, dat <strong>het</strong> subject dat<br />

gemakkelijk weggelat<strong>en</strong> wordt. Dondert<br />

niet lijkt ev<strong>en</strong> gebruikelijk als Dat dondert<br />

niet.<br />

160. om de dood: absoluut, beslist. Ze<br />

mog<strong>en</strong> wel e<strong>en</strong>s wet<strong>en</strong>, dat ge om d<strong>en</strong> dood<br />

zoo'n mak schaap niet zijt, als ge wel lijkt<br />

(F. HaverSchmidt, Familie <strong>en</strong> K<strong>en</strong>niss<strong>en</strong>,<br />

179). Zeldzame uitdrukking, <strong>van</strong> e<strong>en</strong> type<br />

dat wel vaker voorkomt. Zie ook de<br />

ingang<strong>en</strong> voor om de donder of om de<br />

bliksem. Meer gebruikelijk is de emfatische<br />

variant om de dooie dood. E<strong>en</strong><br />

Duitse teg<strong>en</strong>hanger is te vind<strong>en</strong> in de zin<br />

Ich kann ihn auf d<strong>en</strong> Tod nicht aussteh<strong>en</strong>.<br />

30<br />

161. dood gevond<strong>en</strong>/aangetroff<strong>en</strong> will<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> le<strong>en</strong>vertaling <strong>van</strong> <strong>het</strong> Engelse<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> idioom would be caught<br />

dead (with), <strong>van</strong> zeer rec<strong>en</strong>te oorsprong.<br />

Veel m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> er niet e<strong>en</strong>s dood<br />

will<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gevond<strong>en</strong> (Vrij Nederland,<br />

22-5-1999). Freek de Jonge als de<br />

gebrad<strong>en</strong> haan op e<strong>en</strong> TMF Gala voor fout<br />

volk waar je niet e<strong>en</strong>s dood tuss<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong><br />

wilt word<strong>en</strong> (Trouw, 12-4-2001).<br />

Twintig jaar geled<strong>en</strong> wilde je niet dood<br />

gevond<strong>en</strong> word<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> elpee <strong>van</strong> Abba<br />

(Trouw, 30 augustus 2000). Maar sinds ik<br />

twee kinder<strong>en</strong> borstvoeding heb gegev<strong>en</strong><br />

wil ik topless nog niet dood gevond<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> op <strong>het</strong> strand (Daphne <strong>De</strong>ckers in<br />

ANWB Kampio<strong>en</strong>, juni 2003). Cf. I would<br />

not be caught dead in that thing (uit Brian<br />

de Palma's remake <strong>van</strong> Scarface, 1983).<br />

162. <strong>het</strong> doodschopp<strong>en</strong>/doodtrapp<strong>en</strong><br />

waard: mhu. <strong>De</strong> achterligg<strong>en</strong>de gedachte<br />

achter dit idioom is k<strong>en</strong>nelijk dat <strong>het</strong><br />

minste wat m<strong>en</strong> <strong>van</strong> iemand mag<br />

verwacht<strong>en</strong> is dat hij <strong>het</strong> doodschopp<strong>en</strong><br />

waard is. <strong>De</strong>ze op <strong>het</strong> oog vreemde<br />

gedacht<strong>en</strong>gang heeft wellicht als grondslag<br />

de gedachte aan insect<strong>en</strong>, <strong>en</strong> andere<br />

waardeloze diertjes, die t<strong>en</strong>minste nog e<strong>en</strong><br />

doodsschop verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>. Indi<strong>en</strong> m<strong>en</strong> zelfs<br />

die mate <strong>van</strong> aandacht niet verdi<strong>en</strong>t, is m<strong>en</strong><br />

inderdaad geheel <strong>en</strong> al waardeloos. Jouw<br />

moeder is <strong>het</strong> doodtrapp<strong>en</strong> niet waard<br />

(Herman Heijermans, Kamertjeszonde).<br />

Jullie zijn 't doodtrapp<strong>en</strong> niet waard...!<br />

(Herman Heijermans, Droomkoninkje). Ik<br />

vind dus eig<strong>en</strong>lijk dat mijn buurman <strong>het</strong><br />

doodschopp<strong>en</strong> niet waard is (Kick <strong>van</strong> der<br />

Veer, red., U wordt zo gemolk<strong>en</strong>). <strong>De</strong><br />

uitdrukking is zeldzaam.


163. om de dooie dood: meer emfatische<br />

variant <strong>van</strong> om de dood. Staat ter linkerzijde<br />

<strong>van</strong> negatie: Je b<strong>en</strong>t om de dooie<br />

dood zo rustig niet (J.J. Voskuil, Bij nader<br />

inzi<strong>en</strong>, 380), zo als ik buite kwam, schoot<br />

er e<strong>en</strong> gozer - <strong>en</strong> om de dooie dood ge<strong>en</strong><br />

zev<strong>en</strong>maands kindje! - haarscherp op me<br />

af, om me kop in mekaar te ramme...<br />

(Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Polletje Piekhaar,<br />

71). Als triggers di<strong>en</strong><strong>en</strong> uitsluit<strong>en</strong>d niet <strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong>.<br />

164. doordringbaar: meestal gebruikt in<br />

combinatie met on-, maar e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer<br />

ook met niet-morfologische negatie:<br />

Want in de richting <strong>van</strong> de rivier strekt<br />

zich e<strong>en</strong> fraai <strong>en</strong> gevarieerd landschap uit;<br />

e<strong>en</strong> mozaiek <strong>van</strong> kort begraasde weitjes,<br />

nauwelijks doordringbare ruigtes met<br />

akkerdistels, brandnetels <strong>en</strong> ridderzuring<br />

(Trouw, 31-8-1999). Daar bedekt landinwaarts<br />

e<strong>en</strong> moeilijk doordringbaar woud<br />

<strong>van</strong> bom<strong>en</strong> <strong>en</strong> struik<strong>en</strong> de heuvels <strong>en</strong><br />

klov<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 23-8-1997).<br />

E<strong>en</strong> goede snijplank is glad, goed afwasbaar,<br />

niet doordringbaar voor vocht <strong>en</strong><br />

geur<strong>en</strong>, <strong>en</strong> heeft ge<strong>en</strong> nad<strong>en</strong> of kier<strong>en</strong><br />

waarin viezigheid kan gaan zitt<strong>en</strong> (ibidem,<br />

6-3-1999).<br />

165. doorgaan: volg<strong>en</strong>s plan plaatsvind<strong>en</strong>.<br />

Zoals Oosterhof (2004) laat zi<strong>en</strong> heeft dit<br />

werkwoord sterke <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> trekjes,<br />

hoewel <strong>het</strong> ook positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

k<strong>en</strong>t. <strong>De</strong> voorg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> afscheidstournee<br />

die haar nog één keer door <strong>het</strong> hele land<br />

zou voer<strong>en</strong> ging niet meer door, omdat<br />

Van Rijk kort tevor<strong>en</strong> na e<strong>en</strong> kort ziekbed<br />

overleed (P.J. Meert<strong>en</strong>s, e.a., Biografisch<br />

Woord<strong>en</strong>boek <strong>van</strong> <strong>het</strong> Socialisme <strong>en</strong> de<br />

Arbeidersbeweging in Nederland, dl 7, s.v.<br />

Esther <strong>van</strong> Rijk). <strong>De</strong> manifestatie 'Kies je<br />

Sport' was wel e<strong>en</strong> speerpunt, maar deze<br />

ging niet door (<strong>Nederlands</strong>e Go-Bond,<br />

Jaarplan Breedtesport 2005). Positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn heel goed mogelijk:<br />

Het amateur voetbal lag er uit, maar<br />

onze wedstrijd ging gelukkig door<br />

(www.azczutph<strong>en</strong>.nl/..). Wel zijn<br />

31<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s in de minderheid.<br />

Zoek<strong>en</strong>d op Google naar de reeks ging<br />

helaas niet door, trof ik 664 hits aan, maar<br />

bij de reeks ging gelukkig (wel) door<br />

slechts 32. Daar<strong>van</strong> war<strong>en</strong> er overig<strong>en</strong>s<br />

ook <strong>en</strong>kele met e<strong>en</strong> andere, niet polairgevoelige<br />

betek<strong>en</strong>is, nl. doorgaan in de zin<br />

<strong>van</strong> verder gaan, continuer<strong>en</strong>, die goed<br />

moet word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

betek<strong>en</strong>is waar <strong>het</strong> hier om gaat.<br />

Zoals Oosterhof (2004) <strong>en</strong> de ANS<br />

opmerk<strong>en</strong>, k<strong>en</strong>t doorgaan in Vlaander<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> iets ander gebruik dan in Nederland,<br />

getuige zinn<strong>en</strong> als <strong>De</strong> verdediging gaat<br />

door in de aula <strong>van</strong> de universiteit, waar<br />

Nederlanders in plaats <strong>van</strong> doorgaan <strong>het</strong><br />

werkwoord plaatsvind<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong><br />

verkiez<strong>en</strong>. Dit gebruik is niet <strong>negatief</strong>polair<br />

<strong>van</strong> karakter.<br />

166. om door te kom<strong>en</strong>: te verter<strong>en</strong>. Die<br />

integrale wedstrijd<strong>en</strong> op Sport 7 zijn niet<br />

om door te kom<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 28-9-1996). Onze literatuurhandboek<strong>en</strong><br />

zijn niet om door te kom<strong>en</strong> zo<br />

saai <strong>en</strong> theoretiser<strong>en</strong>d (<strong>De</strong> Telegraaf, 29-<br />

11-1975). Vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met<br />

e<strong>en</strong> vergelijkbare vorm zijn om aan te<br />

zi<strong>en</strong>, (om) te hard<strong>en</strong>. <strong>De</strong> trigger is<br />

meestal niet.<br />

167. zijn draai kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>: goed gaan<br />

functioner<strong>en</strong>, <strong>het</strong> naar de zin hebb<strong>en</strong>. Hij<br />

kon zijn draai maar niet vind<strong>en</strong>. In Spanje<br />

heeft ze nooit haar draai kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> twee kunn<strong>en</strong> hun draai maar moeilijk<br />

vind<strong>en</strong>. Zonder kunn<strong>en</strong> is de uitdrukking<br />

zijn draai vind<strong>en</strong> niet <strong>negatief</strong>-polair.<br />

Ongeveer twee-derde <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s<br />

zonder kunn<strong>en</strong> in de Volkskrant op CD-<br />

ROM zijn als positief aan te merk<strong>en</strong>,<br />

terwijl de voorkom<strong>en</strong>s met kunn<strong>en</strong> vrijwel<br />

steeds in e<strong>en</strong> negatieve context optred<strong>en</strong>.<br />

Van de 27 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand<br />

bleek er slechts 1 positief te zijn. Net als<br />

bij andere idiom<strong>en</strong> met kunn<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

moeilijk <strong>en</strong> slecht als trigger funger<strong>en</strong> (zie<br />

Van der Woud<strong>en</strong> 1995a voor e<strong>en</strong>


espreking <strong>van</strong> dit opmerkelijke<br />

verschijnsel).<br />

168. draad: mhu. [W]at dat betreft is hij<br />

nog ge<strong>en</strong> draad veranderd (Trouw, 18-11-<br />

1995). Later, to<strong>en</strong> ze merkt<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> mij<br />

ge<strong>en</strong> draad kon schel<strong>en</strong>, wie wat in de<br />

wildernis uitvoerde, draaid<strong>en</strong> ze e<strong>en</strong> heel<br />

stuk bij (Joop Waasdorp, Welkom in zee,<br />

213). Doe maar alsof je ge<strong>en</strong> draad wijzer<br />

b<strong>en</strong>t (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Polletje<br />

Piekhaar, 128). Namour beweert altijd dat<br />

hij ge<strong>en</strong> draad om <strong>het</strong> Huis geeft (Jack<br />

Vance, <strong>De</strong> Kroniek<strong>en</strong> <strong>van</strong> Cadwal, Dl. 1:<br />

Station Araminta, 639). Het komt me voor<br />

dat deze uitdrukking, die niet tot mijn<br />

actieve vocabulaire hoort, vooral als<br />

adjunct wordt gebruikt.<br />

169. e<strong>en</strong> droge draad aan zijn lijf<br />

hebb<strong>en</strong>: mhu: op <strong>en</strong>ige plek of in <strong>en</strong>ige<br />

mate droog geblev<strong>en</strong> zijn. Allitterer<strong>en</strong>de<br />

uitdrukking. Wy moest<strong>en</strong> by daag <strong>en</strong> by<br />

nagt onder de blauwe hemel vernagt<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> meest<strong>en</strong> tyd ge<strong>en</strong> droge draad aan<br />

ons lyf (<strong>De</strong> Naukeurige Aantek<strong>en</strong>ing <strong>van</strong><br />

de wonderbaare Reysbeschryving [etc] <strong>van</strong><br />

Maria ter Meetel<strong>en</strong> [1748], 138). M<strong>en</strong>sch,<br />

ik kan niet gauwer, ik heb ge<strong>en</strong> droge<br />

draad meer an me lijf! (Herman Bouber,<br />

Zeemansvrouw<strong>en</strong>, 36). Lederer verkleedt<br />

zich, hij had ge<strong>en</strong> droge draad meer aan<br />

zijn lijf (M.H. Székely-Lulofs, <strong>De</strong> hongertocht<br />

<strong>van</strong> 1911, 192).<br />

170. e<strong>en</strong> droge boterham: minder<br />

gebruikelijke variant op droog brood.<br />

[J]ij zult niet e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> droge boterham<br />

kunn<strong>en</strong> verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> (Tonke Dragt, Verhal<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de tweelingbroers, 73). Er valt in<br />

Amsterdam ge<strong>en</strong> droge boterham meer te<br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>, klaagt e<strong>en</strong> chauffeur<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-11-<br />

2001).<br />

171. e<strong>en</strong> drol: e<strong>en</strong> taboe-uitdrukking <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong>zelfde type als bal, moer, zak etc. (cf.<br />

Postma 2001 <strong>en</strong> Hoeksema 2002b). <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking lijkt tamelijk rec<strong>en</strong>t gangbaar<br />

32<br />

te zijn geword<strong>en</strong>, maar de oudste vindplaats<br />

in mijn materiaal dateert uit de jar<strong>en</strong><br />

1930. [I]k geef <strong>het</strong> elders als boek uit <strong>en</strong><br />

heb met de heele firma N. <strong>en</strong> Van D. als<br />

‘particulier auteur’ ook verder ge<strong>en</strong> drol<br />

meer te mak<strong>en</strong> (E. du Perron, brief aan<br />

M<strong>en</strong>no ter Braak, dl I, blz. 291 <strong>van</strong><br />

Briefwisseling 1930-1940). Dat hotel<br />

Capela wat je voor ons hebt geboekt is ook<br />

formidabel. Het kost ge<strong>en</strong> drol <strong>en</strong> wat<br />

blijkt: er is straks nog e<strong>en</strong> bruiloftsfeest<br />

ook (Panorama, 8-8-2001).<br />

172. drom<strong>en</strong> (<strong>van</strong>): in irrealiscontext<strong>en</strong>,<br />

met name had kunn<strong>en</strong>/had durv<strong>en</strong>, vormt<br />

dit werkwoord e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. In combinatie met negatie<br />

duidt <strong>het</strong> op e<strong>en</strong> maximaal ond<strong>en</strong>kbare<br />

situatie: Net als de meeste New Yorkers<br />

had Sulli<strong>van</strong> niet kunn<strong>en</strong> drom<strong>en</strong> dat de<br />

geliefde Twin Towers zoud<strong>en</strong> instort<strong>en</strong><br />

(Trouw, 5-1-2002). Dat <strong>van</strong> Nevermind<br />

alle<strong>en</strong> al in de VS in luttele maand<strong>en</strong> meer<br />

dan twee miljo<strong>en</strong> exemplar<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> afgezet, had werkelijk niemand<br />

durv<strong>en</strong> drom<strong>en</strong>. (<strong>De</strong> Limburger, 1992).<br />

Maar dat de Gasunie zich binn<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

ti<strong>en</strong>tall<strong>en</strong> jar<strong>en</strong> zou ontwikkel<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de machtigste gasverkopers ter<br />

wereld, dat hadd<strong>en</strong> de oprichters die<br />

zaterdagmiddag in 1963 niet durv<strong>en</strong><br />

drom<strong>en</strong>. (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode,<br />

3-12-1999). Warme chocolademelk met<br />

slagroom, daar had ik niet <strong>van</strong> durv<strong>en</strong><br />

drom<strong>en</strong>! (Tina, no 51, 2001). Ze do<strong>en</strong> iets<br />

waar<strong>van</strong> zelfs de meeste experim<strong>en</strong>tele<br />

dichters alle<strong>en</strong> maar kunn<strong>en</strong> drom<strong>en</strong>: Ze<br />

vind<strong>en</strong> de taal ter plekke uit (Onze Taal,<br />

september 2001). NB: Er is ook e<strong>en</strong><br />

gebruik <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> drom<strong>en</strong> dat niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair is, <strong>en</strong> scherp moet word<strong>en</strong><br />

onderscheid<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>staande. Vgl.:<br />

Ik kan <strong>het</strong> spoorboekje nu wel drom<strong>en</strong>.<br />

Hier is drom<strong>en</strong> transitief gebruikt, teg<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> gangbare gebruik in, <strong>en</strong> heeft kunn<strong>en</strong><br />

drom<strong>en</strong> de bijzondere betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> uit<br />

zijn hoofd k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> gekreg<strong>en</strong>.


173. drommel: mhu, vrij zeldzame uitdrukking<br />

met taboeherkomst (zie ook <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de lemma). Hun nam<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> mij<br />

ge<strong>en</strong> drommel schel<strong>en</strong> (Alexander Coh<strong>en</strong>,<br />

Van Anarchist tot Monarchist, 342).<br />

174. om de drommel: negatieversterker,<br />

behor<strong>en</strong>d tot dezelfde kategorie als om de<br />

dooie dood, om de donder, om de sodemieter,<br />

om de weerga e.d. K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d<br />

voor deze groep is e<strong>en</strong> prefix om de,<br />

gevolgd door e<strong>en</strong> taboewoord met versterk<strong>en</strong>de<br />

kracht. Drommel is e<strong>en</strong> woord<br />

dat de duivel aanduidt. Meestal wordt deze<br />

uitdrukking gebruikt in combinatie met<br />

niet of ge<strong>en</strong>: Dat is om de drommel ge<strong>en</strong><br />

onzin, antwoordde Maart<strong>en</strong> (J.J. Voskuil,<br />

Bij nader inzi<strong>en</strong>, 371). Dat zou kunn<strong>en</strong>,<br />

maar <strong>het</strong> is om de drommel niet zoo (C.J.<br />

Kelk, <strong>De</strong> dans <strong>van</strong> jonge voet<strong>en</strong>, 359).<br />

175. droog achter de/zijn/haar or<strong>en</strong>:<br />

volwass<strong>en</strong>. Kom maar e<strong>en</strong>s terug als je<br />

droog b<strong>en</strong>t achter je or<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

6-10-1993). <strong>De</strong> ambitieuze <strong>en</strong> zeer<br />

intellig<strong>en</strong>te Ed Exley (Guy Pierce) is<br />

nauwelijks droog achter zijn or<strong>en</strong>, als hij<br />

over de rugg<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn collega-ag<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

promotie maakt (Box Office, November<br />

1997). Wat dacht je? Dat die man nog niet<br />

droog achter z'n or<strong>en</strong> was? (Jan de<br />

Hartog, Hollands Glorie, 355).<br />

176. droog brood verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>: mhu.<br />

Meestal gaat deze uitdrukking gepaard met<br />

kunn<strong>en</strong>, of met e<strong>en</strong> modale infinitief. Als<br />

triggers di<strong>en</strong>t meestal ge<strong>en</strong> (50 <strong>van</strong> de 55<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal), soms ook<br />

e<strong>en</strong> bijwoord als nauwelijks, hooguit,<br />

slechts. Daarmee was, jammer g<strong>en</strong>oeg,<br />

voor eerlijke zw<strong>en</strong>delaars ge<strong>en</strong> droog<br />

brood te verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> (Roel <strong>van</strong> Duyn, red.,<br />

Het beste uit Provo, 251). <strong>De</strong> concurr<strong>en</strong>tie<br />

is zo moord<strong>en</strong>d dat er amper droog brood<br />

te verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> valt met busvervoer (Trouw,<br />

5-7-2000). Vri<strong>en</strong>d <strong>en</strong> vijand zijn <strong>het</strong> erover<br />

e<strong>en</strong>s dat op de hardware-markt de<br />

kom<strong>en</strong>de jar<strong>en</strong> hooguit droog brood valt te<br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> (Intermediair, 29-4-1999). Is er<br />

33<br />

droog brood te verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> voor e<strong>en</strong><br />

schrijver <strong>van</strong> televisiedrama? (Trouw, 27-<br />

9-1997). Combinaties met e<strong>en</strong> ander<br />

werkwoord dan verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> zijn nu zeldzaam,<br />

maar lijk<strong>en</strong> vroeger gebruikelijker te<br />

zijn geweest: <strong>De</strong> Lotery <strong>van</strong> Schiedam is<br />

zoo civiel gedresseert, dat ‘er d<strong>en</strong> Arm<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> droog-brood a<strong>en</strong> sal hebb<strong>en</strong><br />

(H<strong>en</strong>drik Doedijns, Haegse Mercurius, 10-<br />

8-1697). Had hij niet reeds meer dan e<strong>en</strong>s<br />

gezegd, dat hij e<strong>en</strong> vlashandel wilde<br />

aangaan, omdat er met de boerderij ge<strong>en</strong><br />

droog brood meer te winn<strong>en</strong> was?<br />

(Virginie Loveling, E<strong>en</strong> dure eed, 190).<br />

177. drop(pel): mhu, variant <strong>van</strong><br />

drup(pel), zie aldaar. In zijn land<br />

teruggekeerd gebruikte de Yankee nooit<br />

e<strong>en</strong> droppel champagne meer! (<strong>De</strong><br />

huisvri<strong>en</strong>d, 1882, 80). Het eind <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

liedje was dat hij op e<strong>en</strong> ocht<strong>en</strong>d opstond,<br />

vast beslot<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> droppel meer aan te<br />

rak<strong>en</strong> (H<strong>en</strong>ry Miller, <strong>De</strong> ste<strong>en</strong>bokskeerkring,<br />

vert. John Vand<strong>en</strong>berg, 137).<br />

178. drup(pel): mhu, minimale hoeveelheid<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> vloeistof. Daarnaast ook<br />

droppel, drop. Terwijl hij volg<strong>en</strong>s Evelyn<br />

nog nooit e<strong>en</strong> drup gebruikt heeft (A.F.Th.<br />

<strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>, Vall<strong>en</strong>de ouders, 396). Er<br />

kleeft ge<strong>en</strong> druppel lev<strong>en</strong>d bloed aan e<strong>en</strong><br />

slachter (Herman Teirlinck, Het gevecht<br />

met de <strong>en</strong>gel, 403). Ge<strong>en</strong> druppel bloed in<br />

me die spreekt (Til Brugman, <strong>De</strong> zeebruid,<br />

11).<br />

179. te ducht<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: relatief<br />

zeldzame variant <strong>van</strong> te vrez<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>.<br />

Komt vooral voor met negatieve<br />

maat<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als weinig, niets, niet<br />

veel. Toch geloof ik dat je <strong>van</strong> hem niet<br />

veel te ducht<strong>en</strong> zult hebb<strong>en</strong> (Tonke Dragt,<br />

<strong>De</strong> brief voor de koning, 197). Van Tw<strong>en</strong>te<br />

had Fey<strong>en</strong>oord gister<strong>en</strong> opmerkelijk<br />

weinig te ducht<strong>en</strong> (Trouw, 28-8-2000).<br />

Tamelijk ongebruikelijk zijn voorkom<strong>en</strong>s<br />

zonder maatbepaling, zoals <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de:<br />

Wanneer e<strong>en</strong>maal de zuidoost-passaat de<br />

zeil<strong>en</strong> spant, heeft m<strong>en</strong> nauwelijks gevaar


meer te ducht<strong>en</strong> (M. Apperloo, <strong>De</strong> guld<strong>en</strong><br />

Draeck, 24-25).<br />

180. aan duidelijkheid te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> overlat<strong>en</strong>:<br />

om de zaak he<strong>en</strong> draai<strong>en</strong>. Komt<br />

voornamelijk voor in combinatie met niets:<br />

<strong>De</strong> posters ton<strong>en</strong> blote lijv<strong>en</strong> in poses die<br />

aan duidelijkheid niets te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> overlat<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 7-9-1997). Voorts ook<br />

met weinig: <strong>De</strong> conclusie laat, tot chagrijn<br />

<strong>van</strong> de krant, aan duidelijkheid weinig te<br />

w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> over (Trouw, 8-9-1997). E<strong>en</strong><br />

zeldzame variant wordt geïllustreerd in de<br />

volg<strong>en</strong>de zin: <strong>De</strong> geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de<br />

Maatschappij geeft hierop e<strong>en</strong> antwoord,<br />

dat aan klaarheid niets te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> overlaat<br />

(Carel Gerretson, <strong>De</strong> geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de<br />

‘Koninklijke’, eerste deel, 254).<br />

181. duimbreed: mhu. Voornamelijk in<br />

gebruik bij de semantisch verwante werkwoord<strong>en</strong><br />

wijk<strong>en</strong> <strong>en</strong> toegev<strong>en</strong>. In mijn<br />

bestand met 23 voorkom<strong>en</strong>s zijn er 15 met<br />

toegev<strong>en</strong> <strong>en</strong> 5 met wijk<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1 met afwijk<strong>en</strong>.<br />

2x komt voor e<strong>en</strong> duimbreed in de<br />

weg legg<strong>en</strong>, k<strong>en</strong>nelijk e<strong>en</strong> contaminatie<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> strobreed in de weg legg<strong>en</strong>.<br />

182. duit: mhu. Ik geef ge<strong>en</strong> duit meer<br />

voor je kans<strong>en</strong>. Zonder e<strong>en</strong> duit op zak<br />

trokk<strong>en</strong> ze door <strong>het</strong> hele land. Zij ontk<strong>en</strong>d<strong>en</strong><br />

dat zij ooit e<strong>en</strong> duit <strong>van</strong> de weduwe<br />

hadd<strong>en</strong> gele<strong>en</strong>d (Mr A. Roothaert, Vlimm<strong>en</strong>s<br />

tweede jeugd). Met <strong>het</strong> verdwijn<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de duit<strong>en</strong>, lijkt ook deze uitdrukking<br />

op de terugtocht. Teg<strong>en</strong>woordig gebruikt<br />

m<strong>en</strong> meestal c<strong>en</strong>t of stuiver, al dan niet<br />

voorzi<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> adjectief rooie. Ook<br />

rooie duit komt voor. In <strong>het</strong> geheel niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair zijn voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> duit<br />

met adjectiev<strong>en</strong> als lieve: Dat zal e<strong>en</strong> lieve<br />

duit gekost hebb<strong>en</strong>. Variant<strong>en</strong> <strong>van</strong> lieve<br />

zijn flinke, stevige, forse <strong>en</strong> aardige. Ook<br />

in deze combinaties is <strong>het</strong> woord duit<br />

idiomatisch gebruikt, <strong>en</strong> duidt <strong>het</strong> niet e<strong>en</strong><br />

munt, maar e<strong>en</strong> hoeveelheid geld aan. <strong>De</strong><br />

adjectiev<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> duidelijk, dat <strong>het</strong> in<br />

deze gevall<strong>en</strong> niet om e<strong>en</strong> minimale<br />

hoeveelheid gaat, maar juist e<strong>en</strong><br />

aanzi<strong>en</strong>lijke.<br />

34<br />

183. duivel/duvel. E<strong>en</strong> nu verouderde<br />

uitdrukking die gebruikt werd om vraagwoordvrag<strong>en</strong><br />

te versterk<strong>en</strong>, in <strong>het</strong><br />

bijzonder wat-vrag<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>als bijv.<br />

drommel, donder <strong>en</strong> deksel. Ou maer wie<br />

duyvel heeft u lied<strong>en</strong> soo outerquidant, so<br />

outragieus, of soo stout ghemaeckt?<br />

(Historie <strong>van</strong> Broer Cornelis Adria<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Dordrecht, dl. 1, [1569]. Wat duivel<br />

hebje voor? (Joachim Oudaan, Haagsche<br />

Broeder-moord, of Dolle Blydschap<br />

[1672]). Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbaar<br />

gebruik <strong>van</strong> the hell in What the hell is<br />

going on? <strong>De</strong>n Dikk<strong>en</strong> <strong>en</strong> Giannakidou<br />

(2002) hebb<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat Engelse<br />

vraagwoord<strong>en</strong> met the hell <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

trekjes verton<strong>en</strong>. Ingebedde vraagzinn<strong>en</strong><br />

vereis<strong>en</strong> bijv. negatie of e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

context: vg. *I know who the hell is going<br />

to op<strong>en</strong> the store met I don’t know who the<br />

hell is going to op<strong>en</strong> the store of Do you<br />

know who the hell is going to op<strong>en</strong> the<br />

store? Voor directe vrag<strong>en</strong> geldt e<strong>en</strong><br />

dergelijke restrictie overig<strong>en</strong>s niet.<br />

184. duld<strong>en</strong>: verdrag<strong>en</strong>. Gerelateerd aan<br />

de groep <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die kunn<strong>en</strong> uitstaan,<br />

kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> zett<strong>en</strong><br />

e.d. betek<strong>en</strong><strong>en</strong>. Op 69 voorkom<strong>en</strong>s zijn er<br />

5 (7%) positief, verder is 78% <strong>negatief</strong>,<br />

staat 4% in vraagzinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> 9% in andere<br />

negatieve context<strong>en</strong>. Nooit zou haar vader<br />

duld<strong>en</strong> dat zij bij hem terugkeerde. (W.F.<br />

Hermans, Moedwil <strong>en</strong> misverstand, 127).<br />

Wij duld<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet, dat dit schandaal in<br />

d<strong>en</strong> doofpot wordt gestopt (W.H. Vlieg<strong>en</strong>,<br />

<strong>De</strong> dageraad der Volksbevrijding, dl 1,<br />

420). Er werd<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> uitzondering<strong>en</strong><br />

geduld (Eric de Kuyper, Aan zee, 8). Nu<br />

hoorde <strong>en</strong> duldde hij <strong>het</strong> (André <strong>De</strong>medts,<br />

<strong>De</strong> lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> de dod<strong>en</strong>, 331).<br />

185. e<strong>en</strong>-twee-drie: snel, direct. Daar<br />

weet ik zo e<strong>en</strong>-twee-drie ge<strong>en</strong>/*e<strong>en</strong><br />

antwoord op. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

vrijwel steeds gebruikt in combinatie met


zinsnegatie (105 <strong>van</strong> totaal 110 voorkom<strong>en</strong>s),<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal in vrag<strong>en</strong> (2<br />

voorkom<strong>en</strong>s) <strong>en</strong> ook af <strong>en</strong> toe positief (3<br />

voorkom<strong>en</strong>s). <strong>De</strong>ze uitdrukking kan<br />

aangevuld word<strong>en</strong> met zo, <strong>en</strong> dan ook links<br />

<strong>van</strong> zijn trigger staan, zoals in <strong>het</strong><br />

bov<strong>en</strong>staande voorbeeld of in Ja, dat kon<br />

Lupo zo e<strong>en</strong>-twee-drie niet zegg<strong>en</strong> (R<strong>en</strong>ate<br />

Dorrestein, Buit<strong>en</strong>staanders, 22).<br />

Triggering door negatie in e<strong>en</strong> matrixzin is<br />

ook mogelijk: Ze heeft niet de illusie dat<br />

de `verkeersmoraal' e<strong>en</strong>-twee-drie<br />

verandert (Binn<strong>en</strong>stad Beter, huis-aanhuisblad,<br />

November 1995). E<strong>en</strong> positief<br />

voorkom<strong>en</strong> is te vind<strong>en</strong> in <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld: We lat<strong>en</strong> daar zo maar e<strong>en</strong>twee-drie<br />

'n kind uit de lucht vall<strong>en</strong><br />

(Herman Heijermans, Beschuit met<br />

muisjes).<br />

186. e<strong>en</strong>s: zelfs. Je hebt me niet e<strong>en</strong>s<br />

gedag gezegd. Het gebruik <strong>van</strong> e<strong>en</strong>s in de<br />

betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> ook maar, zelfs moet<br />

word<strong>en</strong> onderscheid<strong>en</strong> <strong>van</strong> de andere<br />

gebruikswijz<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit woord (cf. Van der<br />

Auwera 1992). Het is opmerkelijk dat ook<br />

andere Germaanse tal<strong>en</strong> e<strong>en</strong> dergelijke<br />

ambiguiteit k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, cf. <strong>het</strong> Duitse (ein)<br />

mal: Er hat sich nicht einmal rasiert<br />

(Kürschner 1983) <strong>en</strong> <strong>het</strong> Zweedse <strong>en</strong>s. Het<br />

gebruik <strong>van</strong> e<strong>en</strong>s als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

variant <strong>van</strong> zelfs is mom<strong>en</strong>teel beperkt tot<br />

de triggers niet <strong>en</strong> (substandaard) ge<strong>en</strong>: Je<br />

hebt me ge<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s geholp<strong>en</strong>. Andere<br />

combinaties, zoals nooit e<strong>en</strong>s, hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

andere betek<strong>en</strong>is. Het WNT meldt dat ook<br />

wel e<strong>en</strong>s de betek<strong>en</strong>is 'zelfs wel' kan<br />

hebb<strong>en</strong>, maar dit gebruik lijkt nu niet meer<br />

te bestaan. Ook meldt <strong>het</strong> WNT dat in<br />

oudere stadia <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> ook<br />

vraagcontext<strong>en</strong> <strong>en</strong> bijzinn<strong>en</strong> ingeleid door<br />

zonder voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> dit e<strong>en</strong>s kond<strong>en</strong><br />

bevatt<strong>en</strong>. Vgl. <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld uit<br />

Bredero: Had ick toch doorgesnapt sonder<br />

hem e<strong>en</strong>s te groet<strong>en</strong>.<br />

187. eer te behal<strong>en</strong> aan: modale infinitief,<br />

meestal gecombineerd met ge<strong>en</strong> of weinig,<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer ook met nauwelijks, amper<br />

35<br />

of minder. Hier viel beslist ge<strong>en</strong> eer aan te<br />

behal<strong>en</strong> (L<strong>en</strong>i Saris, Spreek e<strong>en</strong>s met<br />

Vincie, 66). Als vice-voorzitter naast Ad is<br />

er weinig eer te behal<strong>en</strong> (Marjet <strong>van</strong><br />

Zuijl<strong>en</strong>, Retour Nijmeg<strong>en</strong> – <strong>De</strong>n Haag,<br />

16).T<strong>en</strong> zeerste mag word<strong>en</strong> betwijfeld of<br />

er voor welke coach dan ook nog eer te<br />

behal<strong>en</strong> is aan dit Oranje (Trouw, 13-10-<br />

2003). Variant: eer kunn<strong>en</strong> behal<strong>en</strong> aan.<br />

188. de eerste de beste: zomaar iemand.<br />

Wanneer gebruikt als e<strong>en</strong> predikaatnom<strong>en</strong>,<br />

of als attributieve bepaling bij e<strong>en</strong><br />

predikaatnom<strong>en</strong> is deze uitdrukking<br />

<strong>negatief</strong>-polair, vgl. Hij is *(niet) de eerste<br />

de beste (charlatan). Als deze uitdrukking<br />

wordt gebruikt als e<strong>en</strong> argum<strong>en</strong>t (bijv. e<strong>en</strong><br />

subject of e<strong>en</strong> object), bestaat er ge<strong>en</strong><br />

restrictie <strong>van</strong> <strong>polaire</strong> aard: Hij trouwde met<br />

de eerste de beste. <strong>De</strong> eerste de beste<br />

journalist weet zoiets beter. In dit gebruik<br />

is de uitdrukking niet-specifiek.<br />

Alle 64 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

materiaal staan in ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong> met<br />

niet. Voorkom<strong>en</strong>s ter linkerzijde <strong>van</strong> niet<br />

zijn teg<strong>en</strong>woordig zeldzaam <strong>en</strong> aan <strong>het</strong><br />

verdwijn<strong>en</strong> (zie Van der Horst <strong>en</strong> Van der<br />

Horst 1999, Hoeksema 2004).<br />

All<strong>en</strong> is niet de eerste de beste<br />

multimiljardair (<strong>De</strong> Volkskrant, 28-6-<br />

1995). <strong>De</strong> hoofdredacteur <strong>van</strong> El Mundo is<br />

niet de eerste de beste (idem, 18-11-1997).<br />

Timoer L<strong>en</strong>k was de eerste de beste niet!<br />

(F.A.L. Kreik<strong>en</strong>-Pape, Turkse Sprookjes<br />

<strong>en</strong> Leg<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 21). E<strong>en</strong> Engelse<br />

teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> deze uitdrukking is just<br />

anyone (zie Horn 2000, die de term<br />

indiscriminative lanceert voor dit gebruik).<br />

189. in zijn eerste leug<strong>en</strong>(tje) gestikt: met<br />

negatie e<strong>en</strong> idioom dat aangeeft dat<br />

iemand wel vaker liegt. Eurlings is nog<br />

niet in zijn eerste leug<strong>en</strong>tje gestikt.<br />

(website Sp!ts, 22 juni 2011).<br />

Bush <strong>en</strong> zijn kompan<strong>en</strong> zijn niet in hun<br />

eerste leug<strong>en</strong> gestikt<br />

(http://www.bobfosko.nl/index.php/kollum<br />

/AFGHANISTAN.html).


190. <strong>van</strong> echt te onderscheid<strong>en</strong>: zichtbaar<br />

nagemaakt. Wordt gebruikt in combinatie<br />

met niet, nauwelijks, moeilijk. Voor <strong>het</strong><br />

eerst is e<strong>en</strong> <strong>Nederlands</strong>e valsemunter erin<br />

geslaagd vijfguld<strong>en</strong>munt<strong>en</strong> te slaan die in<br />

<strong>het</strong> dagelijks betalingsverkeer nauwelijks<br />

<strong>van</strong> echt te onderscheid<strong>en</strong> zijn (NRC, 12-<br />

5-1997). Mooie schilderij<strong>en</strong> gemaakt met<br />

de handtek<strong>en</strong>ing <strong>van</strong> e<strong>en</strong> ander eronder,<br />

niet <strong>van</strong> echt te onderscheid<strong>en</strong> (Reformatorisch<br />

Dagblad, 27-1-1999).<br />

191. eeuwig de tijd hebb<strong>en</strong>: variant <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> eeuwige lev<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Petrus<br />

gromde. "Goed dan, maar niet te lang<br />

meer. Ik heb niet eeuwig de tijd!" (Hoe de<br />

Appingedammer in de hemel kwam, uit:<br />

<strong>De</strong> mooiste <strong>Nederlands</strong>e sag<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

leg<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 1999). <strong>De</strong> uitdrukking wordt<br />

ook positief gebruikt, maar de combinaties<br />

met negatie overheers<strong>en</strong>. Het gebrek aan<br />

vooruitgang t<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vestigingsfactor<strong>en</strong><br />

is vooral zorgwekk<strong>en</strong>d, omdat we<br />

niet eeuwig de tijd hebb<strong>en</strong> (speech Gerard<br />

Kleisterlee voor VNO, mei 2005, <strong>van</strong> de<br />

website <strong>van</strong> Philips).<br />

192. <strong>het</strong> eeuwige lev<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: met<br />

negatie e<strong>en</strong> understatem<strong>en</strong>t om aan te<br />

gev<strong>en</strong> dat m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> sterfelijk <strong>en</strong> voorwerp<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> instelling<strong>en</strong> vergankelijk zijn, <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kele keer om aan te gev<strong>en</strong> dat de<br />

beschikbare tijd niet al te groot is. E<strong>en</strong><br />

verbeterde herdruk <strong>van</strong> <strong>De</strong> raadselachtige<br />

Multatuli kon niet langer dan ti<strong>en</strong> jaar<br />

word<strong>en</strong> uitgesteld, want ook ik heb <strong>het</strong><br />

eeuwige lev<strong>en</strong> niet (W.F. Hermans,<br />

Voorwoord bij de tweede druk <strong>van</strong> <strong>De</strong><br />

raadselachtige Multatuli). Niet-<strong>negatief</strong><br />

gebruik komt vooral voor in religieuze<br />

tekst<strong>en</strong>, zoals in de volg<strong>en</strong>de bijbeltekst:<br />

Die in d<strong>en</strong> Zoon gelooft, die heeft <strong>het</strong><br />

eeuwige lev<strong>en</strong>; maar die d<strong>en</strong> Zoon<br />

ongehoorzaam is, die zal <strong>het</strong> lev<strong>en</strong> niet<br />

zi<strong>en</strong>, maar de toorn Gods blijft op hem<br />

(Johannes 3: 36).<br />

elkaar bijt<strong>en</strong>: zie elkaar bijt<strong>en</strong>.<br />

36<br />

193. <strong>en</strong>e: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong>.<br />

Niet te verwarr<strong>en</strong> met <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> <strong>en</strong>e<br />

in de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> `e<strong>en</strong> zekere' zoals in<br />

Hij werd gesignaleerd met <strong>en</strong>e Van der<br />

Woud<strong>en</strong>, of als teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> ander in<br />

<strong>De</strong> <strong>en</strong>e dag is de andere niet. Het bedoelde<br />

gebruik is vooral gangbaar wanneer de<br />

erop volg<strong>en</strong>de nominale constitu<strong>en</strong>t zelf<br />

e<strong>en</strong> NPU is (<strong>en</strong> wel met name e<strong>en</strong> taboe-<br />

NPU, cf. Postma 2001): Da's leuk voor die<br />

jong<strong>en</strong> maar <strong>het</strong> levert ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e<br />

sodemieter op (<strong>De</strong> Volkskrant, 25-2-1995).<br />

Historisch klopt er ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e moer <strong>van</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 11-5-1995). Het heeft ge<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>e reet met mijn programma te mak<strong>en</strong>.<br />

Meestal wordt <strong>en</strong>kele gebruikt na ge<strong>en</strong> als<br />

er e<strong>en</strong> extra zware b<strong>en</strong>adrukking vereist<br />

wordt: M<strong>en</strong> houdt ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele rek<strong>en</strong>ing<br />

met de w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong> Brussel. Echter, juist<br />

met NPUs zoals de hier g<strong>en</strong>oemde, kan<br />

<strong>en</strong>kel niet gebruikt word<strong>en</strong>: *Dat<br />

interesseert me ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele moer. Gertjan<br />

Postma (p.c.) merkt op dat ook <strong>en</strong>ig in<br />

deze kontekst niet past: Niemand begreep<br />

er <strong>en</strong>e/ *<strong>en</strong>ige fluit <strong>van</strong>. Het lijkt erop, dat<br />

<strong>en</strong>e in <strong>het</strong> gat gesprong<strong>en</strong> is dat <strong>en</strong>kele <strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>ige hier op<strong>en</strong>lat<strong>en</strong>.<br />

Overig<strong>en</strong>s is <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> <strong>en</strong>e na<br />

ge<strong>en</strong> weliswaar voornamelijk, maar niet<br />

uitsluit<strong>en</strong>d beperkt tot NPUs. Het volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld, afkomstig <strong>van</strong> e<strong>en</strong> liedje <strong>van</strong><br />

Neerlands Hoop, Waarom ik aan cabaret<br />

doe, bevat anderssoortige voorkom<strong>en</strong>s:<br />

Omdat <strong>het</strong> hier ver <strong>van</strong>daan is<br />

En ik ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e Braziliaan mis<br />

Omdat <strong>het</strong> hier ver <strong>van</strong>daan is<br />

En ik ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e Pakistaan mis<br />

Omdat de helft al dood is<br />

En ik ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e schele jood mis<br />

Omdat <strong>het</strong> vis noch vlees is<br />

En ik ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e Vietnamees mis<br />

Doe ik aan cabaret<br />

E<strong>en</strong> ander voorbeeld <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e zonder<br />

erop volg<strong>en</strong>de NPU trof ik aan in <strong>het</strong> 38miljo<strong>en</strong><br />

woord<strong>en</strong> corpus <strong>van</strong> <strong>het</strong> INL, uit<br />

e<strong>en</strong> Playboy-interview met Bettine<br />

Vriesekoop: Het werd 3-0, ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e kans.


Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

<strong>en</strong>e is niet beperkt tot voorkom<strong>en</strong>s met<br />

ge<strong>en</strong>, want ook nooit <strong>en</strong>e of nerg<strong>en</strong>s <strong>en</strong>e<br />

zijn acceptabel: Je hebt er nooit <strong>en</strong>e moer<br />

<strong>van</strong> begrep<strong>en</strong>. Hij geeft nerg<strong>en</strong>s <strong>en</strong>e moer<br />

om. Dito voor (retorische) vrag<strong>en</strong>: <strong>De</strong>nk je<br />

nou echt, dat hij <strong>en</strong>e moer om je geeft?<br />

Merkwaardig is <strong>het</strong> gebruik na e<strong>en</strong> in de<br />

volg<strong>en</strong>de zin: <strong>De</strong>nk je dat zo'n station ze<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>e moer kan schel<strong>en</strong>? (Gerard<br />

Lemm<strong>en</strong>s, Souv<strong>en</strong>irs, 30).<br />

Het onderhavige gebruik <strong>van</strong> <strong>en</strong>e<br />

lijkt vrij modern te zijn <strong>en</strong> in frequ<strong>en</strong>tie toe<br />

te nem<strong>en</strong>. Het is wellicht afkomstig uit <strong>het</strong><br />

Zuid<strong>en</strong>.<br />

194. <strong>en</strong>ig: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> determinator<br />

indi<strong>en</strong> gebruikt in combinatie met e<strong>en</strong><br />

telbaar, <strong>en</strong>kelvoudig zelfstandig naamwoord.<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot <strong>het</strong> verwante<br />

Engelse any, is <strong>en</strong>ig niet <strong>negatief</strong>-polair bij<br />

niet-telbare of meervoudige substantiev<strong>en</strong><br />

(Algem<strong>en</strong>e <strong>Nederlands</strong>e Spraakkunst, blz.<br />

274-275, Hoeksema <strong>en</strong> Klein 1995,<br />

Hoeksema 2010b). Vergelijk bijvoorbeeld<br />

Ik heb daar nooit/*vaak <strong>en</strong>ige stud<strong>en</strong>t<br />

aangetroff<strong>en</strong>, met Ik heb daar vaak <strong>en</strong>ige<br />

stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>, met wie ik <strong>en</strong>ige<br />

tijd heb doorgebracht met <strong>het</strong> prat<strong>en</strong> over<br />

<strong>en</strong>ige zak<strong>en</strong> die ons <strong>en</strong>ig vermaak hebb<strong>en</strong><br />

verschaft. Het scala aan triggers is net als<br />

bij any zeer breed, <strong>en</strong> omvat alle bek<strong>en</strong>de<br />

kategorieën, zoals vrag<strong>en</strong>, ontk<strong>en</strong>ning<strong>en</strong>,<br />

conditionele zinn<strong>en</strong>, comparatiev<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong> negatieve predikat<strong>en</strong>.<br />

Nog nooit heeft <strong>en</strong>ig heer gesprok<strong>en</strong> als<br />

hij! (Multatuli, Max Havelaar), zij was uit<br />

haar inlandse staat losgerukt <strong>en</strong><br />

zog<strong>en</strong>aamd europees opgevoed om in<br />

werkelijkheid meer huisslaaf te zijn, meer<br />

baboe, dan <strong>en</strong>ig europees di<strong>en</strong>stmeisje had<br />

gekund (E. du Perron, Het land <strong>van</strong><br />

herkomst). Het meest opvall<strong>en</strong>de aan de<br />

digitale revolutie is <strong>het</strong> ontbrek<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>en</strong>ig<br />

debat over de maatschappelijke gevolg<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 19-9-1994). Positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> telbaar, <strong>en</strong>kelvoudig <strong>en</strong>ig<br />

zijn zeldzaam maar niet uitgeslot<strong>en</strong>.<br />

37<br />

195. erg (hebb<strong>en</strong>) in: zich iets bewust<br />

zijn, iets door hebb<strong>en</strong>. Oorspronkelijk<br />

betek<strong>en</strong>de erg `kwade bedoeling', maar<br />

deze negatieve connotatie is in <strong>het</strong> huidige<br />

taalgebruik verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>. Eerst had ik er<br />

ge<strong>en</strong> erg in (H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris<br />

vertelt door). Het was eruit voor<br />

hij er erg in had (A.F.Th. <strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>,<br />

Advocaat <strong>van</strong> de han<strong>en</strong>). Alle<strong>en</strong> Amerikan<strong>en</strong><br />

drag<strong>en</strong> zonder erg zulke foute<br />

dass<strong>en</strong>. Opvall<strong>en</strong>d bij deze uitdrukking is<br />

de hoge frequ<strong>en</strong>tie <strong>van</strong> voor(dat) als<br />

trigger. In mijn materiaal (77 voorkom<strong>en</strong>s)<br />

is 28% op rek<strong>en</strong>ing te schrijv<strong>en</strong> <strong>van</strong> deze<br />

temporele operator<strong>en</strong>. Voor zover bek<strong>en</strong>d<br />

is <strong>het</strong> de <strong>en</strong>ige uitdrukking waar voor <strong>en</strong><br />

voordat e<strong>en</strong> meer dan marginale rol spel<strong>en</strong><br />

als triggers. Daarnaast is ook zonder e<strong>en</strong><br />

belangrijke trigger (34%), naast niet, ge<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> n-woord<strong>en</strong> (sam<strong>en</strong> 37%). Het WNT<br />

vermeldt ook e<strong>en</strong> idioom erg krijg<strong>en</strong> in,<br />

maar dit lijkt zowel zeldzaam als verouderd<br />

te zijn.<br />

ertoe do<strong>en</strong>: zie: ertoe do<strong>en</strong><br />

196. iets zijn ergste vijand gunn<strong>en</strong>/<br />

toew<strong>en</strong>s<strong>en</strong>: iets wie dan ook gunn<strong>en</strong> of<br />

toew<strong>en</strong>s<strong>en</strong>. Scalaire eindpuntuitdrukking<br />

met universele lezing: iets zijn ergste<br />

vijand niet gunn<strong>en</strong> houdt in dat m<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

niemand toew<strong>en</strong>st. Het lez<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> heel<br />

boek <strong>van</strong> Spirkin w<strong>en</strong>s ik zelfs mijn ergste<br />

vijand niet toe (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve, Het<br />

geloof der kamerad<strong>en</strong>, 174). Je gunt <strong>het</strong> je<br />

ergste vijand niet (Youp <strong>van</strong> ‘t Hek, En <strong>het</strong><br />

bleef nog lang onrustig in mijn hoofd, 41).<br />

197. zijn/e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>knie hebb<strong>en</strong>/k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>:<br />

zijns gelijke k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, zijn weerga k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onvergelijkbaarheid die <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

k<strong>en</strong>t. Dat financiële gebied is de politieke<br />

niche waar hij zijn ev<strong>en</strong>knie niet k<strong>en</strong>t<br />

(NRC, 13-1-1999). Dit neemt allemaal niet<br />

weg dat Willem M<strong>en</strong>gelberg [..] in zijn<br />

eig<strong>en</strong> tijd nauwelijks zijn ev<strong>en</strong>knie heeft<br />

gehad (Trouw, 21-12-1999).


198. <strong>het</strong> feest gaat door: de zaak gaat<br />

door. <strong>De</strong>ze uitdrukking lijkt veel op de<br />

vlieger gaat op, zij <strong>het</strong> dat <strong>het</strong> ‘feest’ dat<br />

niet doorgaat steeds betrekking heeft op<br />

e<strong>en</strong> gebeurt<strong>en</strong>is, terwijl de ‘vlieger’ die<br />

niet opgaat slaat op e<strong>en</strong> mogelijkheid die<br />

niet verwerkelijkt wordt of e<strong>en</strong> veronderstelling<br />

die niet correct blijkt. Ipv <strong>het</strong><br />

lidwoord kan m<strong>en</strong> ook e<strong>en</strong> aanwijz<strong>en</strong>d<br />

voornaamwoord gebruik<strong>en</strong> (net als<br />

trouw<strong>en</strong>s bij de vlieger gaat op). Het<br />

werkwoord doorgaan, gebruikt in de<br />

betek<strong>en</strong>is die <strong>het</strong> hier heeft, nl. ‘gehoud<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>, volg<strong>en</strong>s plan plaatsvind<strong>en</strong>’, heeft<br />

zelf ook e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair karakter, zij<br />

<strong>het</strong> minder uitgesprok<strong>en</strong> dan <strong>het</strong> hele<br />

idioom met <strong>het</strong> feest (cf. Oosterhof 2004).<br />

Had zij de rol geweigerd, dan was <strong>het</strong> hele<br />

feest niet doorgegaan (Algeme<strong>en</strong> Dagblad,<br />

25-2-1999). Door stagnatie in de<br />

produktie ging dat feest niet door<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 27-4-1998).<br />

199. fiducie hebb<strong>en</strong> in: vertrouw<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> in. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt vooral<br />

voor in combinatie met de zwak-negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> weinig, minder, niet veel<br />

(60% <strong>van</strong> de 57 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

materiaal), verder ook combinaties met<br />

ge<strong>en</strong>, nauwelijks, amper, voorkom<strong>en</strong>s in<br />

conditionele <strong>en</strong> vraagzinn<strong>en</strong>. Na <strong>het</strong><br />

voorzetsel zonder kan hebb<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

weggelat<strong>en</strong>: Hij had niet veel fiducie to<strong>en</strong><br />

hij vertrok = Hij vertrok zonder veel<br />

fiducie. Enkele voorbeeld<strong>en</strong>: Fiducie in<br />

e<strong>en</strong> goede afloop had hij ge<strong>en</strong>szins (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 23-12-1993). Adriaanse heeft<br />

niet veel fiducie meer in Willem II (NRC,<br />

2-12-1999). Daar heb ik ook niet de minste<br />

fiducie in (Jan Wolkers, <strong>De</strong> kus, 193).<br />

200. <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> iets wet<strong>en</strong>: iets goed<br />

wet<strong>en</strong>, de ins <strong>en</strong> outs <strong>van</strong> iets k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

Naast wet<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> ook andere cognitieve<br />

werkwoord<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gecombineerd met<br />

<strong>het</strong> fijne, zoals te wet<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>, begrijp<strong>en</strong>,<br />

hor<strong>en</strong>, doorhebb<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontgaan. <strong>De</strong><br />

uitdrukking is ge<strong>en</strong> absolute <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, maar wordt wel<br />

38<br />

voornamelijk in negatieve context<strong>en</strong><br />

gebruikt. Op 75 voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> 11<br />

positief (=15%), 76% negatie (60%<br />

combinaties met niet, <strong>en</strong> 16% combinaties<br />

met e<strong>en</strong> n-woord), verder 9% combinaties<br />

met overige negatieve omgeving<strong>en</strong>. Van<br />

de 11 positieve voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er 10<br />

combinaties met will<strong>en</strong> of zou graag, zgn.<br />

nonveridicale context<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> negatieve<br />

implicatuur: als je erg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> wilt<br />

wet<strong>en</strong>, dan weet je op dat mom<strong>en</strong>t <strong>het</strong> fijne<br />

er nog niet <strong>van</strong>. Het fijne weet ik er nog<br />

niet <strong>van</strong>, maar mijn heer is sinds kort bezig<br />

zijn krijgslied<strong>en</strong> te oef<strong>en</strong><strong>en</strong> (Tonke Dragt,<br />

<strong>De</strong> brief voor de koning, 406). Maar hij<br />

was ge<strong>en</strong> klant bij Van Loo <strong>en</strong> wist er dus<br />

niet <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> (Gerb<strong>en</strong> Hellinga, <strong>De</strong><br />

stille, 89). Handig [...] heeft hij de<br />

vredesonderhandeling<strong>en</strong> zo geleid, dat<br />

niemand <strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> de zaak is te wet<strong>en</strong><br />

gekom<strong>en</strong> (Jacqueline Doorn, Mary Stuart<br />

1631-1660, 127). Maar u zou toch graag<br />

<strong>het</strong> fijne <strong>van</strong> de zaak wet<strong>en</strong> (Marcellus<br />

Emants, Afgestorv<strong>en</strong>, 102).<br />

201. te film<strong>en</strong>: in combinatie met niet is<br />

deze uitdrukking e<strong>en</strong> idioom geword<strong>en</strong><br />

met als betek<strong>en</strong>is `onvoorstelbaar,<br />

ongelofelijk.' E<strong>en</strong> modieuze uitdrukking<br />

<strong>van</strong> de laatste jar<strong>en</strong>. Mij zijn ge<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> voor de jar<strong>en</strong> '90 bek<strong>en</strong>d.<br />

Andere triggers dan niet lijk<strong>en</strong> niet<br />

mogelijk.Het is niet te film<strong>en</strong>, ik kan <strong>het</strong><br />

mijn inwoners niet meer uitlegg<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

<strong>en</strong>orme kloof tuss<strong>en</strong> de bruto-loonkost<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de werkgevers <strong>en</strong> de nettolon<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

werknemers is e<strong>en</strong> niet te film<strong>en</strong> situatie.<br />

(alle voorbeeld<strong>en</strong> zijn uit <strong>De</strong> Volkskrant<br />

op CD-ROM, 1995).<br />

202. flauw b<strong>en</strong>ul: mhu, aanduiding <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid k<strong>en</strong>nis. Er<br />

bestaan e<strong>en</strong> groot aantal variant<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking die ge<strong>en</strong> afzonderlijke<br />

behandeling vereis<strong>en</strong> zoals e<strong>en</strong> flauwe<br />

notie, e<strong>en</strong> flauw idee, e<strong>en</strong> flauw<br />

vermoed<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> flauw begrip, e<strong>en</strong> flauw<br />

besef. Daarnaast bestaat er e<strong>en</strong> groep<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met de superlatiefvorm


flauwst zoals de flauwste voorstelling, <strong>het</strong><br />

flauwste b<strong>en</strong>ul, <strong>en</strong> <strong>het</strong> flauwste vermoed<strong>en</strong>.<br />

In al deze gevall<strong>en</strong> heeft flauw de<br />

betek<strong>en</strong>is ` vaag' . Meestal word<strong>en</strong> als<br />

minimaliser<strong>en</strong>de adjectiev<strong>en</strong> gebruikt<br />

geringste of minste, maar in <strong>het</strong> domein<br />

<strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die k<strong>en</strong>nis aanduid<strong>en</strong><br />

spel<strong>en</strong> flauw <strong>en</strong> flauwst deze rol. Het<br />

Engels k<strong>en</strong>t vergelijkbare idiom<strong>en</strong>: the<br />

faintest idea, the faintest notion. In <strong>het</strong><br />

Duits wordt blasse Ahnung op dezelfde<br />

wijze gebruikt. Voorbeeld<strong>en</strong>: Argeloze<br />

bezoekers, die zelfs <strong>van</strong> <strong>het</strong> bestaan <strong>van</strong> dit<br />

schorem ge<strong>en</strong> flauw vermoed<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong>,<br />

werd<strong>en</strong> door deze "ruigpot<strong>en</strong>" aangeklampt<br />

<strong>en</strong> <strong>van</strong> allerlei vieze feit<strong>en</strong><br />

beticht (H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris<br />

vertelt). Maar ik heb <strong>van</strong> al dit soort<br />

ding<strong>en</strong> niet <strong>het</strong> flauwste b<strong>en</strong>ul (Cees<br />

Buddingh', Wat je zegt b<strong>en</strong> je zelf). Als<br />

triggers funger<strong>en</strong> met name negatie (ge<strong>en</strong><br />

bij de indefiniete <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met flauw<br />

<strong>en</strong> niet bij de definiete variant<strong>en</strong> met<br />

flauwste) <strong>en</strong> n-woord<strong>en</strong>. Andere triggers<br />

zijn mogelijk, maar niet bijzonder<br />

frequ<strong>en</strong>t.<br />

203. flikker: mhu. Ik geef om onze maatschappij<br />

ge<strong>en</strong> flikker (Willem Frederik<br />

Hermans, Ik heb altijd gelijk, 224), Rottig<br />

et<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> medicijn<strong>en</strong>, er was ge<strong>en</strong> flikker!<br />

(ibidem, 154). Da's <strong>het</strong> onderscheid <strong>en</strong><br />

verder ontlop<strong>en</strong> jullie mekaar ge<strong>en</strong> flikker<br />

(Herman Heijermans, Kamertjeszonde,<br />

353). Het WNT geeft als oudste vindplaats<br />

e<strong>en</strong> almanak uit 1851: Dat gaat ons ge<strong>en</strong><br />

flikker aan. Er moet e<strong>en</strong> relatie bestaan<br />

met de betek<strong>en</strong>is `homofiel', getuige ook<br />

de verwante uitdrukking e<strong>en</strong> sodemieter.<br />

Het WNT vermeldt ook nog de kruising<br />

<strong>van</strong> beide woord<strong>en</strong>: sodeflikker, e<strong>en</strong> woord<br />

dat ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s als mhu gebruikt kan<br />

word<strong>en</strong>, maar overig<strong>en</strong>s uiterst zeldzaam<br />

is.<br />

204. fluit: mhu. Het interesseert me<br />

overig<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> fluit wat Maart<strong>en</strong> gezegd<br />

heeft (J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 653).<br />

Anders dan Piet Grijs kan dat laatste mij<br />

39<br />

echt ge<strong>en</strong> bal, zelfs ge<strong>en</strong> fluit, schel<strong>en</strong> (Vrij<br />

Nederland, 27-3-1993). Of de nev<strong>en</strong>betek<strong>en</strong>is<br />

<strong>van</strong> fluit `mannelijk lid' e<strong>en</strong> rol<br />

speelt in dit idioom is niet bek<strong>en</strong>d (<strong>het</strong><br />

WNT noemt <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik<br />

<strong>van</strong> fluit niet e<strong>en</strong>s), maar ev<strong>en</strong>als zijn<br />

vrouwelijke teg<strong>en</strong>hanger duit, <strong>en</strong> andere<br />

aanduiding<strong>en</strong> der pud<strong>en</strong>da, zoals bal, zak<br />

<strong>en</strong> kloot, kan <strong>het</strong> emfatisch word<strong>en</strong><br />

gebruikt ter versterking <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

ontk<strong>en</strong>ning.<br />

205. fok: mhu, waarschijnlijk verbastering<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Engelse fuck. <strong>De</strong>ze vorm wordt al<br />

gesignaleerd in Salleveldt (1980: 69) als<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking die in omloop was onder<br />

de <strong>Nederlands</strong>e soldat<strong>en</strong> die na de oorlog<br />

in Indonesië vocht<strong>en</strong>. Hij geeft bij de<br />

ingang ge<strong>en</strong> fok de volg<strong>en</strong>de toelichting:<br />

`Engels not a fuck. Het door Britse<br />

militair<strong>en</strong> zeer veelvuldig gebruikte to fuck<br />

neuk<strong>en</strong>, werd in die tijd nimmer in druk of<br />

geschrev<strong>en</strong> gezi<strong>en</strong> <strong>en</strong> door <strong>Nederlands</strong>e<br />

militair<strong>en</strong> meestal verstaan als fok. -Ge<strong>en</strong><br />

fok gezi<strong>en</strong>.-’<br />

206. iemands fort: iemands sterke punt.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking wordt gebruikt als<br />

predikaatnom<strong>en</strong> om aan te gev<strong>en</strong> dat<br />

iemand erg<strong>en</strong>s niet erg goed in is. Stijl is<br />

niet hun fort (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-8-1993),<br />

e<strong>en</strong> vuistgevecht is nu e<strong>en</strong>maal mijn fort<br />

niet (Simon Vestdijk, <strong>De</strong> kellner <strong>en</strong> de<br />

lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 151). Het WNT noemt dit<br />

gebruik niet, wel Van Dale, dat vermeldt<br />

dat de uitdrukking vooral met negatie<br />

gebruikt wordt. Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

echter, hoewel minder gebruikelijk, niet<br />

onmogelijk: Communicatie is juist mijn<br />

fort (homepage Boekgrrls).<br />

Het Engelse k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

uitdrukking: Classical music isn’t your<br />

forte (Elizabeth George, A traitor to<br />

memory, 182), ev<strong>en</strong>als <strong>het</strong> Duits: ich<br />

komm aus Österreich und Politik is nicht<br />

mein Forte (www.spieleforum.de/forum).<br />

207. frank: mhu. In België e<strong>en</strong> valutaire<br />

e<strong>en</strong>heid. En to<strong>en</strong> de buurman lucht gaf aan


zijn verontwaardiging, omdat Prior hem<br />

ge<strong>en</strong> frank wilde uitker<strong>en</strong>, ontstond tuss<strong>en</strong><br />

hem <strong>en</strong> Robert e<strong>en</strong> flinke ruzie (Walter <strong>van</strong><br />

d<strong>en</strong> Broeck, Brief aan Boudewijn, 200).<br />

<strong>De</strong> p<strong>en</strong>ningmeester zou nooit e<strong>en</strong> frank<br />

<strong>van</strong> dit geld gezi<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> (Ann Bats,<br />

Willygate, 71). Zie ook rotte frank.<br />

208. fris: gebruikt als understatem<strong>en</strong>t in<br />

combinaties als ge<strong>en</strong> frisse jong<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> al<br />

te frisse praktijk<strong>en</strong>, etc. Nooit gewet<strong>en</strong>:<br />

onze Oscar was ge<strong>en</strong> frisse jong<strong>en</strong><br />

(Trouw, 27-2-1999).<br />

209. fuck: mhu. E<strong>en</strong> typische uitdrukking<br />

<strong>van</strong> de jar<strong>en</strong> 1990. Ik heb slechts één<br />

vindplaats <strong>van</strong> voor 1990: Of je er nu e<strong>en</strong><br />

fuck aanvindt of niet, Eddy Murphy is<br />

terug (Rinus Ferdinandusse, Gedacht<strong>en</strong> op<br />

dinsdagmorg<strong>en</strong>, 58, e<strong>en</strong> bundel uit 1991<br />

<strong>van</strong> Vrij Nederland-columns uit de jar<strong>en</strong><br />

1980), al meldt Salleveldt (1980) dat de<br />

<strong>Nederlands</strong>e verbastering fok al in omloop<br />

was onder militair<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong>s de politionele<br />

acties in Indonesië. Voorts: Daar heb je<br />

toch ge<strong>en</strong> fuck mee te mak<strong>en</strong>? (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

19-2-1993), ik kom thuis, echt ge<strong>en</strong><br />

fuck op TV (Osdorp Posse, Osdorp Stijl),<br />

<strong>en</strong> <strong>het</strong> kan me ge<strong>en</strong> fuck schel<strong>en</strong> of je<br />

tevred<strong>en</strong> b<strong>en</strong>t met die antwoord<strong>en</strong> of niet<br />

(R<strong>en</strong>é Appel, <strong>De</strong> derde persoon, 99-100).<br />

E<strong>en</strong> verhollandste variant trof ik o.m. aan<br />

in Trouw (29-12-1995): Het interesseert<br />

me ge<strong>en</strong> fok. E<strong>en</strong> andere verhollandsing is<br />

e<strong>en</strong> neuk, e<strong>en</strong> echte calque die ik vooral<br />

aantrof in raptekst<strong>en</strong>.<br />

210. fut: puf, <strong>en</strong>ergie. Vaak gebruikt bij<br />

werkwoord<strong>en</strong> als hebb<strong>en</strong>, zitt<strong>en</strong> (in): Hij<br />

heeft ge<strong>en</strong> fut, omdat hij gedeprimeerd is.<br />

En hij heeft ge<strong>en</strong> werk omdat hij ge<strong>en</strong> fut<br />

heeft. (Boudewijn <strong>van</strong> Hout<strong>en</strong>, <strong>De</strong> vlucht<br />

naar vor<strong>en</strong>, 140). Helaas sche<strong>en</strong> er niet<br />

veel fut in de b<strong>en</strong>jamin te zitt<strong>en</strong> (Johan <strong>van</strong><br />

der Woude, Eduard Verkade <strong>en</strong> <strong>het</strong> toneel,<br />

13). Bij dit soort gebruik heeft fut e<strong>en</strong><br />

onbepaald voornaamwoord als determinator.<br />

Daarnaast komt <strong>het</strong> woord ook<br />

voor met e<strong>en</strong> bepaald lidwoord, vaak in<br />

40<br />

combinatie met werkwoord<strong>en</strong> die e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> karakter hebb<strong>en</strong>: <strong>De</strong> vraag wordt<br />

gesteld of de fut eruit is (notul<strong>en</strong> bestuursvergadering<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> jonger<strong>en</strong>ontmoetingsc<strong>en</strong>trum<br />

SJOC te Ess<strong>en</strong>, 7-9-1998). Het<br />

gebrek aan fut in homobeweging <strong>en</strong><br />

homowereld maakt dat Amsterdam haar<br />

vooraanstaande positie als homohoofdstad<br />

aan <strong>het</strong> verliez<strong>en</strong> is (Wordt vervolgd,<br />

zomer 1998). Daarnaast ook in gewone<br />

negatieve of vrag<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong>: Ze hadd<strong>en</strong><br />

zelfs de fut niet meer om hun gezicht te<br />

wass<strong>en</strong> (Lulu Wang, Het lelietheater) Zou<br />

er nog iemand de fut gehad hebb<strong>en</strong> om, net<br />

terug <strong>van</strong> vakantie, te bell<strong>en</strong>? (column<br />

Ron <strong>van</strong> Zonneveld, UK, 3-9-1998)<br />

211. gaan bov<strong>en</strong>: overtreff<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid,<br />

zoals kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, zijn<br />

weerga k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> e.d. Er gaat niks bov<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> geslaagde bankoverval (Hans Sahar,<br />

Zoveel liefde, 96). Er gaat weer e<strong>en</strong>s niets<br />

bov<strong>en</strong> Groning<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode,<br />

27-2-1998). [E]r ging weinig bov<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> kraslot, had ik al beslot<strong>en</strong>, als <strong>het</strong> om<br />

bezigheidstherapie ging (Arnon Grunberg,<br />

Fantoompijn, 38).<br />

212. gar<strong>en</strong> te spinn<strong>en</strong> met: aan te<br />

<strong>van</strong>g<strong>en</strong> met. Valt met de bond<strong>en</strong> bij NS<br />

nog goed gar<strong>en</strong> te spinn<strong>en</strong> wanneer <strong>het</strong><br />

Rijk de subsidies verder terugbr<strong>en</strong>gt?<br />

(Geld uit de grond: financiering <strong>van</strong><br />

infrastructuur).<br />

213. e<strong>en</strong> gat in e<strong>en</strong> natte krant schiet<strong>en</strong>:<br />

voetbalidioom voor e<strong>en</strong> minimale prestatie<br />

bij <strong>het</strong> scor<strong>en</strong> <strong>van</strong> doelpunt<strong>en</strong>. Die Rep<br />

schoot nog ge<strong>en</strong> gat in e<strong>en</strong> natte krant!<br />

(Jules <strong>De</strong>elder, Modern Passé, 216). In <strong>het</strong><br />

hol <strong>van</strong> de Rotterdamse leeuw [..] velde<br />

uitgerek<strong>en</strong>d John <strong>van</strong> Lo<strong>en</strong>, die ruim<br />

twintig wedstrijd<strong>en</strong> daarvoor ge<strong>en</strong> gat in<br />

e<strong>en</strong> natte krant had geschot<strong>en</strong>, op magistrale<br />

wijze <strong>het</strong> vonnis (www.webbies.nl/<br />

voetbal/zwan<strong>en</strong>vlucht.htm)


214. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> gat in zi<strong>en</strong>: hoop op verbetering<br />

koester<strong>en</strong>. <strong>De</strong> Officier heeft er<br />

vermoedelijk ook ge<strong>en</strong> gat in gezi<strong>en</strong> (H.<br />

Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt<br />

verder). Hoewel al mijn vindplaats<strong>en</strong><br />

combinaties met ge<strong>en</strong> betreff<strong>en</strong>, b<strong>en</strong> ik <strong>van</strong><br />

oordeel dat ook andere omgeving<strong>en</strong> deze<br />

uitdrukking toestaan: Zie jij er dan nog e<strong>en</strong><br />

gat in? Niemand zag er nog e<strong>en</strong> gat in.<br />

215. voor één gat te <strong>van</strong>g<strong>en</strong>: gemakkelijk<br />

in problem<strong>en</strong> te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Het was maar<br />

goed dat Wouter niet voor één gat te<br />

<strong>van</strong>g<strong>en</strong> was (Marijke Höweler, Van geluk<br />

gesprok<strong>en</strong>). <strong>De</strong> ware gelovige is niet voor<br />

één gat te <strong>van</strong>g<strong>en</strong> (Propria Cures, 11 mei<br />

1956). In mijn materiaal zijn alle voorkom<strong>en</strong>s<br />

geregeerd door niet, met uitzondering<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong> dat<br />

echter niet <strong>van</strong> woordspelerigheid valt vrij<br />

te pleit<strong>en</strong>: Alle mann<strong>en</strong> zijn voor één gat te<br />

<strong>van</strong>g<strong>en</strong>, beweerde Zwarte Riek altijd (<strong>De</strong><br />

Volkskrant 25-7-1995). E<strong>en</strong> variant is:<br />

zich voor één gat lat<strong>en</strong> <strong>van</strong>g<strong>en</strong>: <strong>De</strong> NAVO<br />

laat zich niet voor één gat <strong>van</strong>g<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 27-2-1995).<br />

216. e<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>edijd woord: mhu. Zuidnederlandse<br />

uitdrukking. Vgl. ook Engels<br />

a damned thing/a blessed thing die allebei<br />

als NPUs funger<strong>en</strong>. Tijd<strong>en</strong>s de maaltijd<br />

uitte Karel ge<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>edijd woord (André<br />

<strong>De</strong>medts, <strong>De</strong> Belgische Republiek, 209).<br />

Sindsdi<strong>en</strong> zei ze ge<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>edijd woord<br />

meer teg<strong>en</strong> mij (Tom Lanoye, Spek <strong>en</strong><br />

Bon<strong>en</strong>, 37). Omdat <strong>het</strong> anders nooit meer<br />

zal lukk<strong>en</strong> e<strong>en</strong> geb<strong>en</strong>edijd woord op papier<br />

te zett<strong>en</strong> (Monika <strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong><br />

vermaledijde vaders, 289).<br />

217. kunn<strong>en</strong> gebeter<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> help<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> beter<strong>en</strong>. Voorbeeld<strong>en</strong>, geciteerd<br />

naar <strong>het</strong> WNT: Zo isse dan <strong>van</strong> zelfs<br />

gevall<strong>en</strong>, vrouw, <strong>en</strong> dat kon immers<br />

d'andre niet gebeetr<strong>en</strong> (Asselijn, Stiefmoeder,<br />

10). Kan ick gebeter<strong>en</strong> dat alle<br />

m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> stinck<strong>en</strong> / En alle beest<strong>en</strong> niet?<br />

(Huyg<strong>en</strong>s, 2, 24). Thans verouderd.<br />

41<br />

218. zull<strong>en</strong> gebeur<strong>en</strong>: zull<strong>en</strong> overkom<strong>en</strong>.<br />

Behoort tot e<strong>en</strong> groepje <strong>van</strong> toekomstgerichte<br />

idiom<strong>en</strong> die aangev<strong>en</strong>, in<br />

combinatie met negatie, dat e<strong>en</strong> bepaalde<br />

mogelijkheid uitgeslot<strong>en</strong> is (vgl. hor<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong>, zull<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> e.d.). Het gaat<br />

steeds om negatieve zinn<strong>en</strong>. Vraagzinn<strong>en</strong><br />

of conditionele zinn<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> uitgeslot<strong>en</strong><br />

als context voor deze uitdrukking. Van<br />

avond b<strong>en</strong> ik vrij, <strong>het</strong>ge<strong>en</strong> mij in de eerste<br />

tijd<strong>en</strong> niet licht meer zal gebeur<strong>en</strong> (A.<br />

Ising Jr., in: <strong>De</strong> briefwisseling tuss<strong>en</strong><br />

Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel <strong>en</strong> Arnold Ising Jr.,<br />

31).<br />

219. de gedachte <strong>van</strong> zich af kunn<strong>en</strong><br />

zett<strong>en</strong>: zich aan de indruk kunn<strong>en</strong> onttrekk<strong>en</strong><br />

(dat). Weinig frequ<strong>en</strong>te litotesuitdrukking.<br />

Intussch<strong>en</strong> kan ik de gedachte<br />

niet <strong>van</strong> mij afzett<strong>en</strong>, dat Kröller <strong>en</strong> Van<br />

Aalst e<strong>en</strong> geme<strong>en</strong>schappelijk belang<br />

hebb<strong>en</strong> (Herinnering<strong>en</strong> <strong>en</strong> dagboek <strong>van</strong><br />

Ernst Heldring (1871-1954), dl. 1, 550).<br />

ik kon de gedachte niet <strong>van</strong> me afzett<strong>en</strong> dat<br />

mijn tetanusinjecties misschi<strong>en</strong> niet werkzaam<br />

war<strong>en</strong> (Sue Grafton, C staat voor<br />

Crimineel, 173).<br />

220. gedi<strong>en</strong>d zijn <strong>van</strong>: iets w<strong>en</strong>selijk<br />

acht<strong>en</strong>, appreciër<strong>en</strong>. Bijna steeds te<br />

gebruik<strong>en</strong> in combinatie met niet (95% <strong>van</strong><br />

100 voorkom<strong>en</strong>s), hoewel <strong>en</strong>kele andere<br />

combinaties ook voorkom<strong>en</strong> in mijn<br />

materiaal (zie de voorbeeld<strong>en</strong> hieronder).<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de 100 voorkom<strong>en</strong>s is positief.<br />

Hij fotografeerde me, terwijl ik allang<br />

duidelijk had gemaakt dat ik daar<strong>van</strong> niet<br />

gedi<strong>en</strong>d b<strong>en</strong> (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, Collega<br />

Vink vermoord, 26), ook al zoud<strong>en</strong> zij<br />

zoals zo vaak niet gedi<strong>en</strong>d zijn <strong>van</strong> mijn<br />

goede int<strong>en</strong>ties (Heere Heeresma,<br />

Juweeltjes <strong>van</strong> waterverf, 16). En hoewel<br />

grootmoeder hem niet mag <strong>en</strong>, zoals we<br />

wet<strong>en</strong>, Anna ev<strong>en</strong>min <strong>van</strong> hem gedi<strong>en</strong>d is,<br />

kom<strong>en</strong> ze toch weer <strong>en</strong>igszins onder de<br />

bekoring <strong>van</strong> z'n gezellig gepraat (Sibe<br />

<strong>van</strong> Aangium, <strong>De</strong> smokkelaars <strong>van</strong> de<br />

Schans, 106). Om dat doel te bereik<strong>en</strong><br />

deed ik alsof ik alle<strong>en</strong> gedi<strong>en</strong>d was <strong>van</strong> de


mann<strong>en</strong> die mij in werkelijkheid niets<br />

kond<strong>en</strong> schel<strong>en</strong> (Choderlos de Laclos,<br />

Gevaarlijk spel met de liefde, 179). [I]k<br />

wist ook niet of ik wel zo gedi<strong>en</strong>d was <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> opgelegde gezelligheid die nog <strong>het</strong><br />

meest leek op e<strong>en</strong> keurige<br />

verjaardagsbije<strong>en</strong>komst (Geert<strong>en</strong><br />

Meijsing, Veranderlijk <strong>en</strong> wisselvallig,<br />

107). Als 'k Betty om 'r middel pak, voel 'k<br />

dat ze 'r <strong>van</strong> gedi<strong>en</strong>d is (Herman<br />

Heijermans, Duczika, 45).<br />

221. iemand gegev<strong>en</strong> zijn: voor iemand<br />

mogelijk of weggelegd zijn. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking komt opvall<strong>en</strong>d vaak voor met<br />

zwakke triggers. In mijn materiaal (92<br />

voorkom<strong>en</strong>s) gaat <strong>het</strong> om 63 voorkom<strong>en</strong>s<br />

(68%) in combinatie met weinig of negatie<br />

+universele kwantor (niet iedere<strong>en</strong>, niet<br />

altijd), teg<strong>en</strong>over 18 combinaties met niet<br />

of n-woord<strong>en</strong> (20%). Ook voorkom<strong>en</strong>s in<br />

conditionele zinn<strong>en</strong> zijn redelijk gangbaar<br />

(5%), <strong>en</strong> combinaties met restrictieve<br />

bijwoord<strong>en</strong> als slechts, maar. Positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn mogelijk maar niet<br />

gebruikelijk (1%). Het is Fey<strong>en</strong>oord in de<br />

Champions League niet gegev<strong>en</strong> om e<strong>en</strong><br />

voorsprong te verdedig<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

30-9-1999). Lammers schrijft in e<strong>en</strong> stijl<br />

die maar weinig auteurs gegev<strong>en</strong> is<br />

(Trouw, 23-1-1999). Het is niet iedere<strong>en</strong><br />

gegev<strong>en</strong> om op deze manier afscheid te<br />

nem<strong>en</strong> (idem, 29-4-2002). Het komt erin<br />

als me nog e<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>de druk is gegev<strong>en</strong><br />

(Onze Taal 2001, no 9). Het is slechts aan<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>keling gegev<strong>en</strong> boei<strong>en</strong>d te schrijv<strong>en</strong><br />

over <strong>het</strong> schrijv<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>het</strong> schrijverschap<br />

(Vrij Nederland, 18-11-2000). Want juist<br />

door deze mislukking is <strong>het</strong> hem gegev<strong>en</strong><br />

niet alle<strong>en</strong> zichzelf maar de hele wereld<br />

die hij verteg<strong>en</strong>woordigde e<strong>en</strong> spiegel voor<br />

te houd<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer 10-<br />

11-2006).<br />

222. in <strong>het</strong> geheel: totaal, absoluut.<br />

Idioom, gebruikt als adverbiale bepaling<br />

ter versterking <strong>van</strong> negatie. Dat nieuws<br />

verwonderde Nonkel Baptist in <strong>het</strong> geheel<br />

niet (Herman Teirlinck, <strong>De</strong> nieuwe Uil<strong>en</strong>-<br />

42<br />

spiegel). Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> had hij in <strong>het</strong> geheel<br />

ge<strong>en</strong> zin in e<strong>en</strong> potje hockey (Peter Bügel<br />

e.a., Muss<strong>en</strong>gang, deel 1). In teg<strong>en</strong>stelling<br />

tot veel andere adverbiale versterkers <strong>van</strong><br />

negatie is de distributie <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

sterk beperkt. Vergelijk bij<br />

voorbeeld in <strong>het</strong> geheel met andere<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die e<strong>en</strong> totaliteit aangev<strong>en</strong>,<br />

zoals totaal of volledig: Dat is totaal/<br />

volledig/*in <strong>het</strong> geheel onmogelijk. Van de<br />

58 voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> in <strong>het</strong> geheel in mijn<br />

bestand kwam 55% voor sam<strong>en</strong> met niet,<br />

31% met ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> 14% met niets. Steeds<br />

staat dan de uitdrukking direct links <strong>van</strong> de<br />

trigger. Triggering <strong>van</strong> lange afstand, bijv.<br />

door e<strong>en</strong> negatie in e<strong>en</strong> hogere deelzin, is<br />

uitgeslot<strong>en</strong>. *Ik geloof niet, dat <strong>het</strong> hem in<br />

<strong>het</strong> geheel interesseert. Bij vooropplaatsing<br />

<strong>van</strong> de negatieve uitdrukking di<strong>en</strong>t in<br />

<strong>het</strong> geheel ook mee te verhuiz<strong>en</strong>: In <strong>het</strong><br />

geheel ge<strong>en</strong> goed idee vind ik dat versus<br />

*Ge<strong>en</strong> goed idee vind ik dat in <strong>het</strong> geheel.<br />

Dit wijst erop dat in <strong>het</strong> geheel sam<strong>en</strong> met<br />

de negatieve uitdrukking e<strong>en</strong> constitu<strong>en</strong>t<br />

vormt.<br />

E<strong>en</strong> verschil met de negatieversterker<br />

lang wordt zichtbaar bij scrambling<br />

<strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met zo: Fred is<br />

lang niet zo slim / lang zo slim niet versus<br />

Fred is in <strong>het</strong> geheel niet zo slim/*in <strong>het</strong><br />

geheel zo slim niet. T<strong>en</strong> aanzi<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

topicalisatie gedraagt lang zich echter als<br />

in <strong>het</strong> geheel.<br />

Het is opmerkelijk dat in <strong>het</strong> geheel<br />

kan di<strong>en</strong><strong>en</strong> als bepaling bij niets, maar de<br />

andere n-woord<strong>en</strong> mijdt. Vgl. Hij doet in<br />

<strong>het</strong> geheel niets/*nooit wat/ *niemand e<strong>en</strong><br />

plezier/*nerg<strong>en</strong>s aan mee. Meestal<br />

gedrag<strong>en</strong> de n-woord<strong>en</strong> zich als e<strong>en</strong> blok.<br />

223. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> geheim <strong>van</strong> mak<strong>en</strong>:<br />

verhel<strong>en</strong>. Semantisch verwante uitdrukking:<br />

erg<strong>en</strong>s doekjes om wind<strong>en</strong>.<br />

Ook maakt hij ge<strong>en</strong> geheim <strong>van</strong> zijn<br />

ambitie om <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de kabinet te word<strong>en</strong><br />

opg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (Vrij Nederland, 5-2-1994).<br />

Voornaamste triggers zijn ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> nooit.<br />

Hoewel de uitdrukking bestaat uit e<strong>en</strong><br />

indefiniete NP met e<strong>en</strong> transitief werk-


woord, is <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> mhu, <strong>en</strong> is combinatie<br />

met ook maar dan ook niet toegestaan:<br />

*Fred heeft er nooit ook maar e<strong>en</strong> geheim<br />

<strong>van</strong> gemaakt dat hij homofiel is. Het<br />

Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking<br />

in make a secret of: With his intimates he<br />

made no secret of it (Ruth R<strong>en</strong>dell, The<br />

keys to the street, 23). Hetzelfde geldt voor<br />

<strong>het</strong> Duits: Wie gesagt, ich mache kein<br />

Geheimnis aus der Sache (Jean Paul, <strong>De</strong>r<br />

Komet oder Nikolaus Marggraf).<br />

224. geheim<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>/k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> voor:<br />

deels onbek<strong>en</strong>d zijn voor iemand. In<br />

combinatie met negatie levert dit e<strong>en</strong><br />

litotesuitdrukking op die expertise op e<strong>en</strong><br />

bepaald terrein of nauwe omgang met<br />

iemand aangeeft. <strong>De</strong> fiets had al spoedig<br />

ge<strong>en</strong> geheim<strong>en</strong> meer voor Kopmans (Jules<br />

<strong>De</strong>elder, <strong>De</strong> t <strong>van</strong> Vondel, in <strong>De</strong> dikke <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong>elder, 504). [C]hatt<strong>en</strong> <strong>en</strong> download<strong>en</strong><br />

heeft ge<strong>en</strong> geheim<strong>en</strong> voor e<strong>en</strong> beetje kind<br />

<strong>van</strong> nu (Trouw, 22-6-2000). In de Amsterdamse<br />

Melkweg bewees de New Yorkse dat<br />

ook <strong>het</strong> popidioom voor haar ge<strong>en</strong><br />

geheim<strong>en</strong> meer k<strong>en</strong>t (Trouw, 12-11-2001).<br />

225. gek: wordt op e<strong>en</strong> aantal manier<strong>en</strong><br />

gebruikt in litotesconstructies. Als adjectief<br />

in combinaties als ge<strong>en</strong> gek idee. Als<br />

bijwoord wordt gek vooral in combinatie<br />

met veel gebruikt: To<strong>en</strong> war<strong>en</strong> de<br />

omstandighed<strong>en</strong> niet zo gek veel beter. Als<br />

triggers di<strong>en</strong>t niet, al dan niet vergezeld<br />

<strong>van</strong> zo. Andere omgeving<strong>en</strong>, zoals vrag<strong>en</strong>,<br />

zijn ook mogelijk, maar kom<strong>en</strong> in mijn<br />

materiaal niet voor: Was hij dan zo gek<br />

veel slimmer? In dit adverbiale gebruik is<br />

gek e<strong>en</strong> bijwoord <strong>van</strong> graad, met e<strong>en</strong><br />

betek<strong>en</strong>is <strong>en</strong> distributie die doet d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

aan bijster. E<strong>en</strong> verschil met bijster is<br />

natuurlijk <strong>het</strong> feit dat gek zich met minder<br />

adjectiev<strong>en</strong> laat combiner<strong>en</strong>. Naast veel<br />

zijn dit voornamelijk lang, groot, ver:<br />

Vgl. <strong>De</strong> omzet was niet gek groot (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 13-2-1993). <strong>De</strong> functie <strong>van</strong><br />

controller is nog niet zo gek oud (id., 8-8-<br />

1994). Zijn jaarinkom<strong>en</strong> zal daar niet zo<br />

43<br />

gek ver naast zitt<strong>en</strong>, schat hij (id., 21-2-<br />

1994).<br />

Overig<strong>en</strong>s kan gek ook nog<br />

als e<strong>en</strong> bijwoord <strong>van</strong> wijze word<strong>en</strong><br />

gebruikt, zoals in We hebb<strong>en</strong> niet gek<br />

geboerd dit jaar. Wat opvalt, is dat ook<br />

hier <strong>het</strong> gebruik <strong>negatief</strong>-polair is: immers,<br />

in deze context betek<strong>en</strong>t gek iets als slecht.<br />

Lat<strong>en</strong> we negatie weg, dan resulteert e<strong>en</strong><br />

tamelijk bizarre zin: We hebb<strong>en</strong> gek<br />

geboerd. (Overig<strong>en</strong>s is boer<strong>en</strong> in de<br />

bov<strong>en</strong>bedoelde zin e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de weinige<br />

werkwoord<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> verplicht adverbiaal<br />

complem<strong>en</strong>t.)<br />

Bij <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> gek als adjectief<br />

valt op dat naast ge<strong>en</strong> ook de combinatie<br />

niet zo vaak optreedt als trigger.<br />

Dit past bij <strong>het</strong> litoteskarakter <strong>van</strong> dit<br />

gebruik. In de Volkskrant op CD-ROM,<br />

1993, 1994, <strong>en</strong> de eerste 3 kwartal<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

1995, trof ik bij de combinatie gek idee <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de aan: 4x e<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong>,<br />

10x e<strong>en</strong> combinatie met niet zo <strong>en</strong> 11x e<strong>en</strong><br />

combinatie met ge<strong>en</strong>. In negatieve context<strong>en</strong><br />

is <strong>het</strong> verschil in betek<strong>en</strong>is tuss<strong>en</strong> gek<br />

<strong>en</strong> slecht g<strong>en</strong>eutraliseerd, net als bij <strong>het</strong><br />

bov<strong>en</strong>gemelde adverbiale gebruik, zodat<br />

<strong>het</strong> niet uitmaakt, of m<strong>en</strong> zegt dat iets ge<strong>en</strong><br />

slecht idee is, of ge<strong>en</strong> gek idee. Dit toont<br />

aan, dat gek hier e<strong>en</strong> iets ander gebruik<br />

heeft dan in affirmatieve zinn<strong>en</strong>. T<strong>en</strong>slotte<br />

is er nog e<strong>en</strong> vaste verbinding zo gek nog/<br />

nog zo gek, die uitsluit<strong>en</strong>d met negatie<br />

voorkomt: Dat voorstel is zo gek nog niet.<br />

Het plan <strong>van</strong> de beide dames is nog niet zo<br />

gek. <strong>De</strong>ze verbinding sluit direct aan bij<br />

<strong>het</strong> adjectivische gebruik dat we hierbov<strong>en</strong><br />

noteerd<strong>en</strong>.<br />

226. zich gek lat<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>: zich onnodig<br />

lat<strong>en</strong> beinvloed<strong>en</strong> door buit<strong>en</strong>staanders.<br />

Hoewel de uitdrukking niet strikt <strong>negatief</strong>polair<br />

is, zijn combinaties met negatie<br />

veruit in de meerderheid (in mijn materiaal<br />

<strong>van</strong> 50 voorkom<strong>en</strong>s ruim 85%). <strong>De</strong><br />

<strong>Nederlands</strong>e liefhebbers <strong>van</strong> e<strong>en</strong> malse<br />

biefstuk, e<strong>en</strong> doorreg<strong>en</strong> stooflap of e<strong>en</strong><br />

simpele bal rundergehakt, lat<strong>en</strong> zich niet<br />

gek mak<strong>en</strong> voor de BSE-crisis (Nieuws-


lad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 20-1-2001). E<strong>en</strong><br />

positief voorkom<strong>en</strong>: Maar ze hebb<strong>en</strong> zich<br />

gek lat<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> door de zaakwaarnemers<br />

(Trouw, 20-6-2003, 11). E<strong>en</strong> vergelijkbare,<br />

maar minder frequ<strong>en</strong>te, uitdrukking is zich<br />

<strong>het</strong> hoofd op hol lat<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

227. zo gek kunn<strong>en</strong> bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong>/noem<strong>en</strong>/<br />

verzinn<strong>en</strong>: met negatie is deze uitdrukking<br />

e<strong>en</strong> manier om over de realisatie <strong>van</strong><br />

vergezochte mogelijkhed<strong>en</strong> te sprek<strong>en</strong>.<br />

Heel vaak staat deze uitdrukking in e<strong>en</strong><br />

balansschikking. Je kan <strong>het</strong> zo gek niet<br />

bed<strong>en</strong>k<strong>en</strong> of iedere<strong>en</strong> heeft <strong>het</strong> ooit wel 's<br />

meegemaakt... (Herman Brusselmans, Zijn<br />

er kanal<strong>en</strong> in Aalst?, 173).<br />

228. gekker moet<strong>en</strong> word<strong>en</strong>: met negatie<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking die aanduidt dat de maat<br />

vol is. Nou moet <strong>het</strong> dan ook niet gekker<br />

word<strong>en</strong>! (H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris<br />

vertelt over donker Amsterdam, 810). “Het<br />

moet niet gekker word<strong>en</strong>,” vond ook Jol<br />

(Trouw, 16-10-1997). Hoewel <strong>het</strong> gaat om<br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, <strong>en</strong> m<strong>en</strong><br />

zou verwacht<strong>en</strong> dat de gehele uitdrukking<br />

in <strong>het</strong> bereik staat <strong>van</strong> de negatie, is dit niet<br />

<strong>het</strong> geval: moet<strong>en</strong> heeft bereik over niet.<br />

Het moet niet gekker word<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t dus<br />

<strong>het</strong> is noodzakelijk dat <strong>het</strong> niet gekker<br />

wordt ipv <strong>het</strong> is niet noodzakelijk dat <strong>het</strong><br />

gekker wordt. Dat verklaart ook <strong>het</strong><br />

gebruik <strong>van</strong> moet<strong>en</strong> ipv hoev<strong>en</strong>.<br />

229. <strong>van</strong> gekkigheid wet<strong>en</strong> + vraagzin.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking heb ik uitsluit<strong>en</strong>d<br />

aangetroff<strong>en</strong> in combinatie met negatie.<br />

<strong>De</strong> vraagzin betreft meestal e<strong>en</strong> variant op<br />

wat X moet do<strong>en</strong>, maar ook andere vrag<strong>en</strong><br />

kom<strong>en</strong> voor. 's Ocht<strong>en</strong>ds had Flanor, die<br />

[..] <strong>van</strong> gekheid niet wist wat hij do<strong>en</strong> zou,<br />

hem d<strong>en</strong> volg<strong>en</strong>d<strong>en</strong> brief gezond<strong>en</strong> [..]<br />

(Johannes Kneppelhout [Klikspaan],<br />

Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>-typ<strong>en</strong>, 341). [A]llemaal <strong>van</strong> die<br />

rijkelui's-zoontjes hè?, die <strong>van</strong> weelde <strong>en</strong><br />

gekkigheid niet wet<strong>en</strong> wat ze voor flauwe<br />

kul zull<strong>en</strong> uitspok<strong>en</strong> (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

Zondaar, 129 [1927]). Tamara weet <strong>van</strong><br />

gekkigheid niet meer wat ze do<strong>en</strong> moet<br />

44<br />

(Hannes Meinkema, Op eig<strong>en</strong> t<strong>en</strong><strong>en</strong>, 144).<br />

Ik wist <strong>van</strong> gekkigheid niet hoe ik <strong>het</strong> geld<br />

moest opmak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant 3-9-1993).<br />

Bij tijd <strong>en</strong> wijle weet hij <strong>van</strong> gekkigheid<br />

niet wat hij moet do<strong>en</strong> met zijn geld<br />

(NRC, 13 april 2011).<br />

230. zijn(s) gelijke k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>/hebb<strong>en</strong>: zijn<br />

weerga k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>knie hebb<strong>en</strong>. Net<br />

als zijn weerga k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij,<br />

kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, etc. behoort deze<br />

uitdrukking tot e<strong>en</strong> klasse <strong>van</strong> idiom<strong>en</strong> die<br />

e<strong>en</strong> vergelijking aangev<strong>en</strong>. Lomax hoort<br />

er e<strong>en</strong> lied in dat zijns gelijke niet k<strong>en</strong>t (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 13-8-1993). Maar waar <strong>het</strong><br />

om gaat in t<strong>en</strong>nis, is winn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> daarin<br />

k<strong>en</strong>t Graf voorlopig haar gelijke niet (<strong>De</strong><br />

Volkskrant 9-9-1995). Zij beweerd<strong>en</strong> in<br />

Tielt dat hij zijns gelijke niet had (André<br />

<strong>De</strong>medts, <strong>De</strong> Belgische Republiek, 264).<br />

231. kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong>: vooral met e<strong>en</strong> datzin<br />

gedraagt deze combinatie zich als e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, net als de<br />

modale infinitief te gelov<strong>en</strong>: Zeg, ik kan ‘t<br />

haast niet geloov<strong>en</strong> (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

zondaar, 125). Ze kunn<strong>en</strong> amper gelov<strong>en</strong><br />

dat ze in China zijn (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 20-3-1999). Hadt gij neg<strong>en</strong><br />

dag<strong>en</strong> geled<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> geloov<strong>en</strong> dat iedere<br />

vesting aan d<strong>en</strong> Rijn op dit oog<strong>en</strong>blik<br />

reeds gevall<strong>en</strong> zou zijn? (Marjorie Bow<strong>en</strong>,<br />

Ik zal handhav<strong>en</strong>, 233).<br />

232. zull<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong>: veel sterker dan<br />

kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> wordt deze uitdrukking<br />

uitsluit<strong>en</strong>d gebruikt in combinatie met<br />

negatie. Je zult me niet gelov<strong>en</strong>, maar ik<br />

heb in jar<strong>en</strong> niet zo lekker geget<strong>en</strong> (J.J.<br />

Voskuil, M<strong>en</strong>eer Beerta, 118).<br />

233. zijn geluk op kunn<strong>en</strong>: in combinatie<br />

met negatie duidt dit idioom e<strong>en</strong> toestand<br />

<strong>van</strong> ongelimiteerde gelukzaligheid aan. Ik<br />

kon mijn geluk niet op (Trouw, 22 maart<br />

1995). En de hoofdsponsor kon zijn geluk<br />

al ev<strong>en</strong>min op (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-5-1995).<br />

Truus Wieringa kan haar geluk niet op<br />

(Mi<strong>en</strong> <strong>van</strong> 't Sant, <strong>De</strong>ining op de Aukes-


hof, 75). In andere dan negatieve context<strong>en</strong><br />

heb ik deze uitdrukking niet aangetroff<strong>en</strong>,<br />

in teg<strong>en</strong>stelling tot bijvoorbeeld zijn lol op<br />

kunn<strong>en</strong>.<br />

234. over geluk te klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>/mog<strong>en</strong><br />

klag<strong>en</strong>: pech hebb<strong>en</strong>. We hebb<strong>en</strong> inderdaad<br />

niet over geluk te klag<strong>en</strong> gehad (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 19-9-1994). In de replay<br />

mocht Anand opnieuw niet klag<strong>en</strong> over<br />

geluk (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-10-1994).<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking behoort tot e<strong>en</strong> kleine<br />

groep <strong>van</strong> min of meer vaste verbinding<strong>en</strong><br />

met als kern te klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, zoals over<br />

gebrek aan belangstelling te klag<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>.<br />

235. e<strong>en</strong> gemakkelijk heerschap: e<strong>en</strong><br />

man die gemakkelijk in de omgang is.<br />

Maar ik b<strong>en</strong> op dit punt ook ge<strong>en</strong><br />

gemakkelijk heerschap (Ed. <strong>van</strong> Thijn,<br />

Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar, 102).<br />

Zie ook <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de lemma.<br />

236. e<strong>en</strong> gemakkelijke tante: e<strong>en</strong> vrouw<br />

die gemakkelijk in de omgang is. Vrouwelijke<br />

teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> gemakkelijk heerschap.<br />

Zowel tante als heerschap hebb<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> lichtelijk distantiër<strong>en</strong>d dan wel<br />

pejoratief karakter. <strong>De</strong> negatieve aanduiding<strong>en</strong><br />

lastig heerschap/lastige tante<br />

zijn zelf niet <strong>negatief</strong>-polair, maar word<strong>en</strong><br />

gewoonlijk zonder negatie gebruikt: Zij is<br />

ge<strong>en</strong> gemakkelijke tante = Zij is e<strong>en</strong><br />

lastige tante.<br />

237. te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>: te verdur<strong>en</strong>, te hard<strong>en</strong>.<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot te hard<strong>en</strong> wordt te<br />

g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> vooral gezegd <strong>van</strong> person<strong>en</strong>. Als<br />

iemand niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> is, dat is hij in e<strong>en</strong><br />

slecht humeur, <strong>en</strong> is er ge<strong>en</strong> huis te<br />

houd<strong>en</strong> met hem. <strong>De</strong>ze modale infinitief<br />

is e<strong>en</strong> beetje merkwaardig omdat er<br />

kunn<strong>en</strong> corresponder<strong>en</strong>d gebruik is met<br />

kunn<strong>en</strong>: *M<strong>en</strong> kon hem niet g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>. Ook<br />

is er ge<strong>en</strong> duidelijke relatie met g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>: Hij was niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> ≠ Er viel niet<br />

<strong>van</strong> hem te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>. <strong>De</strong> tweede zin is bijv.<br />

<strong>van</strong> toepassing als de persoon in kwestie<br />

niet aanwezig was, maar de eerste kan dan<br />

niet gebruikt word<strong>en</strong>. Als je er ook maar<br />

iets over loslaat, is ze de rest <strong>van</strong> de dag<br />

niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> (Maart<strong>en</strong> ’t Hart, Het<br />

woed<strong>en</strong> der gehele wereld, 132). Verder<br />

valt nog op te merk<strong>en</strong> dat g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong><br />

eig<strong>en</strong>lijk twee modale infinitiev<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t:<br />

met vall<strong>en</strong>: Er valt veel te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> in <strong>het</strong><br />

Noorderplantso<strong>en</strong>, die niet duidelijk<br />

<strong>negatief</strong>-polair is, <strong>en</strong> ook niet <strong>van</strong><br />

toepassing is op person<strong>en</strong>, <strong>en</strong> e<strong>en</strong>tje met<br />

zijn, ev<strong>en</strong>tueel ook blijk<strong>en</strong>, lijk<strong>en</strong>, vind<strong>en</strong><br />

die meestal <strong>van</strong> person<strong>en</strong> wordt gebezigd<br />

<strong>en</strong> steeds met negatie wordt gebruikt: Hij<br />

was weer e<strong>en</strong>s niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>. Ik vond<br />

hem niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>.<br />

45<br />

238. erg<strong>en</strong>s g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>.<br />

Hij kon er ge<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> krijg<strong>en</strong> (Ger<br />

Harms<strong>en</strong>, Herfsttijloos). Kan jij er ooit<br />

g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> krijg<strong>en</strong>, <strong>van</strong> Paul? (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

5-3-1994). Zonder <strong>het</strong> modale<br />

hulpwerkwoord kunn<strong>en</strong> is de uitdrukking<br />

niet <strong>negatief</strong>-polair: Ik begin daar g<strong>en</strong>oeg<br />

<strong>van</strong> te krijg<strong>en</strong>. Ook in irrealiscontext<strong>en</strong><br />

lijk<strong>en</strong> deze uitdrukking gebruikt te kunn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>: Ze zou wel e<strong>en</strong>s g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> je<br />

kunn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>. Vergelijk dit met *Sinds<br />

gister<strong>en</strong> kan ik g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> haar krijg<strong>en</strong>.<br />

Zoals wel vaker <strong>het</strong> geval is bij nominale<br />

partikels (zie <strong>De</strong> Vries 1975: 91 over<br />

standhoud<strong>en</strong>), kan g<strong>en</strong>oeg vooraf word<strong>en</strong><br />

gegaan door niet <strong>en</strong> door ge<strong>en</strong>: Ik kan er<br />

niet/ge<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg <strong>van</strong> krijg<strong>en</strong>.<br />

239. in <strong>het</strong> geringst(e): e<strong>en</strong> minder<br />

gebruikelijke variant <strong>van</strong> in <strong>het</strong> minst,<br />

wellicht ontstaan via <strong>het</strong> Duitse im<br />

geringst<strong>en</strong>. Belangstelling voor deze of<br />

g<strong>en</strong>e idee had hij niet in <strong>het</strong> geringste<br />

(Paul <strong>van</strong> Ostaij<strong>en</strong>, Proza, Verzameld<br />

Werk, 11).<br />

240. gerust op iets: iets met vertrouw<strong>en</strong><br />

tegemoet zi<strong>en</strong>. <strong>De</strong> ouwe was er glad niet<br />

gerust op, vooral niet to<strong>en</strong> de dominee met<br />

z’n woord<strong>en</strong> draaide (Marinus <strong>van</strong> Goeree,<br />

<strong>De</strong> rivier, 161). Zonder op heeft gerust<br />

ge<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair karakter, cf. Dat


stelde hem gerust; Je kunt gerust gaan<br />

slap<strong>en</strong>; Nu b<strong>en</strong> ik weer helemaal gerust.<br />

241. gev<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, ertoe do<strong>en</strong>. Onpersoonlijk<br />

werkwoord waar<strong>van</strong> <strong>het</strong> onderwerp<br />

gewoonlijk <strong>het</strong> of dat is. Wat geeft<br />

<strong>het</strong> of ze boos is? Geeft niet, hoor. Of <strong>het</strong><br />

wat geeft dat we meedo<strong>en</strong>? Dat geeft toch<br />

ge<strong>en</strong> bal! Van 21 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand is er e<strong>en</strong> positief, zij <strong>het</strong> met<br />

constrastief wel, ter ontk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

eerdere negatieve bewering: Dat geeft<br />

natuurlijk niets! Wat wel geeft, is dat ons<br />

vast nog vermoei<strong>en</strong>de dag<strong>en</strong> te wacht<strong>en</strong><br />

staan (Willy <strong>van</strong> der Heide, Drie jong<strong>en</strong>s<br />

op e<strong>en</strong> onbewoond eiland).<br />

242. e<strong>en</strong> gezicht: <strong>het</strong> aankijk<strong>en</strong>d waard.<br />

Zo’n lelijke schutting naast onze tuin is<br />

toch ge<strong>en</strong> gezicht. Afgezi<strong>en</strong> <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> lijkt<br />

zich deze uitdrukking met ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

ander <strong>negatief</strong> elem<strong>en</strong>t te verbind<strong>en</strong>: *Zo’n<br />

lelijke schutting is nauwelijks/nooit/niet<br />

bepaald e<strong>en</strong> gezicht.<br />

243. <strong>van</strong> gister<strong>en</strong>: dom, onwet<strong>en</strong>d, of:<br />

ouderwets, achterhaald. Gebruikt als<br />

predikaat. Het Engels k<strong>en</strong>t de, ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong>, uitdrukking born<br />

yesterday (vgl. He wasn't born yesterday),<br />

die nog wat duidelijker de herkomst <strong>van</strong> de<br />

uitdrukking laat zi<strong>en</strong>: <strong>van</strong> gister<strong>en</strong> zijn<br />

betek<strong>en</strong>t: nog niet droog achter de or<strong>en</strong><br />

zijn, <strong>en</strong> dus dom, naief, onwet<strong>en</strong>d. (Niet te<br />

verwarr<strong>en</strong> met <strong>het</strong>, ook al weer <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>van</strong>daag of gister<strong>en</strong>, dat e<strong>en</strong><br />

heel andere betek<strong>en</strong>is heeft.) Maar<br />

moeder Bell was ook niet <strong>van</strong> gister<strong>en</strong>!<br />

(Chr. <strong>van</strong> Abkoude, <strong>De</strong> vlegeljar<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Pietje Bell). Alle 12 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand hebb<strong>en</strong> als trigger niet, maar<br />

andere omgeving<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> niet uitgeslot<strong>en</strong>,<br />

bijv. vrag<strong>en</strong>: <strong>De</strong>nk je soms dat ik <strong>van</strong><br />

gister<strong>en</strong> b<strong>en</strong>? Wel moet er e<strong>en</strong> duidelijke<br />

negatieve implicatuur zijn. Uitgeslot<strong>en</strong> is<br />

*Iedere<strong>en</strong> die <strong>van</strong> gister<strong>en</strong> is hoeft zich<br />

voor dit t<strong>en</strong>tam<strong>en</strong> niet in te schrijv<strong>en</strong>. *Wie<br />

<strong>van</strong> jullie zijn <strong>van</strong> gister<strong>en</strong>? *Het zou me<br />

verbaz<strong>en</strong> als hij <strong>van</strong> gister<strong>en</strong> is.<br />

46<br />

244. glad zitt<strong>en</strong>: gemakkelijk afgaan.<br />

Dat zou ze niet glad zitt<strong>en</strong>! (Willy <strong>van</strong> der<br />

Heide, Drie jong<strong>en</strong>s op e<strong>en</strong> onbewoond<br />

eiland, 103). Dat zal je niet glad zitt<strong>en</strong>,<br />

Piet (K. Norel, Engelandvaarders, 444).<br />

Het lijkt erop, dat deze uitdrukking<br />

(vrijwel) uitsluit<strong>en</strong>d optreedt in combinatie<br />

met niet. <strong>De</strong> uitdrukking gaat opvall<strong>en</strong>d<br />

vaak gepaard met e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

zull<strong>en</strong>, zoals in de bov<strong>en</strong>staande<br />

voorbeeld<strong>en</strong>, maar dit is niet verplicht.<br />

245. e<strong>en</strong> gloei<strong>en</strong>de duit: mhu, e<strong>en</strong><br />

minimale hoeveelheid geld. Variant <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> rooie duit. Maar voor uniform<strong>en</strong> geef<br />

ik ge<strong>en</strong> gloei<strong>en</strong>de duit (André <strong>De</strong>medts,<br />

<strong>De</strong> Belgische Republiek, 113).<br />

246. bij God: meestal in combinatie met<br />

wet<strong>en</strong>, minder vaak ook met andere<br />

cognitie-werkwoord<strong>en</strong> als begrijp<strong>en</strong>,<br />

inzi<strong>en</strong>, snapp<strong>en</strong> e.d.: in <strong>het</strong> geheel,<br />

absoluut. Hij wist bij god niet wat te<br />

antwoord<strong>en</strong> (Hans Plomp, Brigadier Snuf<br />

rookt stuff, 68). Ik zou je bij God niet<br />

herk<strong>en</strong>d hebb<strong>en</strong> (Herman Bouber,<br />

Zeemansvrouw<strong>en</strong>, 24).<br />

K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor deze uitdrukking is<br />

verder dat <strong>het</strong> onderwerp doorgaans eerste<br />

persoon is of derde persoon bij vrije<br />

indirecte rede. Vergelijk <strong>het</strong> verschil<br />

tuss<strong>en</strong> Hij wist <strong>het</strong> bij God niet meer <strong>en</strong><br />

#Iedere<strong>en</strong> wist <strong>het</strong> bij God niet meer.<br />

247. God of gebod: disjunctieve<br />

expressie. Meestal met geïncorporeerde<br />

negatie in de vorm <strong>van</strong> noch: Hij stoort<br />

zich aan God noch gebod. Daarnaast<br />

kom<strong>en</strong> ook disjuncties met of in <strong>het</strong> bereik<br />

<strong>van</strong> negatie voor: <strong>De</strong> politie kan zonder<br />

aan God of gebod gebond<strong>en</strong> te zijn<br />

infiltrant<strong>en</strong> inzett<strong>en</strong>. Ook conjuncties<br />

kom<strong>en</strong> voor, zij <strong>het</strong> steeds met lezing<strong>en</strong><br />

die equival<strong>en</strong>t zijn aan disjuncties: we<br />

scham<strong>en</strong> ons al bijna bij de gedachte onze<br />

dagelijkse beslommering<strong>en</strong> in de steek te<br />

lat<strong>en</strong>, om verlat<strong>en</strong> <strong>van</strong> god <strong>en</strong> gebod in <strong>het</strong><br />

stemhokje onze democratische behoefte te


do<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 2-3-1994). Merk op<br />

dat we hier verlat<strong>en</strong> <strong>van</strong> God <strong>en</strong> gebod op<br />

moet<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong> als gelijkwaardig aan verlat<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> God <strong>en</strong> verlat<strong>en</strong> <strong>van</strong> gebod. Het<br />

predikaat verlat<strong>en</strong> geeft hier de zin zijn<br />

negatieve lading. We zi<strong>en</strong> dus dat de drie<br />

variant<strong>en</strong> P noch Q, niet P of Q, <strong>en</strong> niet P<br />

<strong>en</strong> niet Q alle drie verteg<strong>en</strong>woordigd zijn<br />

bij dit idioom.<br />

248. goed bij zijn/<strong>het</strong> hoofd: in goede<br />

m<strong>en</strong>tale staat. Predikatief NPU, behor<strong>en</strong>d<br />

tot e<strong>en</strong> groepje <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> de<br />

vorm goed X die allemaal <strong>negatief</strong>-polair<br />

zijn <strong>en</strong> gebruikt word<strong>en</strong> om aan te duid<strong>en</strong><br />

dat iemand gek is. Als variant<strong>en</strong> kom<strong>en</strong><br />

voor wel bij zijn hoofd, goed bij zijn verstand.<br />

Komt vooral voor met negatie <strong>en</strong> in<br />

vraagzinn<strong>en</strong>. Ik vroeg of hij wel helemaal<br />

goed bij zijn hoofd was (<strong>De</strong> Volkskrant, 23<br />

november 1993). B<strong>en</strong> je wel helemaal<br />

goed bij je hoofd, Lisa? (Theo <strong>van</strong> Gogh,<br />

Mijn favoriete graftak (<strong>en</strong> ander onheil),<br />

66). E<strong>en</strong> Engelse variant is right in the<br />

head, vgl. there was a woman called<br />

Sweeting at the cottage who kept pigs and<br />

had a niece who wasn’t quite right in the<br />

head (Dorothy L. Sayers, Busman’s<br />

honeymoon, 45).<br />

249. met goed fatso<strong>en</strong>: op e<strong>en</strong> goede of<br />

fatso<strong>en</strong>lijke manier. In combinatie met<br />

kunn<strong>en</strong> fungeert deze uitdrukking als e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Daarbij kan<br />

met goed fatso<strong>en</strong> zowel links als rechts <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> negatie-elem<strong>en</strong>t staan. [H]ij kon met<br />

goed fatso<strong>en</strong> niet protester<strong>en</strong> (Maj Sjöwall<br />

<strong>en</strong> Per Wahlöö, <strong>De</strong> man die ev<strong>en</strong> wilde<br />

afrek<strong>en</strong><strong>en</strong>, 74). Je kon hier niet meer met<br />

goed fatso<strong>en</strong> gast<strong>en</strong> ont<strong>van</strong>g<strong>en</strong> (UT-<br />

Nieuws, 20-5-1998).<br />

250. goed snik: in goede m<strong>en</strong>tale staat.<br />

Zie ook goed bij zijn hoofd, goed wijs.<br />

Op 57 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand zijn er<br />

52 combinaties met niet, 4 staan in vraagzinn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> was e<strong>en</strong><br />

combinatie met nooit. M<strong>en</strong>s, je b<strong>en</strong>t niet<br />

goed snik (Theun de Vries, <strong>De</strong> tegels <strong>van</strong><br />

47<br />

de haard). B<strong>en</strong> je wel goed snik? (Willem<br />

Wilmink, Moord in <strong>het</strong> moeras, 17). Ik<br />

b<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ieuwd of je wel goed snik b<strong>en</strong>!<br />

(Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Polletje Piekhaar,<br />

70). E<strong>en</strong> niet meer in omloop zijnde<br />

oudere variant <strong>van</strong> deze uitdrukking is<br />

recht snik. Ook snik zonder voorafgaand<br />

goed komt e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal voor, meestal<br />

in combinatie met e<strong>en</strong> bijwoord als<br />

helemaal.<br />

251. goed wijs: in goede m<strong>en</strong>tale staat.<br />

"Ze zijn niet goed wijs," merkte Gerb<strong>en</strong><br />

nuchter op. (H. de Roos, <strong>De</strong> schippers <strong>van</strong><br />

de Kameleon, 57). B<strong>en</strong>t u eig<strong>en</strong>lijk wel<br />

goed wijs? (<strong>De</strong> Volkskrant, 7-12-1994).<br />

Het antoniem goed gek is positief-polair<br />

(zie Hoeksema & Klein 1996), cf. *Ze zijn<br />

niet goed gek.<br />

252. goed word<strong>en</strong> <strong>van</strong> iets: iets goed<br />

kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>. Daar wordt <strong>het</strong> tweetal<br />

niet goed <strong>van</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 2-1-1996). Ik word daar<br />

compleet niet goed <strong>van</strong>. Komt alle<strong>en</strong> voor<br />

in combinatie met negatie. Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong><br />

di<strong>en</strong>t hier te word<strong>en</strong> opgemerkt dat de<br />

negatie ge<strong>en</strong> gewone zinsnegatie is, maar<br />

constitu<strong>en</strong>t-negatie. Vandaar dat <strong>het</strong><br />

bijwoord compleet in bov<strong>en</strong>staand<br />

voorbeeld vooraf kan gaan aan niet, <strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>daar ook dat bij topicalisatie niet mee<br />

naar vor<strong>en</strong> verhuist: Niet goed word ik<br />

daar<strong>van</strong>, weet je. *Goed word ik daar niet<br />

<strong>van</strong>, weet je. Uiteraard is de laatste,<br />

gesterde zin niet ongrammaticaal, maar hij<br />

mist wel de idiomatische lezing die<br />

k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d is voor Ik word daar niet<br />

goed <strong>van</strong>. Omdat constitu<strong>en</strong>t-negatie<br />

verplicht is in dit idioom is iedere vorm<br />

<strong>van</strong> lange-afstandstriggering ook uitgeslot<strong>en</strong>,<br />

cf. *Ik geloof niet dat ik daar goed<br />

<strong>van</strong> word.<br />

253. e<strong>en</strong> goed woord over hebb<strong>en</strong> voor:<br />

mhu. Aan de volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong> valt<br />

goed te zi<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> breed scala aan<br />

triggers mogelijk is. Voor kinderrechter<br />

<strong>De</strong> Jong heb ik werkelijk niet e<strong>en</strong> goed


woord over (<strong>De</strong> Volkskrant, 1-2-1993).<br />

Voor zijn secretaresses had hij nooit e<strong>en</strong><br />

goed woord over (Vrij Nederland, 11-9-<br />

1993). <strong>De</strong> <strong>De</strong>mocrat<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>min<br />

e<strong>en</strong> goed woord over voor hun eig<strong>en</strong><br />

presid<strong>en</strong>t (NRC, 20-10-1993). Drion heeft<br />

nauwelijks e<strong>en</strong> goed woord over voor <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>s hem stoffige verled<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Groning<strong>en</strong>s belangrijkste zal<strong>en</strong>- <strong>en</strong><br />

congresc<strong>en</strong>trum (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode<br />

21-12-1992). Er is niemand die e<strong>en</strong><br />

goed woord voor hem over heeft (Piet<br />

Bakker, Ciske de Rat). Hoewel goed<br />

woord ook wel in andere verband<strong>en</strong> dan<br />

met over hebb<strong>en</strong> voor kan word<strong>en</strong><br />

gebruikt, is dit toch veruit de meest<br />

voorkom<strong>en</strong>de combinatie. In dit opzicht<br />

wijkt e<strong>en</strong> goed woord af <strong>van</strong> zijn antoniem<br />

e<strong>en</strong> kwaad woord, dat veel vrijer<br />

gecombineerd wordt met werkwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

werkwoordelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>.<br />

254. goeds belov<strong>en</strong>: idioom dat in<br />

combinatie met negatie, meestal niet veel,<br />

weinig of niets, op e<strong>en</strong> omineuze toekomst<br />

wijst. Zijn verblijf belooft zeld<strong>en</strong> iets<br />

goeds (J.F. Oltmans, Het slot Loevestein in<br />

1570, 17). Dat beloofde niet veel goeds<br />

voor mijn <strong>en</strong>tree (H. Voordewind, <strong>De</strong><br />

commissaris vertelt, 18). Intuss<strong>en</strong> belov<strong>en</strong><br />

vooral de ontwikkeling<strong>en</strong> in de grote<br />

sted<strong>en</strong> weinig goeds (Elsevier, 5-6-2004).<br />

Op 91 vindplaats<strong>en</strong> war<strong>en</strong> er 6 positief<br />

(7%), verder 34 met niet veel (37%), <strong>en</strong> 49<br />

met weinig (54%), 1 met zeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1 met<br />

ev<strong>en</strong>min. Zie ook de volg<strong>en</strong>de ingang voor<br />

e<strong>en</strong> variant.<br />

255. goeds voorspell<strong>en</strong>: zie goeds<br />

belov<strong>en</strong>. Dit recht op ons toeligg<strong>en</strong>, met<br />

e<strong>en</strong> vlaggesein in de mast, voorspelde<br />

weinig goeds (J.F. <strong>van</strong> Dulm, Onder de<br />

bloedvlag <strong>van</strong> de “O 21” 1940-1945, 149-<br />

150). Wat Ming Li Foo overkom<strong>en</strong> is,<br />

voorspelt niet veel goeds (Morris/R.<br />

Goscinny, Lucky Luke – Het 20 ste<br />

cavallerie, 22). Dat voorspelt nooit iets<br />

goeds (J.J. Voskuil, Het A.P. Beerta<br />

Instituut, 947). <strong>De</strong> uitdrukking is wat<br />

48<br />

minder frequ<strong>en</strong>t dan zijn teg<strong>en</strong>hanger<br />

goeds belov<strong>en</strong>. Op 46 voorkom<strong>en</strong>s trof ik<br />

1 positief voorkom<strong>en</strong> aan, verder 14 met<br />

niet veel (30%), 29 met weinig (63%), 1<br />

met zeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1 met nooit.<br />

256. voor goud: voor de ruimst d<strong>en</strong>kbare<br />

beloning. <strong>De</strong>ze scalaire eindpunt-uitdrukking<br />

komt uitsluit<strong>en</strong>d voor in de<br />

negatieve uitdrukking voor ge<strong>en</strong> goud.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking k<strong>en</strong>t vele variant<strong>en</strong>,<br />

zoals voor e<strong>en</strong> prijs, voor al <strong>het</strong> goud/<br />

geld <strong>van</strong> de wereld, <strong>en</strong> <strong>het</strong> Engelse for all<br />

the tea in China. Dat wil ze voor ge<strong>en</strong><br />

goud miss<strong>en</strong> (R<strong>en</strong>ate Dorrestein, E<strong>en</strong> nacht<br />

om te vlieger<strong>en</strong>).<br />

graat: zie zuiver op de graat.<br />

257. gram(metje): mhu. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

wordt uiteraard vooral gebruikt in de<br />

context <strong>van</strong> weg<strong>en</strong> <strong>en</strong> gewicht, maar ook<br />

overdrachtelijk in context<strong>en</strong> waar gewicht<br />

niet in <strong>het</strong> geding is. Kijk dan, ge<strong>en</strong><br />

grammetje vet! (Sydney & Bom, Julie,<br />

Klaartje, Cécile no. 13: Dit is pas <strong>het</strong><br />

begin!, 45). Dit alles moet je natuurlijk wel<br />

in rek<strong>en</strong>ing br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>, hoewel <strong>het</strong> ge<strong>en</strong><br />

gram verklaart <strong>van</strong> juist deze specifieke<br />

domheid (M<strong>en</strong>no ter Braak, in: M. ter<br />

Braak/E. du Perron, Briefwisseling 1930-<br />

1940, deel III, 301). Kooistra heeft ge<strong>en</strong><br />

triomfantelijk gevoel maar heeft ook ge<strong>en</strong><br />

grammetje medelijd<strong>en</strong> met de man<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 29-1-1993).<br />

Wordt meestal gebruikt als e<strong>en</strong> bepaling<br />

bij e<strong>en</strong> zelfstandig naamwoord, zoals in<br />

bov<strong>en</strong>staand voorbeeld. E<strong>en</strong> wijd scala<br />

aan triggers is mogelijk, maar ge<strong>en</strong> is<br />

veruit <strong>het</strong> gebruikelijkst.<br />

258. erg<strong>en</strong>s gras over lat<strong>en</strong> groei<strong>en</strong>: ge<strong>en</strong><br />

haast mak<strong>en</strong> met iets. Indurain laat er<br />

ge<strong>en</strong> gras over groei<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 5-7-1993). <strong>De</strong> uitdrukking<br />

komt vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d voor met ge<strong>en</strong>,<br />

maar andere triggers lijk<strong>en</strong> wel mogelijk,<br />

zoals niet: Ik geloof niet dat Indurain er<br />

gras over zal lat<strong>en</strong> groei<strong>en</strong>. Indurain liet


er nooit gras over groei<strong>en</strong>. Niettemin is<br />

<strong>het</strong> aantal mogelijkhed<strong>en</strong> gering.<br />

Voorkom<strong>en</strong>s in vraagzinn<strong>en</strong>, conditionele<br />

zinnn<strong>en</strong>, comparatiev<strong>en</strong>, relatieve<br />

bijzinn<strong>en</strong> bij universele <strong>en</strong> superlatieve<br />

NPs lijk<strong>en</strong> allemaal uitgeslot<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

uitdrukking heeft ge<strong>en</strong> emfatische waarde.<br />

259. greep hebb<strong>en</strong> op: vat hebb<strong>en</strong> op, in<br />

bedwang kunn<strong>en</strong> houd<strong>en</strong>. Treedt meestal<br />

op in negatieve zinn<strong>en</strong> (2/3 <strong>van</strong> mijn<br />

materiaal), verder met zwak-negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als weinig, nauwelijks of<br />

amper. Op Sorgdrager heeft de kamer<br />

ge<strong>en</strong> greep meer (Trouw, 13-11-1998).<br />

<strong>De</strong> fiscus heeft volg<strong>en</strong>s de Rek<strong>en</strong>kamer<br />

ev<strong>en</strong>wel weinig greep op <strong>het</strong> resultaat <strong>van</strong><br />

die maatregel<strong>en</strong> (NRC, 18-3-1999).<br />

Bagdad heeft amper greep op Noord-Irak<br />

(<strong>De</strong> Telegraaf, 6-12-1997). Terwijl ze zich<br />

verdrong<strong>en</strong> bij de vestiaire schudde hij<br />

links <strong>en</strong> rechts hand<strong>en</strong>, te b<strong>en</strong>eveld om nog<br />

greep op de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> (J.J.<br />

Voskuil, <strong>De</strong> dood <strong>van</strong> Maart<strong>en</strong> Koning,<br />

218). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn relatief<br />

ongebruikelijk: in mijn materiaal 2 op 58<br />

voorkom<strong>en</strong>s.<br />

260. greep krijg<strong>en</strong> op: vat krijg<strong>en</strong> op,<br />

inchoatieve variant <strong>van</strong> greep hebb<strong>en</strong> op.<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot de laatste uitdrukking<br />

heeft deze ge<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>polair<br />

karakter.<br />

261. e<strong>en</strong> grein(tje): mhu, ook maar e<strong>en</strong><br />

beetje. Wordt meestal gebruikt als<br />

bepaling bij e<strong>en</strong> zelfstandig naamwoord,<br />

veel minder vaak als (deel <strong>van</strong>) e<strong>en</strong> voorwerp<br />

bij e<strong>en</strong> werkwoord. Ongebruikelijk<br />

is dus Daar begrijp ik ge<strong>en</strong> grein <strong>van</strong>, <strong>en</strong><br />

gewoon Ik heb daar ge<strong>en</strong> grein verstand<br />

<strong>van</strong>. Enkele voorbeeld<strong>en</strong>: [..] dewyl<br />

niemand, die e<strong>en</strong> grein bezadigd verstand<br />

bezit, ons <strong>van</strong> <strong>het</strong> aangetygde zou kunn<strong>en</strong><br />

vrysprek<strong>en</strong> (Boekzaal der geleerde<br />

Waerelt, dl 86, 1758, 4). Indi<strong>en</strong> God nog<br />

e<strong>en</strong> grein macht bezat, had Hij dit moet<strong>en</strong><br />

verhinder<strong>en</strong> (Simon Vestdijk, <strong>De</strong> Vuuraanbidders).<br />

Zit er dan ge<strong>en</strong> greintje<br />

49<br />

dankbaarheid in jou? (Hugo Claus, <strong>De</strong><br />

zwarte keizer), nee, deze man zal nooit<br />

ook maar e<strong>en</strong> greintje <strong>van</strong> zijn lichaamsvet<br />

risker<strong>en</strong> voor iets wat naar e<strong>en</strong> ideaal<br />

zweemt (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, Haagse<br />

L<strong>en</strong>te).<br />

262. gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: met negatie te<br />

gebruik<strong>en</strong> om mateloosheid uit te drukk<strong>en</strong>.<br />

Zijn hang naar perfectie k<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong> gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong><br />

(Algeme<strong>en</strong> Dagblad, 30-9-1997). In <strong>het</strong><br />

mak<strong>en</strong> <strong>van</strong> grapp<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t de komiek amper<br />

gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> (Groninger Dagblad, 8-4-2000).<br />

Mijn vreugde k<strong>en</strong>de ge<strong>en</strong> gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong>, want ik<br />

dacht, dat ik nu naar Siberië mocht (Jacob<br />

Israël de Haan, In Russische ge<strong>van</strong>g<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>,<br />

145). <strong>De</strong> lyriek <strong>van</strong> Faict over Piux<br />

IX, zoals die in zijn vast<strong>en</strong>brief tot uiting<br />

komt, k<strong>en</strong>t nauwelijks gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> (Michel <strong>van</strong><br />

der Plas, Mijnheer Gezelle, 521). <strong>De</strong><br />

distributie <strong>van</strong> deze uitdrukking is beperkt:<br />

alle<strong>en</strong> combinaties met ge<strong>en</strong> (90% <strong>van</strong> 82<br />

voorkom<strong>en</strong>s) <strong>en</strong> nauwelijks/amper (6%)<br />

werd<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oteerd. Daarnaast trof ik 4%<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s aan, waaronder: E<strong>en</strong><br />

groep aanhangers <strong>van</strong> Ajax maakte<br />

zaterdagocht<strong>en</strong>d tijd<strong>en</strong>s de training bij de<br />

Ar<strong>en</strong>a via e<strong>en</strong> ‘ludieke actie’ duidelijk dat<br />

<strong>het</strong> geduld <strong>van</strong> supporters ook gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>t (Trouw, 7-2-2000). E<strong>en</strong> oudere<br />

variant op deze uitdrukking is pal<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

263. grip hebb<strong>en</strong> op: variant <strong>van</strong> greep<br />

hebb<strong>en</strong> op. Daar heb je als gids ook ge<strong>en</strong><br />

grip op (Loeks, 4-7-2000). Het probleem is<br />

volg<strong>en</strong>s hem dat Kabila te weinig grip<br />

heeft op de vier groep<strong>en</strong> in de regering<br />

(Trouw, 20-5-1998).<br />

264. <strong>van</strong> de grond kom<strong>en</strong>: zich succesvol<br />

ontwikkel<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

meestal gecombineerd met <strong>en</strong>ige vorm <strong>van</strong><br />

negatie (66% <strong>van</strong> de 97 voorbeeld<strong>en</strong> in<br />

mijn materiaal), of met nauwelijks, amper<br />

of moeilijk (14%), met restrictieve<br />

adverbia als alle<strong>en</strong>/slechts (3%), in vrag<strong>en</strong><br />

(3%), in <strong>het</strong> complem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

predikaat (1%), in bijzinn<strong>en</strong> met voor


(1%), <strong>en</strong> in 10% <strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong> zuiver<br />

positief. Het vleugelspel als gevaarlijk <strong>en</strong><br />

erk<strong>en</strong>d wap<strong>en</strong> kwam dan ook ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t<br />

<strong>van</strong> de grond (Voetbal International, 3-6-<br />

1999, p. 24) Guy Chambers, e<strong>en</strong> arme<br />

dertiger wi<strong>en</strong>s muziekcarrière nauwelijks<br />

<strong>van</strong> de grond wilde kom<strong>en</strong>, bleek dé man<br />

voor de muziek (HP/<strong>De</strong> Tijd, 16-11-2001).<br />

Mel’s solo-carriere wilde maar niet <strong>van</strong> de<br />

grond kom<strong>en</strong> (Sp!ts, 10-10-2001). Laatst<br />

zat ik in de prachtige Concertzaal midd<strong>en</strong><br />

in Tilburg <strong>en</strong> besefte dat zoiets in de<br />

Bossche binn<strong>en</strong>stad nimmer <strong>van</strong> de grond<br />

kan kom<strong>en</strong> (Trouw, 22-12-2000). Maar<br />

heel soms, als iedere<strong>en</strong> de moed al heeft<br />

opgegev<strong>en</strong>, komt zo'n tot mislukk<strong>en</strong><br />

gedoemd bouwproject dan toch <strong>van</strong> de<br />

grond (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 28-<br />

12-2001). E<strong>en</strong> <strong>en</strong>igszins vergelijkbare<br />

uitdrukking is <strong>van</strong> zijn plaats kom<strong>en</strong>.<br />

265. iets aan de grote klok hang<strong>en</strong>: iets<br />

algeme<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>d mak<strong>en</strong>, ruchtbaarheid<br />

aan iets gev<strong>en</strong>. In oude klokk<strong>en</strong>tor<strong>en</strong>s<br />

hing<strong>en</strong> vaak twee klokk<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> grote voor<br />

gevaar zoals brand, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> kleine voor <strong>het</strong><br />

bije<strong>en</strong>roep<strong>en</strong> <strong>van</strong> de stedeling<strong>en</strong>. Stoett<br />

(1923, dl 1, 468) geeft ook e<strong>en</strong> duitse<br />

(etwas an die grosse Glocke häng<strong>en</strong>) <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> franse teg<strong>en</strong>hanger (sonner la grosse<br />

cloche). Ook <strong>het</strong> Fries <strong>en</strong> <strong>het</strong> Afrikaans<br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> e<strong>en</strong> versie <strong>van</strong> dit idioom. Tot de<br />

19 e eeuw bestond er ook e<strong>en</strong> variant iets<br />

aan de klok hang<strong>en</strong>, met overig<strong>en</strong>s gelijke<br />

betek<strong>en</strong>is. Vanaf wanneer de uitdrukking<br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair karakter draagt, is op<br />

grond <strong>van</strong> mijn materiaal niet vast te<br />

stell<strong>en</strong>. Op 64 voorkom<strong>en</strong>s blek<strong>en</strong> er 5<br />

(8%) zuiver positief te zijn, 81% <strong>negatief</strong>,<br />

voorts 9% in conditionele of in vrag<strong>en</strong>de<br />

zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1% in e<strong>en</strong> voordat-zin te staan.<br />

Maar we hebb<strong>en</strong> <strong>het</strong> nooit aan de grote<br />

klok gehang<strong>en</strong> hoor (<strong>De</strong> Volkskrant, 7-2-<br />

1996). V<strong>en</strong>ables had e<strong>en</strong> dag eerder zijn<br />

dreig<strong>en</strong>de ontslag aan de grote klok<br />

gehang<strong>en</strong> (ibidem, 15-5-1993). Ik verzoek<br />

u dit verhaal echter niet aan de grote klok<br />

te will<strong>en</strong> hang<strong>en</strong> (Jan Brusse, Als Brusse<br />

in Frankrijk, 110). [D]e chefs overweg<strong>en</strong><br />

of <strong>het</strong> niet verstandig is de man uit de weg<br />

te ruim<strong>en</strong> voordat hij zijn ontdekking aan<br />

de grote klok hangt (UK, 15-6-2000, 2).<br />

50<br />

266. iemand e<strong>en</strong> groter g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong>/plezier<br />

etc. kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong>/e<strong>en</strong> groter g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />

etc. k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: sam<strong>en</strong> met negatie duid<strong>en</strong><br />

deze <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> de hoogste graad <strong>van</strong><br />

geluk of g<strong>en</strong>oegdo<strong>en</strong>ing aan. Het Witte<br />

Huis kon ge<strong>en</strong> groter g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> gedaan<br />

word<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-9-1993). Maar<br />

Sindala was e<strong>en</strong> fakir, die kon je ge<strong>en</strong><br />

grotere lol do<strong>en</strong> dan hem in zo’n spijkerton<br />

rond te toll<strong>en</strong> (id., 3-12-1999). Ze kon<br />

Trudi ge<strong>en</strong> groter plezier do<strong>en</strong> dan haar<br />

meisjesboek<strong>en</strong> te lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> er eerlijk haar<br />

oordeel over uit te sprek<strong>en</strong> (Nelly <strong>van</strong><br />

Dijk-Has, Liefde op de <strong>De</strong>nn<strong>en</strong>hove, 76).<br />

Tante is e<strong>en</strong> ramp, want ze k<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong><br />

groter g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> dan iedere<strong>en</strong> <strong>het</strong> bloed<br />

onder de nagels <strong>van</strong>daan te treiter<strong>en</strong><br />

(Trouw, 9-10-1997).<br />

267. in de haak: in orde. Negatief-polair<br />

predikaat. Meestal aangetroff<strong>en</strong> in combinatie<br />

met niet, maar niet uitsluit<strong>en</strong>d.<br />

Zoals in <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> <strong>het</strong> geval is met<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> predikat<strong>en</strong>, is topicalisatie<br />

toegestaan. In de haak vond ik <strong>het</strong> allerminst<br />

(Jan de Hartog, E<strong>en</strong> linkerbe<strong>en</strong><br />

gezocht, 67). Er is iets niet in de haak met<br />

die kleimossel (Mart<strong>en</strong> Toonder, <strong>De</strong><br />

verdw<strong>en</strong><strong>en</strong> heer, 107). <strong>De</strong>nk er nu e<strong>en</strong>s<br />

over na of <strong>het</strong> in d<strong>en</strong> haak is (Vinc<strong>en</strong>t <strong>van</strong><br />

Gogh, Verzamelde briev<strong>en</strong>, 2, 404).<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s word<strong>en</strong> af <strong>en</strong> toe<br />

ook aangetroff<strong>en</strong>: Het is desondanks<br />

volkom<strong>en</strong> in de haak (F. Bordewijk,<br />

Noorderlicht, 228). Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking is dus niet<br />

absoluut, maar wel volkom<strong>en</strong> helder<br />

wanneer <strong>het</strong> corpus bekek<strong>en</strong> wordt: <strong>van</strong> de<br />

63 voorkom<strong>en</strong>s is 89% gecombineerd met<br />

niet, 5% met andere triggers, <strong>en</strong> 6% (4<br />

gevall<strong>en</strong>) positief.<br />

268. haalbare kaart: realistisch doel. Dit<br />

idioom wordt als predikaatnom<strong>en</strong> gebruikt,<br />

meestal in combinatie met ge<strong>en</strong>: Maar dat


leek gezi<strong>en</strong> de gezondheidstoestand <strong>van</strong><br />

Claus ge<strong>en</strong> haalbare kaart (Week<strong>en</strong>d, 21-<br />

3-2001). <strong>De</strong> uitdrukking is vermoedelijk<br />

tamelijk rec<strong>en</strong>t (althans <strong>van</strong> na de Tweede<br />

Wereldoorlog, want <strong>het</strong> grote digitale<br />

krant<strong>en</strong>archief <strong>van</strong> de Koninklijke<br />

Bibliotheek levert ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel voorkom<strong>en</strong><br />

op.<br />

269. e<strong>en</strong> haan kraait ernaar: er wordt iets<br />

<strong>van</strong> gezegd. D’r kraait ge<strong>en</strong> haar naar<br />

(C.J. Kelk, <strong>De</strong> dans <strong>van</strong> jonge voet<strong>en</strong>,<br />

116). Je moes es wete watter hier nie<br />

allemaal plat is gegaan zonder datter ooit<br />

e<strong>en</strong> haan naar hep gekraaid (Jules<br />

<strong>De</strong>elder, Drukke dag<strong>en</strong>, 398). Dacht je dat<br />

er e<strong>en</strong> haan naar kraaide? (Ab Visser, Het<br />

kind <strong>van</strong> de rek<strong>en</strong>ing, 12). Als hij kon do<strong>en</strong><br />

waar hij zin in had zonder dat er e<strong>en</strong> haan<br />

naar kraaide, zou hij er gewoon e<strong>en</strong>s<br />

e<strong>en</strong>tje voor de dag will<strong>en</strong> hal<strong>en</strong> (H<strong>en</strong>drik<br />

<strong>van</strong> Teyling<strong>en</strong>, Zorgvlied, 77).<br />

Opmerkelijk bij dit idioom is dat e<strong>en</strong><br />

onderdeel er<strong>van</strong> <strong>het</strong> subject is, iets wat<br />

over <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> weinig voorkomt (maar<br />

zie ook: <strong>het</strong> feest gaat door, de hond<strong>en</strong><br />

lust<strong>en</strong> er brood <strong>van</strong>, e<strong>en</strong> haar op zijn<br />

hoofd d<strong>en</strong>kt aan, e.d.).<br />

Het Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> exacte<br />

teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> dit idioom, vgl. W<strong>en</strong>n<br />

Haie sterb<strong>en</strong>, dann kräht kein Hahn<br />

danach (Süddeutsche Zeitung, 25-6-2011).<br />

270. e<strong>en</strong> haar: ook maar iets, ook maar<br />

<strong>en</strong>igszins. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt op <strong>het</strong><br />

og<strong>en</strong>blik voornamelijk gebruikt in e<strong>en</strong><br />

aantal vaste verbinding<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> haar beter/<br />

minder, e<strong>en</strong> haar kr<strong>en</strong>k<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> haar<br />

schel<strong>en</strong>. (Zie ook Hoeksema 2002b.)<br />

Daarnaast kom<strong>en</strong>, vooral in ouder<br />

taalgebruik, ook vele andere combinaties<br />

voor. Waarom zoud<strong>en</strong> de politici in<br />

Indonesië e<strong>en</strong> haar beter zijn dan de<br />

rotzakk<strong>en</strong> die bij ons de politionele acties<br />

voer<strong>en</strong>? (J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>,<br />

158). Ik wil niet, dat hem e<strong>en</strong> hair worde<br />

gekr<strong>en</strong>kt, verstaat ge mij goed? (H.J.<br />

Schimmel, Sinjeur Semeyns, deel 3, 226).<br />

Het scheelde ge<strong>en</strong> haar of hij was je aan-<br />

51<br />

gevlog<strong>en</strong> (Leonard Huizinga, Olivier <strong>en</strong><br />

Adriaan, 53). Maar er is ge<strong>en</strong> haar kwaad<br />

bij (Mr. A. Roothaert, Vlimm<strong>en</strong> contra<br />

Vlimm<strong>en</strong>, 407). Volg<strong>en</strong>s de rapporteurs is<br />

hij ge<strong>en</strong> haar democratischer dan zijn<br />

vader (Trouw, 19-2-1998). ‘t Ging<br />

prachtig <strong>en</strong> ‘k had ge<strong>en</strong> haar spijt <strong>van</strong> me<br />

twee rijksdaalders liefdadigheid (Willem<br />

<strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Lord Zeepsop, 244). Ende<br />

daerom <strong>en</strong> past sy niet e<strong>en</strong> hayr op de uytlegginghe<br />

Christi Jesu selve (Philips <strong>van</strong><br />

Marnix <strong>van</strong> St Aldegonde, <strong>De</strong>n By<strong>en</strong>corf<br />

der H. Roomsche Kercke, 91-2).<br />

271. e<strong>en</strong> haar op zijn hoofd d<strong>en</strong>kt<br />

aan/peinst over/etc.: mhu: in combinatie<br />

met negatie: niets, zelfs ge<strong>en</strong> hoofdhaar.<br />

Ge<strong>en</strong> haar op ons hoofd d<strong>en</strong>kt eraan om<br />

met h<strong>en</strong> in zee te gaan (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-<br />

5-1995). Het idioom komt ook gesplitst<br />

voor in relatieve bijzinn<strong>en</strong>: (Er is) ge<strong>en</strong><br />

haar op mijn hoofd die daaraan d<strong>en</strong>kt.<br />

Hoewel <strong>het</strong> werkwoord<strong>en</strong> meestal d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

aan is, zijn ook tal <strong>van</strong> andere<br />

werkwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong> cognitie mogelijk: Ge<strong>en</strong><br />

haar op m’n hoofd die nu nog overwoog<br />

om Verk<strong>en</strong>ner te word<strong>en</strong> (J.A. <strong>De</strong>elder,<br />

Gem<strong>en</strong>gde gevoel<strong>en</strong>s, 78). Ge<strong>en</strong> haar op<br />

zijn hoofd had dat vermoed! (M<strong>en</strong>no ter<br />

Braak, brief aan E. du Perron, in:<br />

Briefwisseling 1930-1940, dl. 1, 195). Dat<br />

de uitdrukking al oud is lat<strong>en</strong> de volg<strong>en</strong>de<br />

regels uit de klucht Mol<strong>en</strong>aer <strong>van</strong> G.A.<br />

Bredero zi<strong>en</strong>: gij hebt my daer toe<br />

ebrocht/Doe ick niet i<strong>en</strong> hayr op mijn<br />

hoofd had dat daer om docht.<br />

272. e<strong>en</strong> haarbreed(te): minimale<br />

afstand. Sijn Confrater Philologus was niet<br />

e<strong>en</strong> hair breet wijser (Johannes Duijkerius,<br />

Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Philopater, 113). Niet teg<strong>en</strong>staande<br />

dat die bedrieger nu ge<strong>en</strong> hairbreedte<br />

moest wyk<strong>en</strong> voor d<strong>en</strong> berucht<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Duur<strong>en</strong> [..] voerde hy echter in alle<br />

Wyn- <strong>en</strong> Koffyhuiz<strong>en</strong> <strong>het</strong> hoogste woort<br />

(Jacob Campo Weyerman, Geconfineert<br />

voor altoos, 96). [I]k geef U op e<strong>en</strong> briefje,<br />

dat hij ge<strong>en</strong> haarbreed buit<strong>en</strong> de wet gaat


(H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt<br />

verder, 424).<br />

hach of wach zegg<strong>en</strong>: zie ach of wach<br />

zegg<strong>en</strong>.<br />

273. om hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: voorstell<strong>en</strong>, om<br />

<strong>het</strong> lijf hebb<strong>en</strong>. Net als zijn bov<strong>en</strong>g<strong>en</strong>oemde<br />

synoniem<strong>en</strong> selecteert om<br />

hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> maatbepaling<strong>en</strong>, zoals niet<br />

veel, niets, weinig e.d. Het heeft niet veel<br />

om hakk<strong>en</strong>, zou mijn moeder zegg<strong>en</strong>. (Joop<br />

Waasdorp, Het naakte lev<strong>en</strong>, 38). Die<br />

korte opleiding heeft nooit veel om hakk<strong>en</strong><br />

gehad (NRC, 3-12-1992). Ik zal niet<br />

zegg<strong>en</strong> dat de vrag<strong>en</strong> veel om hakk<strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> (Trouw, 29-5-2000). E<strong>en</strong> variant<br />

op deze uitdrukking is om de hakk<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>: Veel om de hakk<strong>en</strong> heeft dat niet<br />

(Alexander Coh<strong>en</strong>, Briev<strong>en</strong> 1888-1961,<br />

267). Het WNT, s.v. hak (vi), geeft alle<strong>en</strong><br />

om de hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> Groningse<br />

uitdrukking. Juist de afwezigheid <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

lidwoord in om hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> kan echter<br />

heel goed als (<strong>van</strong> origine) e<strong>en</strong><br />

Groningisme word<strong>en</strong> beschouwd.<br />

274. <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij: kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan.<br />

Dat haalt <strong>het</strong> niet bij de Rolling Stones.<br />

E<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid,<br />

zoals kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, zijns weerga<br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, etc. Opvall<strong>en</strong>d is de emfatische<br />

nadruk op <strong>het</strong> werkwoord. Wanneer die<br />

ontbreekt, is de idiomatische lezing<br />

afwezig. <strong>De</strong> V1 is inderdaad surrogaat,<br />

dat <strong>het</strong> bij de oude Duitse luchtmacht niet<br />

kan hal<strong>en</strong>, maar <strong>het</strong> doet kwaad g<strong>en</strong>oeg<br />

(K. Norel, Engelandvaarders, 220).<br />

Vroeger b<strong>en</strong> ik op zo’n tiep verliefd<br />

geweest, dat <strong>het</strong> overig<strong>en</strong>s in de verste<br />

verte niet bij haar haalt (Johnny <strong>van</strong><br />

Doorn, Gevecht teg<strong>en</strong> <strong>het</strong> zuur, 69). Het<br />

gebruik <strong>van</strong> <strong>het</strong> loze voornaamwoord <strong>het</strong><br />

dateert overig<strong>en</strong>s eerst <strong>van</strong> de 20e eeuw.<br />

Voordi<strong>en</strong> werd de uitdrukking steeds<br />

zonder <strong>het</strong> gebruikt: By de Roomsche<br />

hoogstatelikheid heeft noit landschap ter<br />

weereld mog<strong>en</strong> hal<strong>en</strong> (Jan de Brune de<br />

Jonge, Wetste<strong>en</strong> der vernuft<strong>en</strong>, 165). Niets<br />

52<br />

haalt by de eff<strong>en</strong>heid der vierkante weid<strong>en</strong><br />

(Betje Wolff, brief d.d. 16-8-1774). In heel<br />

Parijs wordt ge<strong>en</strong> odeur gemaakt, die erbij<br />

háált (Mr. A. Roothaert, Onrust op<br />

Raubrakk<strong>en</strong>, 72). Maar m.i. haalde zijn<br />

spel niet bij dat <strong>van</strong> Ko <strong>van</strong> Dijk (Jeanne<br />

<strong>van</strong> Schaik-Willing, Na afloop, 117).<br />

Vanaf de jar<strong>en</strong> 1960 lijkt de variant zonder<br />

<strong>het</strong> te zijn verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>.<br />

275. half: ook maar e<strong>en</strong> beetje. Mhu,<br />

zoals blijkt uit de ook maar-test: Niemand<br />

wist ook maar half wat hem te wacht<strong>en</strong><br />

stond. Wordt gebruikt met negatie <strong>en</strong><br />

emfatische intonatie: O jullie wet<strong>en</strong> niet<br />

half hoe ‘n patser of ‘t is (Herman Bouber,<br />

<strong>De</strong> Jantjes, 95). Daarnaast ook met maar<br />

als trigger: Maar in gedacht<strong>en</strong> stond<strong>en</strong><br />

hem die partijtjes maar half aan (P.A.<br />

Daum, Nummer Elf, 163).<br />

Het meest gewoon is de combinatie<br />

met wet<strong>en</strong>, zoals in <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>staande voorbeeld<br />

<strong>van</strong> Bouber, daarnaast ook beseff<strong>en</strong>,<br />

realiser<strong>en</strong>, snapp<strong>en</strong>, in de gat<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

gelov<strong>en</strong> e.d., dus cognitieve werkwoord<strong>en</strong>.<br />

Minder gebruikelijk zijn werkwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

waarneming zoals Hij knikte verstrooid,<br />

hoorde <strong>het</strong> niet half (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

zondaar, 121). Daarnaast komt half ook<br />

voor in combinatie met zo: En Philip<br />

amuseerde zich niet half zo goed als de<br />

rest <strong>van</strong> ons (www.telegraaf.nl).<br />

Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

half in understatem<strong>en</strong>ts dat <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

niet heeft: She did not look half bad. In<br />

plaats <strong>van</strong> de versterk<strong>en</strong>de kracht <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong>e half (je weet niet half = je<br />

weet lang niet, in de verste verte niet) heeft<br />

dit half e<strong>en</strong> afzwakk<strong>en</strong>d effect: not half<br />

bad = tamelijk goed. <strong>De</strong> k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>de<br />

emfatische intonatie <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>e<br />

half ontbreekt dan ook niet t<strong>en</strong> onrechte in<br />

<strong>het</strong> Engels.<br />

276. half werk: onvoldo<strong>en</strong>de goed uitgevoerd<br />

werk. Hij doet ge<strong>en</strong> half werk<br />

echter, want er is heel wat te verricht<strong>en</strong> in<br />

Smol<strong>en</strong>sk (Jacques Presser, Napoleon -<br />

Historie <strong>en</strong> leg<strong>en</strong>de, 592). Zuster Suzanna


hield niet <strong>van</strong> half werk (Mink <strong>van</strong><br />

Rijsdijk, Hy<strong>en</strong>a's op mijn stoep, 59). Lat<strong>en</strong><br />

we <strong>het</strong> er op houd<strong>en</strong> dat de Brittanica niet<br />

<strong>van</strong> half werk houdt (Personal Computer<br />

Magazine, Februari 1999).<br />

277. half woord: mhu. Ik verslijt an jou<br />

verder ge<strong>en</strong> woord, ge<strong>en</strong> half woord, ge<strong>en</strong><br />

splinter <strong>van</strong> 'n woord, ge<strong>en</strong> kromme<br />

komma, ge<strong>en</strong> punt! (Herman Heijermans,<br />

<strong>De</strong> vlieg<strong>en</strong>de Hollander, Toneelwerk<strong>en</strong> III,<br />

2280).<br />

278. halve c<strong>en</strong>t, stuiver, roepie, duit:<br />

mhu. Minimale geldhoeveelheid. Dat<br />

dergelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> vooral in oudere<br />

tekst<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> heeft te mak<strong>en</strong> met <strong>het</strong><br />

verdwijn<strong>en</strong> <strong>van</strong> halve c<strong>en</strong>t<strong>en</strong> e.d. als wettig<br />

betaalmiddel. Dat hij [..] nooit e<strong>en</strong> halve<br />

duit <strong>van</strong> de weduwe Van Ameide gele<strong>en</strong>d<br />

had, sprak <strong>van</strong>zelf. (Mr. A. Roothaert,<br />

Vlimm<strong>en</strong>s tweede jeugd, 705). Met die<br />

hele merchandising valt ge<strong>en</strong> halve stuiver<br />

te verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>, toch? (Humo, 21-10-1997).<br />

En daarom, ik geef ge<strong>en</strong> halve roepij om<br />

getuig<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> <strong>en</strong> voorspraak, ik ga alle<strong>en</strong><br />

af op bewijz<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Klaasje<br />

Zev<strong>en</strong>ster, dl. 4, 341). E<strong>en</strong> vergelijkbaar<br />

gebruik met temporele mhu's: En je hoeft<br />

ge<strong>en</strong> halve seconde bang te zijn dat hier<br />

iets wordt wegg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 11-2-1997).<br />

279. halve maatregel<strong>en</strong> nem<strong>en</strong>: e<strong>en</strong><br />

gebrek aan doortast<strong>en</strong>dheid verton<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

Duitse politie nam daarop ge<strong>en</strong> halve<br />

maatregel<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-3-1996).<br />

In andere combinaties dan met <strong>het</strong> werkwoord<br />

nem<strong>en</strong> lijkt de uitdrukking halve<br />

maatregel<strong>en</strong> niet uitdrukkelijk <strong>negatief</strong>polair.<br />

Zo trok ik o.m. aan: Maar weer<br />

word<strong>en</strong> we geconfronteerd met halve<br />

maatregel<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-6-1995),<br />

halve maatregel<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> de zaak alle<strong>en</strong><br />

maar erger (id, 7-6-1995). Wel weer<br />

<strong>negatief</strong>-polair <strong>van</strong> karakter zijn de<br />

combinaties <strong>van</strong> halve maatregel<strong>en</strong><br />

houd<strong>en</strong>/met halve maatregel<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />

nem<strong>en</strong>. Vgl.: <strong>De</strong> brief <strong>van</strong> Kohl [..] maakt<br />

53<br />

duidelijk dat de regering in Bonn niet<br />

langer g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> neemt met halve maatregel<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 26-4-1996), de<br />

voormalige wiskundige houdt niet <strong>van</strong><br />

halve maatregel<strong>en</strong> (id., 19-11-1994). E<strong>en</strong><br />

variant <strong>van</strong> deze uitdrukking is half werk.<br />

280. halve seconde: mhu. Ik heb nooit in<br />

m'n lev<strong>en</strong> ook maar e<strong>en</strong> halve seconde aan<br />

<strong>het</strong> jaar 2000 gedacht (Humo, 30-11-1999,<br />

41).<br />

281. aan de hand: gaande. Dit predikaat<br />

vereist e<strong>en</strong> indefiniet subject, voorafgegaan<br />

door er: er is iets, niets, <strong>van</strong> alles<br />

aan de hand, vergelijk ook de<br />

ongrammaticaliteit <strong>van</strong> *Niets is aan de<br />

hand. <strong>De</strong> uitdrukking is niet strikt<br />

<strong>negatief</strong>-polair (11% positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s op in totaal 120), maar heeft<br />

wel e<strong>en</strong> voorkeur voor negatieve (42%) <strong>en</strong><br />

vrag<strong>en</strong>de (38%) zinn<strong>en</strong>. Verder wordt de<br />

uitdrukking in e<strong>en</strong> groot aantal negatieve<br />

context<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong> zoals <strong>het</strong> bereik<br />

<strong>van</strong> weinig/niet veel, bijzinn<strong>en</strong> met zonder<br />

of voor, <strong>en</strong> conditionele bijzinn<strong>en</strong>.<br />

Hoewel teg<strong>en</strong>woordig zeer gebruikelijk, is<br />

de uitdrukking vermoedelijk niet zeer oud:<br />

<strong>het</strong> WNT geeft vindplaats<strong>en</strong> uit de Camera<br />

Obscura (1840) <strong>en</strong> de romans <strong>van</strong> Van<br />

L<strong>en</strong>nep.<br />

282. e<strong>en</strong> hand voor og<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>: mhu.<br />

Meestal gebruikt in combinatie met ge<strong>en</strong><br />

(93% <strong>van</strong> 40 voorkom<strong>en</strong>s). We zi<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

hand voor og<strong>en</strong> (Jero<strong>en</strong> Brouwers, Mijn<br />

vlaamse jar<strong>en</strong>), ik kon ge<strong>en</strong> hand voor<br />

og<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> (Gerb<strong>en</strong> Hellinga, Vlamm<strong>en</strong>).<br />

Andere negatieve omgeving<strong>en</strong> zijn minder<br />

gangbaar, maar niet onmogelijk: Jazeker:<br />

hemel <strong>en</strong> aarde had Hij gemaakt zonder<br />

dat Hij e<strong>en</strong> hand voor og<strong>en</strong> kon zi<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

toch was <strong>het</strong> Hem gelukt (Gerard Reve,<br />

Bezorgde ouders, 82). En langzaam, want<br />

in <strong>het</strong> donker <strong>van</strong> de nacht ziet hij amper<br />

e<strong>en</strong> hand voor og<strong>en</strong> (Nanda Roep, <strong>De</strong><br />

serieknokker, 9). Het volg<strong>en</strong>de voorbeeld<br />

is e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de weinige die e<strong>en</strong> lidwoord<br />

laat zi<strong>en</strong> voor og<strong>en</strong>: <strong>De</strong> Prins dede <strong>het</strong> ook


t<strong>en</strong> 10 uur<strong>en</strong> 's avondts, terwyl <strong>het</strong> hardt<br />

reg<strong>en</strong>de, <strong>en</strong> 't zoo donker was datm<strong>en</strong><br />

naaulyks e<strong>en</strong> handt voor d'oog<strong>en</strong> zi<strong>en</strong><br />

konde (Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> zyne Hoogheit Johan<br />

Willem Friso, etc., deel 1, uit <strong>het</strong> Frans<br />

vert. <strong>en</strong> bew. door Francois Halma [1716],<br />

67).<br />

283. e<strong>en</strong> hand uitstek<strong>en</strong>: (ook maar) iets<br />

do<strong>en</strong>, mhu. M<strong>en</strong> vroeg Hans om te help<strong>en</strong><br />

bij <strong>het</strong> grasmaai<strong>en</strong>, maar hij stak ge<strong>en</strong><br />

hand uit. Nooit stak hij ook maar e<strong>en</strong><br />

hand uit. Positieve voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> deze<br />

uitdrukking zijn acceptabel, maar niet al te<br />

gebruikelijk: Hans wil best e<strong>en</strong> hand<br />

uitstek<strong>en</strong> bij <strong>het</strong> grasmaai<strong>en</strong>. Vaak is<br />

echter <strong>het</strong> positieve gebruik alle<strong>en</strong><br />

letterlijk te interpreter<strong>en</strong> of klinkt <strong>het</strong><br />

vreemd in de or<strong>en</strong>, zoals in ?M<strong>en</strong> vroeg<br />

Hans om te help<strong>en</strong> bij <strong>het</strong> grasmaai<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

dus stak hij e<strong>en</strong> hand uit. E<strong>en</strong> variant <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking is e<strong>en</strong> poot uitstek<strong>en</strong>.<br />

Niet <strong>negatief</strong>-polair is de uitdrukking e<strong>en</strong><br />

help<strong>en</strong>de hand uitstek<strong>en</strong>.<br />

284. zijn hand<strong>en</strong> brand<strong>en</strong> aan: in<br />

combinatie met e<strong>en</strong> modale uitdrukking als<br />

will<strong>en</strong>, durv<strong>en</strong>, liever of iets dergelijks<br />

vormt dit e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.<br />

<strong>De</strong> politiek wil zijn hand<strong>en</strong> daar nu niet<br />

aan brand<strong>en</strong> (Radio 1, 17-11-2000). Daar<br />

zal hij zijn hand<strong>en</strong> niet aan brand<strong>en</strong> <strong>en</strong> ik<br />

ook niet (Simon Carmiggelt, Schemer<strong>en</strong>,<br />

18). E<strong>en</strong> variant is zijn vingers brand<strong>en</strong><br />

aan.<br />

285. zijn hand<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> thuishoud<strong>en</strong>:<br />

zich in bedwang hebb<strong>en</strong>. Meestal gebruikt<br />

in de context <strong>van</strong> ongew<strong>en</strong>ste intimiteit<strong>en</strong><br />

of lichamelijke gewelddadigheid. <strong>De</strong><br />

smerige vetlap kan zijn hand<strong>en</strong> niet thuis<br />

houd<strong>en</strong> (Mr. A. Roothaert, Vlimm<strong>en</strong>s<br />

tweede jeugd, 768). Als <strong>het</strong> joch stoer<br />

roept dat hij ‘atheist’ is, kan de priester<br />

zijn hand<strong>en</strong> niet thuishoud<strong>en</strong> (Trouw, 24-<br />

10-1998).<br />

286. te handhav<strong>en</strong>: in stand te houd<strong>en</strong> of<br />

erg<strong>en</strong>s aan te houd<strong>en</strong>. Modale infinitief,<br />

54<br />

gewoonlijk gebruikt in combinatie met<br />

negatie (76% <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

materiaal) of moeilijk, onmogelijk, slecht,<br />

amper (7%). Ook is deze uitdrukking te<br />

gebruik<strong>en</strong> in vrag<strong>en</strong> (8%). Hij is niet te<br />

handhav<strong>en</strong> (J.J. Voskuil, M<strong>en</strong>eer Beerta,<br />

215). Daar was-ie amper te handhav<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 9-7-1993). Die macht valt<br />

mom<strong>en</strong>teel alle<strong>en</strong> met behulp <strong>van</strong> de Britse<br />

bezetter te handhav<strong>en</strong> (idem, 9-3-1993).<br />

Stork zelf lijkt na de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Stuttgart moeilijk te handhav<strong>en</strong> (idem, 23-<br />

8-1993). Analist<strong>en</strong> betwijfel<strong>en</strong> dan ook of<br />

deze hoge r<strong>en</strong>te op langere termijn te<br />

handhav<strong>en</strong> is (idem, 24-7-1993). Positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn mogelijk, maar vorm<strong>en</strong><br />

met 4 op in totaal 66 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

materiaal wel e<strong>en</strong> uitzondering: Iedere<strong>en</strong><br />

wil e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>voudige regeling die te<br />

handhav<strong>en</strong> is (idem, 2-3-1993).<br />

287. handwater gev<strong>en</strong>/hebb<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

tipp<strong>en</strong> aan. E<strong>en</strong> ouderwets idioom (<strong>het</strong><br />

WNT geeft voorbeeld<strong>en</strong> uit de 17e tm 19e<br />

eeuw). Handwater is oorspronkelijk water<br />

voor <strong>het</strong> hand<strong>en</strong> wass<strong>en</strong>. Iemand ge<strong>en</strong><br />

handwater kunn<strong>en</strong> gev<strong>en</strong>, d.w.z. <strong>het</strong> niet<br />

waardig zijn om iemand handwater te<br />

gev<strong>en</strong>, werd gebruikt als e<strong>en</strong> idioom om<br />

ongelijkwaardigheid uit te drukk<strong>en</strong>. Later,<br />

to<strong>en</strong> deze herkomst niet meer begrep<strong>en</strong><br />

werd, ontstond de verbasterde vorm<br />

handwater hebb<strong>en</strong> bij iemand `met<br />

iemand vergelek<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, in<br />

iemand zijn weerga vind<strong>en</strong>'. <strong>De</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> all<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> WNT:<br />

Heks<strong>en</strong>, waar die uit Macbeth nog ge<strong>en</strong><br />

handwater bij hebb<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep,<br />

Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, dl 1, 55). Oordeel dan,<br />

of 't gelol <strong>van</strong> duiz<strong>en</strong>d verliefde katt<strong>en</strong> by<br />

zo e<strong>en</strong> melodieus concert, handwater kan<br />

hebb<strong>en</strong> (Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>, <strong>De</strong> Hollandsche<br />

Spectator, 6, 107). <strong>De</strong>ze uitdrukking hoort<br />

dus bij e<strong>en</strong> grotere groep <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onvergelijkbaarheid, zoals<br />

kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, zijn weerga hebb<strong>en</strong>,<br />

<strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij.


288. e<strong>en</strong> hap: mhu. Minimale hoeveelheid<br />

voedsel. Hij at ge<strong>en</strong> hap maar glimlachte<br />

vri<strong>en</strong>delijk bov<strong>en</strong> zijn lange witte baard<br />

(Lisette Lewin, Voor bijna alles bang<br />

geweest, 26). <strong>De</strong>ze uitdrukking maakt ook<br />

deel uit <strong>van</strong> <strong>het</strong> idioom e<strong>en</strong> hap door<br />

zijn/de keel krijg<strong>en</strong>.<br />

289. e<strong>en</strong> hap door de keel krijg<strong>en</strong>: mhu,<br />

ook maar iets et<strong>en</strong>. Vaak, maar niet <strong>en</strong>kel,<br />

gebruikt in combinatie met kunn<strong>en</strong>. Kon<br />

ge<strong>en</strong> hap door mijn keel krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

z<strong>en</strong>uw<strong>en</strong> (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, Explosie in<br />

Mei, 138). Ook door de keel krijg<strong>en</strong> is<br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.<br />

290. kunn<strong>en</strong> hard<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>.<br />

Het werkwoord<strong>en</strong> hard<strong>en</strong> in deze<br />

uitdrukking lijkt e<strong>en</strong> unicum, <strong>en</strong> niet terug<br />

te gaan op hard<strong>en</strong> = hard mak<strong>en</strong>. Vb.:<br />

Plotseling kon Colosseros <strong>het</strong> niet langer<br />

hard<strong>en</strong> (Louis Couperus, <strong>De</strong> komediant<strong>en</strong>,<br />

158). Frekw<strong>en</strong>ter dan deze uitdrukking is<br />

de variant te hard<strong>en</strong> zijn.<br />

291. (om) te hard<strong>en</strong>: te verdrag<strong>en</strong>, uit te<br />

houd<strong>en</strong>. <strong>De</strong> stank was niet te hard<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

nauwelijks te hard<strong>en</strong> rooklucht bleef<br />

hang<strong>en</strong> in de slaapkamer. Overig<strong>en</strong>s is <strong>het</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

niet erg uitgesprok<strong>en</strong>. Op 53 voorkom<strong>en</strong>s<br />

trof ik 5 (= 9%) positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

aan, veelal met wel in plaats <strong>van</strong><br />

niet: <strong>De</strong> hitte was nog wel te hard<strong>en</strong> (W.H.<br />

<strong>van</strong> Eemlandt, Dood in schemer, 118). Het<br />

bov<strong>en</strong>staande kan t<strong>en</strong> onrechte de indruk<br />

wekk<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> verblijf nog wel te hard<strong>en</strong><br />

zou zijn geweest (Wim Hazeu, Gerrit<br />

Achterberg - e<strong>en</strong> biografische sc<strong>het</strong>s, 50).<br />

292. zijn haring braadt daar: hij heeft<br />

daar iets te zoek<strong>en</strong>. Hy d<strong>en</strong>ckt sijn haring<br />

braet ‘er niet (Jacob Cats, aangehaald bij<br />

Stoett 1923, dl 1, 322). <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

was in de 17de <strong>en</strong> 18de eeuw gangbaar,<br />

sindsdi<strong>en</strong> niet meer in omloop.<br />

55<br />

293. e<strong>en</strong> harrel: mhu, e<strong>en</strong> zier. E<strong>en</strong> harrel<br />

is e<strong>en</strong> h<strong>en</strong>nepvezel. Het WNT geeft als<br />

voorbeeld Hij weet er ge<strong>en</strong> harrel <strong>van</strong>.<br />

294. <strong>van</strong> zijn hart e<strong>en</strong> moordkuil mak<strong>en</strong>:<br />

zich inhoud<strong>en</strong>, zijn reacties opkropp<strong>en</strong>.<br />

Als trigger di<strong>en</strong>t vrijwel steeds ge<strong>en</strong>.<br />

Ik maak <strong>van</strong> me hart ge<strong>en</strong> moordkuil<br />

(Herman Bouber, Zeemansvrouw<strong>en</strong>, 13).<br />

E<strong>en</strong> zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong> is:<br />

ofschoon geposeerdheid tot zijn<br />

vakbekwaamhed<strong>en</strong> behoort, is <strong>het</strong> e<strong>en</strong><br />

moeitevolle opdracht om op ieder publiek<br />

mom<strong>en</strong>t <strong>van</strong> zijn hart e<strong>en</strong> moordkuil te<br />

mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 2-4-1994).<br />

295. <strong>van</strong> zijn hart e<strong>en</strong> smoorkuil mak<strong>en</strong>:<br />

e<strong>en</strong> minder gebruikelijke variant <strong>van</strong> de<br />

uitdrukking uit <strong>het</strong> vorige lemma. Achter<br />

in de polder hoef je <strong>van</strong> je hart ge<strong>en</strong><br />

smoorkuil te mak<strong>en</strong> (K. Norel, Engelandvaarders,<br />

332). Hij zal <strong>het</strong> ons niet t<strong>en</strong><br />

kwade duid<strong>en</strong>, dat wij ook t<strong>en</strong> opzichte <strong>van</strong><br />

zijn arbeid <strong>van</strong> ons hart ge<strong>en</strong> smoorkuil<br />

mak<strong>en</strong> (J.H. <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Bosch in Taal <strong>en</strong><br />

Letter<strong>en</strong> 2, 1892, 52).<br />

296. <strong>het</strong> hart hebb<strong>en</strong>: de moed, lef hebb<strong>en</strong><br />

[om iets te do<strong>en</strong>]. [H]eb <strong>het</strong> hart niet om<br />

mij met Tym<strong>en</strong> op te schep<strong>en</strong> (Yvonne<br />

Keuls, Jan Rap <strong>en</strong> z'n maat, 115). Als je<br />

nog e<strong>en</strong>s <strong>het</strong> hart hebt om e<strong>en</strong> vri<strong>en</strong>d <strong>van</strong><br />

mij te lat<strong>en</strong> druip<strong>en</strong> omdat je niet wel b<strong>en</strong>t<br />

met zijn oude, zal ik je in <strong>het</strong> water<br />

smijt<strong>en</strong>, fielt dat je b<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> hals <strong>en</strong> ribb<strong>en</strong><br />

stuk slaan (Klikspaan, Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>-typ<strong>en</strong>,<br />

278). E<strong>en</strong> variant <strong>van</strong> deze uitdrukking is<br />

<strong>het</strong> hart in zijn lijf hebb<strong>en</strong>, vgl. heb <strong>het</strong><br />

hart niet in je lijf om bij de leider te gaan<br />

zitt<strong>en</strong> zeik<strong>en</strong> (Yvonne Keuls, Jan Rap <strong>en</strong><br />

z'n maat, 190). En wee deg<strong>en</strong>e die <strong>het</strong> hart<br />

in zijn lijf heeft om op <strong>het</strong> veld te citer<strong>en</strong><br />

uit <strong>het</strong> anderhalve bladzijde tell<strong>en</strong>de<br />

verkiezingsprogramma <strong>van</strong> Janmaat (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 8-1-1994). Het Engels k<strong>en</strong>t<br />

e<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking: The little<br />

man with the cow-lick seemed so absorbed<br />

in the book that Wimsey had not the heart


to claim his property (Dorothy L. Sayers,<br />

Hangman’s Holiday, 11).<br />

297. over zijn hart (kunn<strong>en</strong>) verkrijg<strong>en</strong>:<br />

e<strong>en</strong> beslissing nem<strong>en</strong> die teg<strong>en</strong> <strong>het</strong> gevoel<br />

(medelev<strong>en</strong>) ingaat. <strong>De</strong>ze uitdrukking lijkt<br />

wel iets op de voorgaande, met di<strong>en</strong><br />

verstande dat in dat geval vrees, <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

onderhavige medelijd<strong>en</strong> de drijv<strong>en</strong>de<br />

passie is. Hoe heb je <strong>het</strong> over je hart<br />

kunn<strong>en</strong> verkrijg<strong>en</strong>? Ze kond<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet<br />

over hun hart verkrijg<strong>en</strong> haar de waarheid<br />

te vertell<strong>en</strong>. Fred kon <strong>het</strong> nauwelijks over<br />

zijn hart verkrijg<strong>en</strong> de stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong> te lat<strong>en</strong><br />

zakk<strong>en</strong>.<br />

298. <strong>van</strong> harte gaan: geschied<strong>en</strong> <strong>van</strong>uit<br />

eig<strong>en</strong> w<strong>en</strong>s. Wordt in mijn materiaal<br />

uitsluit<strong>en</strong>d gebruikt met niet: Ik zong nog<br />

wel, maar <strong>het</strong> ging niet meer <strong>van</strong> harte (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 30-4-1999). Ook equival<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> niet zoals allerminst, ge<strong>en</strong>szins zijn<br />

hier mogelijk: Het ging allerminst <strong>van</strong><br />

harte. Niet te verwarr<strong>en</strong> met ter harte<br />

gaan, dat niet <strong>negatief</strong>-polair is, ev<strong>en</strong>min<br />

als combinaties <strong>van</strong> <strong>van</strong> harte met andere<br />

werkwoord<strong>en</strong> dan gaan, zoals <strong>van</strong> harte<br />

feliciter<strong>en</strong>, <strong>van</strong> harte gunn<strong>en</strong>, <strong>van</strong> harte<br />

toew<strong>en</strong>s<strong>en</strong> etc.<br />

299. hebb<strong>en</strong> bij: <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij. Thans<br />

verouderd gebruik. Het MNW, dl III, 200<br />

geeft o.a. de volg<strong>en</strong>de Middelnederlandse<br />

voorbeeld<strong>en</strong>: Roelant die stoute noch<br />

Oliver <strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> niet bi hem e<strong>en</strong> spier;<br />

Dat gheluyt <strong>van</strong> all<strong>en</strong> musikspel<strong>en</strong>, als <strong>van</strong><br />

harp<strong>en</strong>, luyt<strong>en</strong> [..] <strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> niet bi<br />

tgeluyt <strong>van</strong> d<strong>en</strong> hor<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking<br />

behoort tot e<strong>en</strong> grotere groep <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onvergelijkbaarheid, zoals<br />

<strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij, zijn(s) gelijke k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, etc.<br />

300. kunn<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> zett<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> uitstaan. Inderdaad kan hij niet<br />

hebb<strong>en</strong> dat ik de Koningin beloofd heb<br />

zitting te nem<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> Kabinet dat steun<br />

heeft <strong>van</strong> de A.R. club (Briefwisseling<br />

Kuyper-Id<strong>en</strong>burg, 607). Ik kan dat<br />

e<strong>en</strong>voudig niet hebb<strong>en</strong> (George <strong>van</strong> Aalst,<br />

<strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels <strong>van</strong> IIIb [1924], 43).<br />

56<br />

301. <strong>het</strong> hebb<strong>en</strong>: zich in kunn<strong>en</strong> houd<strong>en</strong>.<br />

To<strong>en</strong> had ik <strong>het</strong> niet meer. Dit idioom lijkt<br />

nauwelijks variatie toe te staan: *To<strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> ze <strong>het</strong> nauwelijks nog/*Ik geloof<br />

niet dat hij <strong>het</strong> nog/meer had. Nog net<br />

acceptabel is To<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> ze <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

all<strong>en</strong> meer. Komt ook voor in de langere<br />

uitdrukking wet<strong>en</strong> hoe m<strong>en</strong> <strong>het</strong> heeft.<br />

302. <strong>het</strong> hebb<strong>en</strong> op: veel op hebb<strong>en</strong> met.<br />

Arie heeft <strong>het</strong> niet zo op rechters (Trouw,<br />

15 januari 1996). Middeleeuwse m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet zo op water (Neder-L, 14-<br />

2-1995). Opvall<strong>en</strong>d is dat de trigger<br />

meestal niet zo is. Andere mogelijke<br />

triggers zijn niet, n-woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong>: Ze<br />

hebb<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet/ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> all<strong>en</strong> erg op<br />

rechters. Varieert m<strong>en</strong> nog wat door, dan<br />

wordt <strong>het</strong> resultaat alras abominabel:<br />

*Zonder <strong>het</strong> te hebb<strong>en</strong> op scheidsrechters,<br />

wil ik toch e<strong>en</strong> lans brek<strong>en</strong> voor deze<br />

fluitist. *Heb jij <strong>het</strong> soms op water? *Ik<br />

mag e<strong>en</strong> boon zijn als ik <strong>het</strong> heb op water.<br />

*Het is ond<strong>en</strong>kbaar dat Van Gaal <strong>het</strong> heeft<br />

op scheidsrechters.<br />

303. <strong>van</strong> hed<strong>en</strong> of gister<strong>en</strong>: <strong>van</strong> <strong>van</strong>daag<br />

of gister<strong>en</strong>. In combinatie met negatie<br />

drukt <strong>het</strong> uit dat iets al geruime tijd<br />

bestaat. Teg<strong>en</strong>woordig verdrong<strong>en</strong> door<br />

<strong>van</strong> <strong>van</strong>daag of gister<strong>en</strong>. <strong>De</strong> vorm<br />

kersouw dagteek<strong>en</strong>t niet <strong>van</strong> hed<strong>en</strong> of<br />

gister<strong>en</strong> (Matthias de Vries, Verspreide<br />

taalkundige opstell<strong>en</strong>, 156).<br />

304. heel: in combinatie met e<strong>en</strong> aanwijz<strong>en</strong>d<br />

voornaamwoord of e<strong>en</strong> lidwoord<br />

heeft heel e<strong>en</strong> gebruik ontwikkeld met e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>igszins pejoratieve bijklank wanneer <strong>het</strong><br />

gebruikt wordt bij negatie of e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

predikaat (<strong>De</strong>n Dikk<strong>en</strong> 2002). Noodzakelijk<br />

is daarbij wel dat de uitdrukking<br />

daarbij bereik heeft over <strong>het</strong> negatieve<br />

elem<strong>en</strong>t. Zo heeft ik kan die hele v<strong>en</strong>t niet<br />

uitstaan de lezing “ik kan die v<strong>en</strong>t<br />

helemaal niet uitstaan” die ontbreekt in ik


kan niet die hele v<strong>en</strong>t uitstaan. <strong>De</strong> laatste<br />

zin heeft alle<strong>en</strong> de eig<strong>en</strong>aardige lezing<br />

waarbij de spreker slechts del<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

v<strong>en</strong>t in kwestie kan verdrag<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

uitdrukking wordt voornamelijk gebruikt<br />

in combinatie met negatie in dezelfde<br />

deelzin (73% <strong>van</strong> in totaal 154 gevall<strong>en</strong> in<br />

mijn materiaal), negatieve predikat<strong>en</strong> als<br />

verget<strong>en</strong> <strong>en</strong> gestol<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

(18%), in combinatie met licht-negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als weinig (3%) <strong>en</strong><br />

nauuwelijks (1%), in comparatiev<strong>en</strong> (3%),<br />

<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong> (2%). Op dat og<strong>en</strong>blik vond ik<br />

de hele H<strong>en</strong>ry Barker niet zo belangrijk<br />

(Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek, Oponthoud in Rome,<br />

178). Hij zei dat ik die hele Oscar maar<br />

beter kon verget<strong>en</strong> (SUM, 26 november<br />

1998, 37). Wat kon mij die hele affaire<br />

eig<strong>en</strong>lijk schel<strong>en</strong>? (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>,<br />

Explosie in mei, 132). Elsbeth Etty <strong>en</strong><br />

Sylvia de Leur zijn allebei ti<strong>en</strong> keer<br />

indrukwekk<strong>en</strong>der dan die hele Monica<br />

Lewinsky (Marjet <strong>van</strong> Zuijl<strong>en</strong>, Retour<br />

Nijmeg<strong>en</strong>-<strong>De</strong>n Haag, 90). <strong>De</strong>n Dikk<strong>en</strong><br />

(2002) heeft erop gewez<strong>en</strong> dat heel in de<br />

regel negatie in dezelfde deelzin vereist,<br />

maar <strong>van</strong> die verplichting ontslag<strong>en</strong> kan<br />

word<strong>en</strong> door de aanwezigheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

andere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, zoals<br />

ooit, die deze restrictie niet k<strong>en</strong>t. Vergelijk<br />

Jan gelooft niet dat hij die hele Piet *(ooit)<br />

gemog<strong>en</strong> heeft. Dit is e<strong>en</strong> geval <strong>van</strong> wat<br />

wel bek<strong>en</strong>d staat als parasitaire<br />

lic<strong>en</strong>tiëring: <strong>het</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> heel is<br />

niet alle<strong>en</strong> afhankelijk <strong>van</strong> de negatie,<br />

maar ook <strong>van</strong> <strong>het</strong> elem<strong>en</strong>t ooit. Verder<br />

theoretische discussie <strong>van</strong> dit punt is te<br />

vind<strong>en</strong> in <strong>De</strong>n Dikk<strong>en</strong> (2002, 2006) <strong>en</strong><br />

Hoeksema (2007).<br />

305. heel blijv<strong>en</strong> <strong>van</strong>: pseudopartitief<br />

idioom (zie Hoeksema 2003), komt voor in<br />

combinatie met e<strong>en</strong> maatbepaling als iets,<br />

niets, weinig, niet veel etc. Dan zou ik<br />

maar als de verdomm<strong>en</strong>is mak<strong>en</strong>, dat ik<br />

thuis kwam, anders blijft er niks <strong>van</strong> je<br />

heel! (Simon Vestdijk, Kind tuss<strong>en</strong> vier<br />

vrouw<strong>en</strong> [1933], 513). [G]e<strong>en</strong> spat blijft<br />

er <strong>van</strong> heel (Jan de Hartog, Hollands<br />

57<br />

Glorie [1940], 140). Nogal zeldzaam is<br />

e<strong>en</strong> variant met aan ipv <strong>van</strong>: ge<strong>en</strong> haar<br />

bleef er aan de reputatie <strong>van</strong> de diva heel<br />

(Jo <strong>van</strong> Ammers-Küller, Het huis der<br />

vreugd<strong>en</strong> [1922], 140). Zie ook heel lat<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, e<strong>en</strong> spaan heel lat<strong>en</strong>/blijv<strong>en</strong> <strong>van</strong>.<br />

306. heel lat<strong>en</strong> <strong>van</strong>: idioom <strong>van</strong> <strong>het</strong> type<br />

pseudopartitief (Hoeksema 2003), <strong>en</strong><br />

wordt gecombineerd met e<strong>en</strong> maatbepaling<br />

als iets, niets, weinig, niet veel etc. [H]ij<br />

liet er ge<strong>en</strong> regel <strong>van</strong> heel (Emile Zola, <strong>De</strong><br />

buik <strong>van</strong> Parijs, vert. J.J. Schw<strong>en</strong>ke<br />

[1902], 106. E<strong>en</strong> goeie advocaat had niets<br />

heel gelat<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> bewijs (Maj Sjöwall<br />

<strong>en</strong> Per Wahlöö, <strong>De</strong> politiemoord<strong>en</strong>aar<br />

[1976], 86). <strong>De</strong> ploeg <strong>van</strong> Louis <strong>van</strong> Gaal<br />

liet in Barcelona weinig heel <strong>van</strong> Sparta<br />

Praag (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-12-1999). Gij<br />

laat toch nog wel iets <strong>van</strong> de Atlas heel,<br />

niet? (J.J. Voskuil, En ook weemoedigheid<br />

[1999], 906). Zie ook e<strong>en</strong> spaan heel lat<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, <strong>en</strong> heel blijv<strong>en</strong> <strong>van</strong>, de intransitieve<br />

variant.<br />

307. erg<strong>en</strong>s heg of steg k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: minimale<br />

hoeveelheidsuitdrukking. Duidt e<strong>en</strong><br />

minimum aan topografische k<strong>en</strong>nis <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> bepaald gebied aan. Tev<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

voorbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong> rijmidioom. Steg is e<strong>en</strong><br />

niet meer gangbare vorm <strong>van</strong> steeg <strong>en</strong><br />

betek<strong>en</strong>de oorspronkelijk 'smalle weg,<br />

voetpad', aldus <strong>het</strong> WNT, s.v. steg.<br />

Volg<strong>en</strong>s Stoett (1923) was de uitdrukking<br />

oorspronkelijk weg of steg, maar die<br />

variant is niet meer in omloop. Het<br />

bijbehor<strong>en</strong>de werkwoord is meestal<br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, maar wet<strong>en</strong> komt ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s voor.<br />

Meestal zit de negatie direct verschol<strong>en</strong> in<br />

de nev<strong>en</strong>schikker, omdat de veruit meest<br />

gangbare vorm heg noch steg k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> is.<br />

Hij k<strong>en</strong>de heg noch steg daar (Jaap<br />

Scholt<strong>en</strong>, Morg<strong>en</strong>ster, 167). Maar andere<br />

triggers zijn ook mogelijk: Je k<strong>en</strong>t nerg<strong>en</strong>s<br />

heg of steg (www.reisburo<strong>van</strong>gerw<strong>en</strong>.nl/<br />

reisverslag<strong>en</strong>/rv/cuba.htm).<br />

308. kunn<strong>en</strong> heks<strong>en</strong>: wonder<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

verricht<strong>en</strong>. Bij mijn wet<strong>en</strong> komt deze<br />

uitdrukking alle<strong>en</strong> voor met ontk<strong>en</strong>ning,


vaak in combinatie met ook zoals in <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld: Ja ik kom eraan<br />

schat! Ik kan ook niet heks<strong>en</strong>! (Koot <strong>en</strong><br />

Bie, Groot Bescheurboek, 303). <strong>De</strong> Saks<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Zwitsers kunn<strong>en</strong> ook niet heks<strong>en</strong> (brief<br />

<strong>van</strong> C. Stork, 1854, geciteerd in Wim<br />

W<strong>en</strong>nekes, <strong>De</strong> aartsvaders, 201).<br />

309. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> held in zijn: met negatie:<br />

erg<strong>en</strong>s niet goed in zijn, zich op <strong>en</strong>ig<br />

terrein niet thuis voel<strong>en</strong>. Ik b<strong>en</strong> ook ge<strong>en</strong><br />

held in <strong>het</strong> Fransch (Marcellus Emants,<br />

Drie novell<strong>en</strong> [1879], 47). Ik b<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> held<br />

in kok<strong>en</strong>, <strong>en</strong> <strong>het</strong> zaakje brandde dan ook<br />

lelijk aan (Libelle, 30-1-1960, 57).<br />

310. kunn<strong>en</strong> help<strong>en</strong>: verantwoordelijk zijn<br />

voor, kunn<strong>en</strong> (ge)beter<strong>en</strong>. Sorry, ik kan<br />

<strong>het</strong> ook niet help<strong>en</strong>. Niemand kan <strong>het</strong><br />

help<strong>en</strong>. Kan ik <strong>het</strong> soms help<strong>en</strong>? Ik kan<br />

<strong>het</strong> moeilijk help<strong>en</strong> dat jij zo lui b<strong>en</strong>t. Dit<br />

idioom stemt overe<strong>en</strong> met <strong>het</strong> Engelse can<br />

help, zoals in The girl can't help it. I can't<br />

help falling in love with you. <strong>De</strong> betek<strong>en</strong>is<br />

<strong>van</strong> help<strong>en</strong> in dit idioom is <strong>en</strong>igszins<br />

raadselachtig, <strong>en</strong> lijkt meer op die <strong>van</strong><br />

verhelp<strong>en</strong>. <strong>De</strong> distributie <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

is beperkt: 97% <strong>van</strong> de 61 voorkom<strong>en</strong>s<br />

in mijn bestand staan in negatieve<br />

of vraagzinn<strong>en</strong> (resp. 85% <strong>en</strong> 12%). E<strong>en</strong>maal<br />

was weinig de trigger, <strong>en</strong> e<strong>en</strong>maal<br />

betrof <strong>het</strong> e<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong>, zij <strong>het</strong><br />

in contrastief gebruik, ter ontk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> eerdere negatieve bewering, in de<br />

volg<strong>en</strong>de passage: "Kan ik <strong>het</strong> help<strong>en</strong>, dat<br />

ik in die hatelijke doorn<strong>en</strong> te land kwam?"<br />

"Ne<strong>en</strong>," zeide de vreemde Dame, "doch gij<br />

kunt <strong>het</strong> wel help<strong>en</strong>, dat gij de gordijn<strong>en</strong><br />

niet losmaaktet, to<strong>en</strong> ik zulks verzocht"<br />

(Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, <strong>De</strong> pleegzoon, 19).<br />

311. er helpt e<strong>en</strong> lieve moeder aan: er<br />

valt iets aan te do<strong>en</strong>. Oorspronkelijk zal dit<br />

hebb<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t dat er door middel <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> appel op de moeder nog wel iets aan<br />

de zaak gedaan kon word<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking k<strong>en</strong>t behoorlijk wat variant<strong>en</strong>.<br />

In plaats <strong>van</strong> lieve moeder kom<strong>en</strong> namelijk<br />

ook voor moedertje lief, lievemoeder<strong>en</strong>,<br />

58<br />

moederliev<strong>en</strong>, (lieve) vader of moeder,<br />

lieve moedertje. Er helpt ge<strong>en</strong> lieve<br />

moedertje aan (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-1-1993),<br />

daar helpt ge<strong>en</strong> moedertjelief aan (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 20-1-1993). In haar og<strong>en</strong><br />

moest je in je lev<strong>en</strong> wel <strong>van</strong> iemand<br />

houd<strong>en</strong>, daar hielp ge<strong>en</strong> lieve vader of<br />

moeder aan (L.F. Céline, Reis naar <strong>het</strong><br />

einde <strong>van</strong> de nacht, 502). E<strong>en</strong>maal dat ze<br />

de smaak er<strong>van</strong> beet hebb<strong>en</strong>, helpt er ge<strong>en</strong><br />

lievemoeder<strong>en</strong> aan (Kristi<strong>en</strong> Hemmerechts,<br />

Weerbericht<strong>en</strong>, 145). Homo homini<br />

lupus, daar helpt ge<strong>en</strong> moedertje lief, ge<strong>en</strong><br />

kerk of onkerkelijke ethiek aan (Trouw, 10<br />

mei 1996). Ja ik moet je inwrijv<strong>en</strong>, daar<br />

helpt ge<strong>en</strong> lieve moedertje aan (George<br />

<strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels <strong>van</strong> III-b, 197).<br />

Mae der 'ielp ge<strong>en</strong> vaodertj' of moedertj'<br />

an (Heins, Walcherse Sc<strong>het</strong>s<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

Vertelling<strong>en</strong>, 69). Daar hielp ge<strong>en</strong><br />

moederliev<strong>en</strong> of zelfs e<strong>en</strong> vette fooi meer<br />

aan (J. <strong>van</strong> Oudshoorn, Tobias <strong>en</strong> de dood,<br />

395). Wat verder <strong>van</strong> <strong>het</strong> oorspronkelijke<br />

idioom staat <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld: Daar<br />

helpt ge<strong>en</strong> doktertjelief aan (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 24-4-1999). In plaats <strong>van</strong><br />

help<strong>en</strong> gebruikt Bredero <strong>het</strong> nauw<br />

verwante werkwoord bat<strong>en</strong>: T<strong>en</strong> baat ge<strong>en</strong><br />

lieve moer<strong>en</strong> (G.A. Bredero, Spaansch<strong>en</strong><br />

Brabander Jerolimo, vs 321).<br />

312. aan de hiel<strong>en</strong> reik<strong>en</strong> <strong>van</strong>: in<br />

combinatie met negatie e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

<strong>van</strong> onververgelijkbaarheid, zoals kunn<strong>en</strong><br />

tipp<strong>en</strong> aan, iemand handwater mog<strong>en</strong><br />

reik<strong>en</strong>, <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij. Hoewel <strong>het</strong> aantal<br />

vindplaats<strong>en</strong> <strong>van</strong> deze uitdrukking niet erg<br />

groot is, lijkt de conclusie gewettigd dat hij<br />

vooral in Vlaander<strong>en</strong> gebezigd wordt. ‘A<br />

Lot Like Love’ reikt niet aan de hiel<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

’Before Sunrise’ maar wie de juiste sonars<br />

naar de bioscoopzaal meebr<strong>en</strong>gt, zal<br />

tuss<strong>en</strong> de puberale ongein door e<strong>en</strong> soort<br />

infrasone melancholie kunn<strong>en</strong> waarnem<strong>en</strong><br />

(Humo, 23-8-2005). [E]v<strong>en</strong> terzijde : wat<br />

zwart-wit afdrukk<strong>en</strong> betreft heb ik nog<br />

ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele afdruk gezi<strong>en</strong> die ook maar,<br />

qua kwaliteit, aan de hiel<strong>en</strong> reikt <strong>van</strong><br />

bijvoorbeeld e<strong>en</strong> zwart-wit afdruk op


arietpapier... (forum.belgiumdigital.com,<br />

posting 13-2-2003).<br />

313. hoeg<strong>en</strong>aamd: absoluut, totaal. Wordt<br />

gebruikt als versterker <strong>van</strong> negatie. Van<br />

oorsprong is deze uitdrukking concessief,<br />

met als betek<strong>en</strong>is `hoe dan ook g<strong>en</strong>oemd'<br />

(= welke dan ook, <strong>van</strong> welke aard dan<br />

ook), <strong>en</strong> werd hij vooral als postnominale<br />

bepaling gebruikt, vervolg<strong>en</strong>s als bepaling<br />

voorafgaand aan ge<strong>en</strong>, niets, niemand,<br />

later ook niet, <strong>en</strong> t<strong>en</strong>slotte is er ook e<strong>en</strong><br />

betek<strong>en</strong>is ‘vrijwel’ ontstaan, voor althans<br />

e<strong>en</strong> deel <strong>van</strong> de gebruikers <strong>van</strong> dit woord<br />

(zie Hoeksema 2002a voor e<strong>en</strong> overzicht<br />

<strong>van</strong> de historische ontwikkeling<strong>en</strong> rondom<br />

hoeg<strong>en</strong>aamd). Bij <strong>het</strong> bekijk<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

distributie <strong>van</strong> hoeg<strong>en</strong>aamd is <strong>het</strong> zinnig<br />

e<strong>en</strong> onderscheid te mak<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> postnominaal<br />

gebruik, zoals in niets<br />

hoeg<strong>en</strong>aamd, ieder lid hoeg<strong>en</strong>aamd (e<strong>en</strong><br />

gebruik dat nu alle<strong>en</strong> nog e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer<br />

in juridische tekst<strong>en</strong> aan te treff<strong>en</strong> valt) <strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> gebruik ter linkerzijde <strong>van</strong> de trigger.<br />

In beide gevall<strong>en</strong> overweegt negatie als<br />

context, maar bij <strong>het</strong> oudere postnominale<br />

gebruik trof ik, naast 80% negatie ook<br />

20% overige context<strong>en</strong> aan (10%<br />

combinaties met zonder, 5% met<br />

universele kwantor<strong>en</strong> als alle, 4% in <strong>het</strong><br />

complem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> predikaat, <strong>en</strong><br />

1% in vraagzinn<strong>en</strong>. Bij <strong>het</strong> moderne<br />

gebruik ter linkerzijde <strong>van</strong> de trigger was<br />

de context in 98% <strong>van</strong> de gevall<strong>en</strong> negatie<br />

(51% ge<strong>en</strong>, 23% n-woord<strong>en</strong>, <strong>en</strong> 4% niet).<br />

Hier blijft alles nog zeer rustig; maar alle<br />

verlofgangers hoeg<strong>en</strong>aamd zijn onverwijlt<br />

opgeroep<strong>en</strong> (W.A. Schimmelp<strong>en</strong>ninck in<br />

<strong>De</strong> briefwisseling <strong>van</strong> J.R. Thorbecke,<br />

<strong>De</strong>el 1 1830-1833, 356). Er was ge<strong>en</strong><br />

wanorde hoeg<strong>en</strong>aamd (H.P.G. Quack,<br />

Herinnering<strong>en</strong> uit de lev<strong>en</strong>sjar<strong>en</strong> <strong>van</strong> Mr.<br />

H.P.G. Quack 1834-1913, 114). Ze had<br />

hoeg<strong>en</strong>aamd nerg<strong>en</strong>s aan gedacht, dat had<br />

ze al gezegd (Annie <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Oever, <strong>De</strong><br />

broer <strong>van</strong> God, 128). Bij voorkom<strong>en</strong>s als<br />

<strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de is <strong>het</strong> de vraag of de<br />

betek<strong>en</strong>is ‘totaal’ bedoeld is, of de<br />

nieuwere betek<strong>en</strong>is ‘vrijwel’: Zijn werk<br />

heeft over <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> e<strong>en</strong> extraverte<br />

vrolijkheid die in de <strong>Nederlands</strong>e kunst<br />

<strong>van</strong> die tijd hoeg<strong>en</strong>aamd ontbrak (<strong>De</strong><br />

Volkskrant 5-2-1993).<br />

59<br />

314. hoev<strong>en</strong>: moet<strong>en</strong>. Het gebruik <strong>van</strong><br />

hoev<strong>en</strong> als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> variant <strong>van</strong><br />

moet<strong>en</strong> behoort tot de best bestudeerde<br />

kwesties op <strong>het</strong> terrein <strong>van</strong> de negatieve<br />

polariteit (zie Zwarts 1981, 1986, Klooster<br />

1984, Van der Woud<strong>en</strong> 1997b, 2001). Dit<br />

hulpwerkwoord is e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vaakst<br />

voorkom<strong>en</strong>de NPUs <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>,<br />

<strong>en</strong> is ook de eerste NPU die kinder<strong>en</strong> in<br />

<strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> onder de knie krijg<strong>en</strong> (Van<br />

der Wal 1996). Hoev<strong>en</strong> is de kortere<br />

variant <strong>van</strong> <strong>het</strong> werkwoord behoev<strong>en</strong>, dat<br />

teg<strong>en</strong>woordig beperkt is tot de schrijftaal.<br />

Hoev<strong>en</strong> wordt nag<strong>en</strong>oeg uitsluit<strong>en</strong>d<br />

gebruikt als hulpwerkwoord, i.t.t.<br />

behoev<strong>en</strong>, dat nog tamelijk veel als<br />

transitief zelfstandig werkwoord di<strong>en</strong>st<br />

doet. E<strong>en</strong> aantal gebruiksmogelijkhed<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> hoev<strong>en</strong>, zoals in Dit hoeft niet weg,<br />

kunn<strong>en</strong> als hulpwerkwoordelijk<br />

beschouwd word<strong>en</strong>, omdat ze ook bij<br />

andere modale werkwoord<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>,<br />

vgl. Alles moet weg (zie ook Bech 1955-<br />

57, Barbiers 1996).<br />

Als triggers funger<strong>en</strong> naast negatie<br />

(68% in mijn bestand, N=404) vooral ook<br />

restrictiver<strong>en</strong>de adverbia als alle<strong>en</strong>, maar,<br />

slechts, <strong>en</strong>kel (sam<strong>en</strong> goed voor 14% <strong>van</strong><br />

alle voorkom<strong>en</strong>s). Verder tred<strong>en</strong> de meeste<br />

bek<strong>en</strong>de omgeving<strong>en</strong> op, zoals vrag<strong>en</strong><br />

(3%), zonder (6%), weinig <strong>en</strong> minder<br />

(2%), comparatiev<strong>en</strong> (1%), universele<br />

kwantor<strong>en</strong> (1%), te e.d. Conditionele<br />

zinn<strong>en</strong> ontbrek<strong>en</strong> echter, <strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

grammaticale context te zijn: *Ik mag e<strong>en</strong><br />

boon zijn als ik hoef af te wass<strong>en</strong>. * Mocht<br />

je hoev<strong>en</strong> nablijv<strong>en</strong>, bel me dan ev<strong>en</strong>. Ook<br />

in <strong>het</strong> Engels zi<strong>en</strong> we e<strong>en</strong> dergelijke<br />

restrictie in <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> need, indi<strong>en</strong><br />

we de vaste combinatie if need be ev<strong>en</strong><br />

uitsluit<strong>en</strong>. Verder zijn ook restricties <strong>van</strong><br />

universele kwantor<strong>en</strong> over <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> goede omgeving<strong>en</strong> voor hoev<strong>en</strong>:<br />

*?Iedere<strong>en</strong> die ik hoef te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t mij


ook. E<strong>en</strong> uitzondering hierop vorm<strong>en</strong><br />

echter bijzinn<strong>en</strong> bij alles: Alles wat we<br />

hoev<strong>en</strong> te wet<strong>en</strong> staat in dit handzame<br />

boekje. Het lijkt er echter op, dat hoev<strong>en</strong> in<br />

dergelijke context<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> acceptabel is,<br />

wanneer de universele kwantor te parafraser<strong>en</strong><br />

is als <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige: Het <strong>en</strong>ige wat we<br />

hoev<strong>en</strong> te wet<strong>en</strong> staat in dit handzame<br />

boekje. Bestaat deze parafrase-mogelijkheid<br />

niet, dan is <strong>het</strong> resultaat niet meer zo<br />

goed: ?*<strong>De</strong> politie zal alles ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> wat<br />

de advocat<strong>en</strong> hoev<strong>en</strong> te zegg<strong>en</strong>. Interessant<br />

is ook dat <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige hier afwijkt <strong>van</strong><br />

superlatiev<strong>en</strong>, hoewel er gewoonlijk e<strong>en</strong><br />

nauwe verwantschap bestaat tuss<strong>en</strong> beide<br />

soort<strong>en</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (zie Hoeksema<br />

1986b): *<strong>De</strong> mooiste boek<strong>en</strong> die we<br />

hoev<strong>en</strong> te lez<strong>en</strong> zijn die <strong>van</strong> Elsschot. <strong>De</strong><br />

<strong>en</strong>ige boek<strong>en</strong> die we hoev<strong>en</strong> te lez<strong>en</strong> zijn<br />

<strong>van</strong> de hand <strong>van</strong> Elsschot.<br />

In ja/nee-vrag<strong>en</strong> is hoev<strong>en</strong>, hoewel<br />

niet uitermate frequ<strong>en</strong>t, volkom<strong>en</strong><br />

acceptabel wanneer e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> antwoord<br />

wordt verwacht: Hoef ik daar nog iets aan<br />

toe te voeg<strong>en</strong>? In wh-vrag<strong>en</strong> is hoev<strong>en</strong><br />

bijzonder zeldzaam, maar e<strong>en</strong> voorbeeld<br />

als <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de, uit Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep,<br />

Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, dl 1, 211, lijkt ook mij<br />

in orde: Ik althans zie niet, waarom 't zou<br />

hoev<strong>en</strong> te verander<strong>en</strong>. Daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> komt<br />

<strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> hoev<strong>en</strong> in wat-vrag<strong>en</strong> mij<br />

als niet (meer) gangbaar <strong>Nederlands</strong> voor:<br />

Wat hoev<strong>en</strong> ze buffels te hebb<strong>en</strong>, die<br />

zwart<strong>en</strong>? (de reactie <strong>van</strong> Droogstoppel op<br />

<strong>het</strong> verhaal <strong>van</strong> Saidjah <strong>en</strong> Adinda in<br />

Multatuli's Max Havelaar). Dit wat is<br />

grammaticaal opmerkelijk omdat <strong>het</strong><br />

fungeert als adjunct. E<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>ter<br />

voorbeeld is Och, wat hoefde ze de weg<br />

terug te gaan [..]? (Til Brugman, <strong>De</strong><br />

Zeebruid, 133).<br />

Hoev<strong>en</strong> is voor Noordnederlanders<br />

verplicht in negatieve zinn<strong>en</strong>, in alle<br />

andere context<strong>en</strong> is ook moet<strong>en</strong> acceptabel.<br />

In België is moet<strong>en</strong> ook toegestaan in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong> (Van der Woud<strong>en</strong>,<br />

1997b).<br />

60<br />

315. e<strong>en</strong> hoge pet op hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>: e<strong>en</strong><br />

hoge dunk hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>. Meer dan 90% <strong>van</strong><br />

de 28 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal zijn<br />

voorkom<strong>en</strong>s in negatieve zinn<strong>en</strong>. Jij hebt<br />

niet zo'n hoge pet op <strong>van</strong> vrouw<strong>en</strong>, he?<br />

(Humo, 8-8-2000). <strong>De</strong> Gasunie heeft ge<strong>en</strong><br />

hoge pet op <strong>van</strong> de toezichthouder (Trouw,<br />

7-7-2001). E<strong>en</strong> zeldzame variant is e<strong>en</strong><br />

hoge hoed op hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>: <strong>van</strong> dominee<br />

Jarings heeft Annet Zorgvliet de laatste<br />

jar<strong>en</strong> ook ge<strong>en</strong> hoge hoed meer op<br />

(Catalijn Claes, Martha-Anna Jarings,<br />

360).<br />

316. hol: mhu, behor<strong>en</strong>d tot de groep <strong>van</strong><br />

scabreuze <strong>en</strong> scatologische <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,<br />

directe variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> reet. [D]aar<strong>van</strong><br />

deugde ge<strong>en</strong> hol (Gerrit Komrij, interview<br />

in Haagse Post, 21-9-1974). En wat die<br />

R<strong>en</strong>do betreft, die snapt gewoon ge<strong>en</strong> hol<br />

<strong>van</strong> muziek <strong>en</strong> <strong>van</strong> wat wij leuk vind<strong>en</strong>.<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 26-8-1995).<br />

Het interesseert me ook ge<strong>en</strong> hol wat<br />

iemand anders met z’n wijf in zijn vrije tijd<br />

doet (Jules <strong>De</strong>elder in Trouw, 13-4-1996).<br />

317. hond: informele NPU die kwantificeert<br />

over person<strong>en</strong>. Ze gaan stak<strong>en</strong>.<br />

Maar ge<strong>en</strong> hond weet waarom. (Herman<br />

Brusselmans, Zijn er kanal<strong>en</strong> in Aalst?, 8)<br />

Nou ja, dit gelooft ge<strong>en</strong> hond (Willem<br />

Frederik Hermans, <strong>De</strong> laatste roker, 62). In<br />

<strong>het</strong> Vlaams, Frans <strong>en</strong> <strong>het</strong> <strong>De</strong><strong>en</strong>s wordt ipv<br />

hond <strong>het</strong> woord voor kat gebruikt. Diernam<strong>en</strong><br />

als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> aanduiding<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> person<strong>en</strong> zijn ook uit andere tal<strong>en</strong><br />

bek<strong>en</strong>d, zoals in <strong>het</strong> Duits: Kein Schwein<br />

war da <strong>en</strong> <strong>het</strong> Frans: Il n' y a pas un chat.<br />

Het <strong>Nederlands</strong> k<strong>en</strong>t verder nog e<strong>en</strong> kip.<br />

Terwijl NPUs die onbezielde object<strong>en</strong><br />

aanduid<strong>en</strong> meestal als lijd<strong>en</strong>d voorwerp of<br />

bepaling funger<strong>en</strong>, zijn dergelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

vaak <strong>het</strong> onderwerp <strong>van</strong> de zin.<br />

<strong>De</strong> uitdrukking lijkt <strong>van</strong> rec<strong>en</strong>te herkomst<br />

te zijn. Mijn oudste vindplaats<strong>en</strong> zijn uit<br />

de jar<strong>en</strong> 1960, <strong>het</strong> WNT geeft dit gebruik<br />

niet, <strong>en</strong> Van Dale pas <strong>van</strong>af de 11e druk uit<br />

1984.


318. hond of kat (variant: hond of kraai).<br />

Met negatie, volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT, s.v. hond:<br />

`<strong>het</strong> e<strong>en</strong> noch <strong>het</strong> ander, ook: volstrekt<br />

niets of niemand.' Het WNT geeft o.m. de<br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>: Ik k<strong>en</strong> hier hond<br />

noch kraai (J. le Francq <strong>van</strong> Berkhey, Jock<br />

<strong>en</strong> ernstige Akademische Vertelling<strong>en</strong><br />

mijner jeugd (1798), 26). Er komt hond<br />

noch kat op <strong>het</strong> dek (Betje Wolff <strong>en</strong> Aagje<br />

<strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Historie <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Heer Willem<br />

Leev<strong>en</strong>d, dl 1, 206). Het e<strong>en</strong>e uur prat<strong>en</strong><br />

zij als Salomons, <strong>en</strong> <strong>het</strong> andere lijkt <strong>het</strong><br />

hond noch kat (A. Loosjes Pz, Historie <strong>van</strong><br />

Mejuffrouw Susanna Bronkhorst, dl. 3,<br />

288). Ik heb zelf ge<strong>en</strong> voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit<br />

idioom kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de voorbeeld<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> WNT suggerer<strong>en</strong>, dat de<br />

uitdrukking niet meer gangbaar is.<br />

319. hond of stront zegg<strong>en</strong>: weggaan met<br />

e<strong>en</strong> groet. Van deze uitdrukking,<br />

afkomstig uit Van Dale, heb ik vooralsnog<br />

ge<strong>en</strong> voorbeeld<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>.<br />

320. de hond<strong>en</strong> lust<strong>en</strong> er brood <strong>van</strong>:<br />

wanneer zelfs de hond<strong>en</strong> erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong><br />

brood <strong>van</strong> lust<strong>en</strong>, dan is <strong>het</strong>, zo mag m<strong>en</strong><br />

aannem<strong>en</strong>, wel bijzonder onappetijtelijk.<br />

Dit idioom heeft als opvall<strong>en</strong>de eig<strong>en</strong>schap<br />

dat <strong>het</strong> onderwerp er deel <strong>van</strong> uit maakt.<br />

Verder valt op dat <strong>het</strong> veel voorkomt in<br />

relatieve zinn<strong>en</strong>. Als trigger fungeert<br />

meestal e<strong>en</strong> negatie in dezelfde deelzin,<br />

gewoonlijk ge<strong>en</strong>. In The Fly <strong>van</strong> David<br />

Cron<strong>en</strong>berg was hij zo’n half gekke, half<br />

g<strong>en</strong>iale wet<strong>en</strong>schapper die de wereld<br />

opzadelt met mutaties waar de hond<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> brood <strong>van</strong> lust<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 20-9-1997). E<strong>en</strong> zeldzaam<br />

voorbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong> niet-negatieve context<br />

is <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorkom<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

afhankelijke vraagzin: <strong>De</strong> dromerige<br />

Stones-fan, die de held<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn jeugd<br />

niet graag <strong>van</strong> hun sokkel ziet vall<strong>en</strong>, zal<br />

zich vertwijfeld afvrag<strong>en</strong> of de hond<strong>en</strong> hier<br />

nog brood <strong>van</strong> lust<strong>en</strong> (Vrij Nederland, 24-<br />

7-1993). E<strong>en</strong> vrije variatie op dit idioom<br />

trof ik aan in Trouw, 7-1-1998, waar<br />

61<br />

gerept wordt <strong>van</strong> `vuilbekkerij’ waar e<strong>en</strong><br />

vuilnisbakk<strong>en</strong>ras nog ge<strong>en</strong> brood <strong>van</strong> lust.<br />

321. hondsvot: mhu, iets (<strong>van</strong> geringe<br />

waarde). Het WNT noemt de uitdrukking<br />

niet e<strong>en</strong> hondsvot met als betek<strong>en</strong>is `ge<strong>en</strong><br />

aas, ge<strong>en</strong> snars.' Het zal hier gaan om e<strong>en</strong><br />

taboeuitdrukking (hondsvot betek<strong>en</strong>de<br />

oorspronkelijk ‘schaamdeel <strong>van</strong> e<strong>en</strong> teef’),<br />

ter aanduiding <strong>van</strong> iets minderwaardigs.<br />

<strong>De</strong> uitdrukking, die nooit bijzonder bek<strong>en</strong>d<br />

was, is thans niet meer gangbaar.<br />

322. in zijn hoofd hal<strong>en</strong>: verzinn<strong>en</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s op kom<strong>en</strong>. Wordt gebruikt met e<strong>en</strong><br />

breed scala aan triggers. Maar haal <strong>het</strong><br />

niet in je hoofd, om dat tek<strong>en</strong> te gev<strong>en</strong> (J.<br />

Nowee, Ar<strong>en</strong>dsoog in geheime di<strong>en</strong>st,<br />

53). Hoe haalt Wallage <strong>het</strong> in<br />

hemelsnaam in zijn hoofd te stell<strong>en</strong> dat de<br />

Surinaamse geme<strong>en</strong>schap begrip zou<br />

hebb<strong>en</strong> voor <strong>het</strong> aftred<strong>en</strong> <strong>van</strong> Roz<strong>en</strong>blad?<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 17-6-1994). Niemand<br />

haalt <strong>het</strong> in zijn hoofd de dinar na te<br />

mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 13-1-1994).<br />

`Mocht iemand <strong>het</strong> in zijn hoofd hal<strong>en</strong> zich<br />

teg<strong>en</strong> mij te verzett<strong>en</strong>,' deelde hij in dat<br />

verband mee, `dan straf ik dat met geweld<br />

af.' (<strong>De</strong> Volkskrant, 14-12-1993).<br />

Weinig<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> <strong>het</strong> in hun hoofd hal<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

ritueel als de avondmaalviering te<br />

ridiculiser<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-2-1993).<br />

323. zich <strong>het</strong> hoofd op hol lat<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>:<br />

zich gek lat<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>, zich door ander<strong>en</strong><br />

al te sterk lat<strong>en</strong> beïnvloed<strong>en</strong>.<br />

324. zijn hoofd staat naar iets: hij heeft<br />

zin in iets, aandacht voor iets. Komt in<br />

mijn materiaal uitsluit<strong>en</strong>d voor in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong>. Mijn hoofd staat niet<br />

erg naar schrijv<strong>en</strong> (Vinc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> Gogh,<br />

Verzamelde briev<strong>en</strong>, 1e dl, 375). Haar<br />

hoofd stond eig<strong>en</strong>lijk allerminst naar dit<br />

soort familiariteit (Jos <strong>van</strong> Man<strong>en</strong>-Pieters,<br />

Drom<strong>en</strong> sterv<strong>en</strong> niet, 118). Weet u, to<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> met de zaak was afgelop<strong>en</strong>, stond mijn<br />

hoofd nog helemaal nerg<strong>en</strong>s naar (M<strong>en</strong>sje<br />

<strong>van</strong> Keul<strong>en</strong>, Engelbert, 214). E<strong>en</strong> minder


gebruikelijke variant is: zijn kop staat<br />

naar iets.<br />

325. hoogte krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong>: begrip (kunn<strong>en</strong>)<br />

krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong>, begrijp<strong>en</strong>, doorkrijg<strong>en</strong>. Volg<strong>en</strong>s<br />

<strong>het</strong> WNT, s.v. hoogte, k<strong>en</strong>t deze<br />

uitdrukking ook de variant hoogte hebb<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, zoals in <strong>het</strong> aldaar geciteerde voorbeeld<br />

Hoe dat gezin met die schrale<br />

inkomst<strong>en</strong> nog zoo voor d<strong>en</strong> dag komt,<br />

daar heb ik e<strong>en</strong>voudig ge<strong>en</strong> hoogte <strong>van</strong>!<br />

In mijn eig<strong>en</strong> materiaal overweegt de<br />

variant met krijg<strong>en</strong>. Niemand kreeg hoogte<br />

<strong>van</strong> hem (Joop Waasdorp, Welkom in zee).<br />

Ja, dacht Stempher, maar ik heb nooit echt<br />

hoogte <strong>van</strong> je gekreg<strong>en</strong> (Igor Corneliss<strong>en</strong>,<br />

<strong>De</strong> briev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Colijn, 13).<br />

326. hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>: maakt deel uit <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

groter geheel, bestaande uit e<strong>en</strong> subject in<br />

de tweede persoon, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> object in de<br />

eerste persoon, meestal in <strong>het</strong> futurum,<br />

waarbij <strong>het</strong> er niet toe doet, of dit wordt<br />

uitgedrukt door zull<strong>en</strong> of door de <strong>het</strong><br />

pres<strong>en</strong>s futurum. Ipv e<strong>en</strong> object in de<br />

eerste persoon kan ook e<strong>en</strong> andere persoon<br />

word<strong>en</strong> gebruikt in de indirecte rede-stijl.<br />

Maar je zal mij niet hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong> dat <strong>het</strong><br />

louter <strong>en</strong> alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> Brits probleem is<br />

(Humo, 8-8-2000). U zult mij niet hor<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong> dat ik ge<strong>en</strong> prijs stel op <strong>het</strong><br />

ministersambt (St<strong>en</strong>dhal, Het rood <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

zwart, 422). Voor e<strong>en</strong> uitdrukking met<br />

<strong>en</strong>igszins vergelijkbare eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>, zie<br />

wijsmak<strong>en</strong>.<br />

327. hout: mhu: (ook maar) iets. Voor e<strong>en</strong><br />

commerciële z<strong>en</strong>der bakt RTL-4 er ge<strong>en</strong><br />

hout <strong>van</strong> (Trouw, 17-12-1994). Ik verdi<strong>en</strong><br />

er ook ge<strong>en</strong> hout aan (SUM, October<br />

1992, 14). Hij kon er nooit e<strong>en</strong> hout <strong>van</strong><br />

(Trouw, 1-12-1997). <strong>De</strong>ze uitdrukking is<br />

<strong>van</strong> rec<strong>en</strong>te herkomst. Nogal opmerkelijk<br />

is, dat deze uitdrukking zo goed als alle<strong>en</strong><br />

wordt gecombineerd met werkwoord<strong>en</strong> die<br />

<strong>van</strong> selecter<strong>en</strong> (cf. Hoeksema 2002b,<br />

2003). Vgl. hij kan er ge<strong>en</strong> hout <strong>van</strong> met<br />

??Hij voerde ge<strong>en</strong> hout uit, ??Er valt hier<br />

ge<strong>en</strong> hout te belev<strong>en</strong>, ??Hij zei ge<strong>en</strong> hout.<br />

62<br />

328. huis kunn<strong>en</strong> houd<strong>en</strong> met: overweg<br />

kunn<strong>en</strong> met, iets kunn<strong>en</strong> beginn<strong>en</strong> met. Wy<br />

kond<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> huis met hem houd<strong>en</strong> to<strong>en</strong> hy<br />

hoorde dat wy hier naar toe ging<strong>en</strong> (Justus<br />

<strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>, aangehaald bij Stoett 1923, dl.<br />

1, 379). Er is ook e<strong>en</strong> variant met e<strong>en</strong><br />

modale infinitief: Met haar was ge<strong>en</strong> huis<br />

meer te houd<strong>en</strong>.<br />

329. huis of kluis: woning, onderkom<strong>en</strong>.<br />

Zij [..] zag<strong>en</strong> nerg<strong>en</strong>s huis noch kluis (P.<br />

de Mont <strong>en</strong> A. de Cock, Dit zijn<br />

Vlaamsche vertelsels uit d<strong>en</strong> Volksmond<br />

opgeschrev<strong>en</strong> door __, 49). Je zult huis<br />

noch kluis meer vind<strong>en</strong> om thuis te zijn,<br />

zolang als de wereld zal staan (André<br />

<strong>De</strong>medts, Hooitijd, 221). Ik heb huis noch<br />

kluis, geld noch goed (André <strong>De</strong>medts,<br />

Goede avond, 11).<br />

330. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> huizeke bouw<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s<br />

lang blijv<strong>en</strong>. Afgaande op <strong>het</strong> WNT wordt<br />

de uitdrukking alle<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> gebruikt,<br />

maar ik heb ge<strong>en</strong> gebruiksvoorbeeld<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>. Het WNT geeft ook nog<br />

e<strong>en</strong> variant <strong>van</strong> deze Zuidnederlandse<br />

uitdrukking: erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> tabernakel<strong>en</strong><br />

bouw<strong>en</strong>/opslaan.<br />

331. immer: ooit, te <strong>en</strong>iger tijd. Dit<br />

gebruik <strong>van</strong> immer wordt nog in de laatste<br />

druk <strong>van</strong> Van Dale g<strong>en</strong>oemd (Geerts <strong>en</strong><br />

Heestermans 1992), zij <strong>het</strong> als verouderd.<br />

In de eerste helft <strong>van</strong> de 19e eeuw zijn er<br />

nog volop vindplaats<strong>en</strong> maar in de tweede<br />

helft nog slechts sporadisch. Immer heeft<br />

in dit ouderwetse gebruik als synoniem<br />

<strong>van</strong> ooit niet alle<strong>en</strong> <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> ooit, maar ook dezelfde brede<br />

verzameling <strong>van</strong> omgeving<strong>en</strong>, waaronder<br />

<strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> negatie, maar ook<br />

comparatiev<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong>, conditionele<br />

zinn<strong>en</strong>, restrictieve relatieve bijzinn<strong>en</strong> bij<br />

universele <strong>en</strong> superlatieve NPs, etc. (cf.<br />

Leuschner (1996) voor e<strong>en</strong> vergelijking<br />

<strong>van</strong> Duitse <strong>en</strong> Engelse teg<strong>en</strong>hangers <strong>van</strong><br />

immer). <strong>De</strong> ambiguïteit <strong>van</strong> immer tuss<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> lezing als universele kwantor over


tijdstipp<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> lezing als exist<strong>en</strong>tiële<br />

kwantor is niet uniek: <strong>het</strong> Engelse ever<br />

k<strong>en</strong>t dezelfde dubbelzinnigheid, vgl. He<br />

was ever my fri<strong>en</strong>d <strong>en</strong> Was he ever my<br />

fri<strong>en</strong>d? In <strong>het</strong> Engels is de universele<br />

lezing verouderd, in <strong>het</strong> geval <strong>van</strong> immer<br />

de exist<strong>en</strong>tiële lezing. Het <strong>Nederlands</strong>e<br />

ooit had in de 17e eeuw ook beide<br />

betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong>. Het gebruik <strong>van</strong> immer als<br />

exist<strong>en</strong>tiële kwantor over tijd ligt t<strong>en</strong><br />

grondslag aan de afleiding nimmer.<br />

Universele kwantor<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> immers<br />

prefigering met n- niet toe (Huybregts<br />

(1979), cf. *nalles, *noveral, *niedere<strong>en</strong>,<br />

*naltijd). Voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> immer als<br />

NPU: Uw vader was de eerlijkste, de<br />

goed-aardigste man, die ik immer k<strong>en</strong>de<br />

(Betje Wolf <strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Sara<br />

Burgerhart). Mlle Wrede met d<strong>en</strong><br />

bekoorlijkst<strong>en</strong> Duitsch<strong>en</strong> tongval, di<strong>en</strong> ik<br />

immer hoorde, beviel algeme<strong>en</strong> (Willem<br />

de Clerq, Per karos naar St. Petersburg).<br />

God weet, of ik u immer wederzie (Jacob<br />

<strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, <strong>De</strong> pleegzoon). War<strong>en</strong> immer<br />

uiterst<strong>en</strong> verder <strong>van</strong> elkander verwijderd<br />

dan onze Voorvaders <strong>van</strong> hun<br />

Jongeheer<strong>en</strong>? (Gerrit <strong>van</strong> de Linde, <strong>De</strong><br />

briev<strong>en</strong> <strong>van</strong> de School-meester). Nu! zoo<br />

ik immer plan had om te Trouw<strong>en</strong>, zeker<br />

haar liever dan elke andere. (Jacob <strong>van</strong><br />

L<strong>en</strong>nep, Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, 3e deel).<br />

332. zich aan de indruk kunn<strong>en</strong><br />

onttrekk<strong>en</strong>: in combinatie met negatie<br />

betek<strong>en</strong>t dit: gaan vermoed<strong>en</strong>, de indruk<br />

krijg<strong>en</strong> dat iets <strong>het</strong> geval is. Gewoonlijk<br />

gebruikt in combinatie met e<strong>en</strong> dat-zin: Ik<br />

kan me niet aan de indruk onttrekk<strong>en</strong> dat<br />

er iets niet goed zit tuss<strong>en</strong> jullie. Hoewel<br />

de trigger meestal niet is, komt ook<br />

moeilijk af <strong>en</strong> toe voor: <strong>De</strong> kolonel kon<br />

zich moeilijk aan de indruk onttrekk<strong>en</strong> dat<br />

de soldat<strong>en</strong> de strijd meer dan beu war<strong>en</strong>.<br />

Dit gebruik <strong>van</strong> moeilijk is k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d<br />

voor <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met kunn<strong>en</strong> (cf. Van<br />

der Woud<strong>en</strong> 1995a). Daarnaast kunn<strong>en</strong><br />

ook n-woord<strong>en</strong> als trigger word<strong>en</strong><br />

gebruikt, zij <strong>het</strong> dat dit niet erg frequ<strong>en</strong>t is:<br />

Nooit kon m<strong>en</strong> zich aan de indruk<br />

63<br />

onttrekk<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> slecht met hem zou<br />

aflop<strong>en</strong>. Niemand kon zich to<strong>en</strong> nog aan<br />

de indruk onttrekk<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> nederlaag<br />

onvermijdelijk was. <strong>De</strong> inhoud <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

dat-zin kan ook reeds bek<strong>en</strong>d zijn, in welk<br />

geval daarnaar terug verwez<strong>en</strong> kan word<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> aanwijz<strong>en</strong>d voornaamwoord: Ik<br />

kan me inderdaad niet geheel aan die/e<strong>en</strong><br />

dergelijke indruk onttrekk<strong>en</strong>.<br />

333. infinitief + aan. Er was ge<strong>en</strong> houd<strong>en</strong><br />

meer aan. Daar was ge<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan. Er<br />

was ge<strong>en</strong> aanslep<strong>en</strong> aan. Daar is ge<strong>en</strong><br />

beginn<strong>en</strong> aan. Dit idioom kan alle<strong>en</strong> met<br />

ge<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gecombineerd, niet met<br />

andere triggers: *Is er nog aanslep<strong>en</strong> aan?<br />

*Nooit was er aanslep<strong>en</strong> aan. *Er was<br />

nerg<strong>en</strong>s meer aanslep<strong>en</strong> aan. *Geloof<br />

maar niet dat er aanslep<strong>en</strong> aan was.<br />

Verder moet aan word<strong>en</strong> gecombineerd<br />

met e<strong>en</strong> locatief pronom<strong>en</strong> (er, daar,<br />

hier), <strong>en</strong> niet met e<strong>en</strong> volle NP. Vergelijk<br />

*Aan die sinaasappels is ge<strong>en</strong> aanslep<strong>en</strong>.<br />

Dat de constructie al vrij oud is, laat <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld uit e<strong>en</strong> brief <strong>van</strong><br />

Nicolaas Wits<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>, geschrev<strong>en</strong> t<strong>en</strong> tijde<br />

<strong>van</strong> de Spaanse successieoorlog: Godt sij<br />

dank die ons goet weder heeft gegev<strong>en</strong>,<br />

sodat wij de stat Limburg door ’s lands<br />

swaer geschut heb<strong>en</strong> konn<strong>en</strong> verover<strong>en</strong>,<br />

wes<strong>en</strong>de de weg<strong>en</strong> hier omstreek so<br />

moeylijk <strong>en</strong> onbequaem als <strong>het</strong> reg<strong>en</strong>t dat<br />

er ge<strong>en</strong> deurkom<strong>en</strong> a<strong>en</strong> <strong>en</strong> is (<strong>De</strong><br />

briefwisseling <strong>van</strong> Anthonie Heinsius<br />

1702-1720, dl II, 478).<br />

334. in +indefiniete temporele NP: in dag<strong>en</strong>,<br />

in wek<strong>en</strong>, in maand<strong>en</strong>, in jar<strong>en</strong>, in<br />

eeuw<strong>en</strong>, in tijd<strong>en</strong>, in e<strong>en</strong> eeuwigheid, in<br />

lange tijd. Het betreft hier niet één<br />

uitdrukking, maar e<strong>en</strong> familie <strong>van</strong><br />

temporele bepaling<strong>en</strong>, meestal in de vorm<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> kaal meervoud, soms ook<br />

bestaande uit e<strong>en</strong> onbepaald lidwoord of<br />

e<strong>en</strong> telwoord gevolgd door e<strong>en</strong> temporeel<br />

substantief: in ti<strong>en</strong> jaar, in e<strong>en</strong> jaar. Niet<br />

alle temporele nomina word<strong>en</strong> gebruikt<br />

voor deze klasse <strong>van</strong> NPUs. Temporele<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die e<strong>en</strong> te korte spanne


aanduid<strong>en</strong> zijn niet geschikt, zoals<br />

minut<strong>en</strong>, of second<strong>en</strong>. Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

vergelijkbare groep <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zoals in<br />

years, in weeks, in ages, in a million years,<br />

in eons. Als we de Engelse <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

met de <strong>Nederlands</strong>e vergelijk<strong>en</strong>, zi<strong>en</strong> we<br />

dat ze niet allemaal e<strong>en</strong> letterlijke<br />

teg<strong>en</strong>hanger hebb<strong>en</strong> (zo is in times niet te<br />

gebruik<strong>en</strong> als NPU in <strong>het</strong> Engels).<br />

Groningers k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> de uitdrukking in<br />

tijdstijd<strong>en</strong>, die elders weer onbek<strong>en</strong>d<br />

schijnt te zijn (hoewel de laatste druk <strong>van</strong><br />

Van Dale hem wel vermeldt). Triggers zijn<br />

meestal negatie of e<strong>en</strong> superlatief. Vgl. Ik<br />

heb in tijd<strong>en</strong> niet zo gelach<strong>en</strong>/*Ik heb in<br />

tijd<strong>en</strong> zo gelach<strong>en</strong>. Dit is <strong>het</strong> leukste boek<br />

dat ik in tijd<strong>en</strong> heb gelez<strong>en</strong>/*Dit is e<strong>en</strong> leuk<br />

boek dat ik in tijd<strong>en</strong> heb gelez<strong>en</strong>. Daarnaast<br />

kom<strong>en</strong> ook <strong>en</strong>kele andere triggers<br />

voor, zij <strong>het</strong> minder vaak, zoals de<br />

comparatief, <strong>en</strong> retorische ja/nee vrag<strong>en</strong>:<br />

Freek was leuker dan hij in tijd<strong>en</strong> is<br />

geweest. Heb jij in tijd<strong>en</strong> zo gelach<strong>en</strong>?<br />

Wanneer de trigger zinsnegatie is, zijn er<br />

twee mogelijkhed<strong>en</strong>: (a) de temporele PP<br />

wordt gevolgd door niet, of (b) negatie is<br />

in de PP geïncorporeerd in de vorm <strong>van</strong> de<br />

determinator ge<strong>en</strong>: Ik heb in ge<strong>en</strong> tijd<strong>en</strong> zo<br />

gelach<strong>en</strong>. Negatie mag niet voorafgaan:<br />

*Ik heb niet in tijd<strong>en</strong> zo gelach<strong>en</strong>. In dit<br />

opzicht gedrag<strong>en</strong> deze temporele NPUs<br />

zich als andere indefiniet<strong>en</strong>, die ev<strong>en</strong>min<br />

plaatsing onmiddellijk na niet tolerer<strong>en</strong>.<br />

Wanneer er e<strong>en</strong> telwoord aanwezig is, kan<br />

de uitdrukking zowel als NPU word<strong>en</strong><br />

gebruikt, alsook, wanneer de aspectuele<br />

klasse <strong>van</strong> <strong>het</strong> predikaat dit toelaat, als<br />

niet-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Vergelijk hiertoe:<br />

Ik heb in drie jaar niet gekampeerd/*Ik<br />

heb in drie jaar gekampeerd met Ik heb in<br />

drie jaar zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong> keer gekampeerd of Ik<br />

heb in drie jaar mijn dissertatie<br />

geschrev<strong>en</strong>. Wanneer de door <strong>het</strong> predikaat<br />

omschrev<strong>en</strong> handeling of gebeurt<strong>en</strong>is<br />

temporeel begr<strong>en</strong>sd is, kan e<strong>en</strong> bepaling<br />

als in drie jaar zonder negatie word<strong>en</strong><br />

gebruikt. Bij aanduiding<strong>en</strong> <strong>van</strong> toestand<strong>en</strong><br />

of process<strong>en</strong> zonder e<strong>en</strong> eindpunt, zoals<br />

slap<strong>en</strong> of kamper<strong>en</strong>, is e<strong>en</strong> temporele<br />

uitdrukking als in drie jaar alle<strong>en</strong> te<br />

gebruik<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> NPU.<br />

335. er in gaan bij: kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> in.<br />

Variant <strong>van</strong> er in will<strong>en</strong> bij.<br />

336. inkom<strong>en</strong> <strong>van</strong>: terechtkom<strong>en</strong> <strong>van</strong>,<br />

doorgang vind<strong>en</strong>. Donderdag te middernacht<br />

kon ik eerst <strong>van</strong> Brugspruit<br />

vertrekk<strong>en</strong> om hier in d<strong>en</strong> morg<strong>en</strong> vrij<br />

katterig aan te kom<strong>en</strong>, want <strong>van</strong> slap<strong>en</strong><br />

kwam niet veel in (Karel <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Berg,<br />

Beste Ouders! Briev<strong>en</strong> uit de Transvaal<br />

1896-1900, 220). Daar komt niets <strong>van</strong> in<br />

(Monika <strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong> vermaledijde<br />

vaders, 382).<br />

64<br />

337. er in will<strong>en</strong> bij: kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> in.<br />

Variant <strong>van</strong> er in gaan bij. En ev<strong>en</strong>wel,<br />

dat wil er bij mij ook niet in (Jacob<br />

Vosmaer, Het lev<strong>en</strong> <strong>en</strong> de wandeling<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Meester Maart<strong>en</strong> Vroeg, 47). Dat me<br />

dat juist naar zee had do<strong>en</strong> trekk<strong>en</strong>, <strong>het</strong><br />

wilde er bij haar niet in (Til Brugman, <strong>De</strong><br />

Zeebruid, 21).<br />

338. de inkt is droog: vaste uitdrukking,<br />

meestal gebruikt in e<strong>en</strong> balansschikking<br />

met nog niet: <strong>De</strong> inkt <strong>van</strong> de Miljo<strong>en</strong><strong>en</strong>nota<br />

was nog niet droog of de regeringspartij<strong>en</strong><br />

wist<strong>en</strong> al dat er meer te vergev<strong>en</strong><br />

was (<strong>De</strong> Volkskrant, 24-9-1999). Ook<br />

andere constructies zijn echter d<strong>en</strong>kbaar:<br />

To<strong>en</strong> de inkt <strong>van</strong> The Greater Common<br />

Good nog maar nauwelijks droog was,<br />

versch<strong>en</strong><strong>en</strong> dit weekeinde al de eerste<br />

gepeperde reacties (id., 9-7-1999). Nog<br />

voor de inkt droog was, werd er al<br />

gemorreld aan de bepaling<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

verdrag.<br />

339. ijzer met hand<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> brek<strong>en</strong>:<br />

<strong>het</strong> onmogelijke kunn<strong>en</strong> verricht<strong>en</strong>. Hij<br />

doet Zijn best, maar kan ge<strong>en</strong> ijzer met<br />

hand<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> (Simon Vestdijk, <strong>De</strong><br />

kellner <strong>en</strong> de lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 174), m<strong>en</strong> kan<br />

ge<strong>en</strong> ijzer met hand<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong><br />

L<strong>en</strong>nep, Eliza-beth Musch, 345). Maar ook<br />

de rijkste geme<strong>en</strong>te <strong>van</strong> Noord-Nederland


kan ge<strong>en</strong> ijzer met hand<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 23-12-1998).<br />

340. je dat: bijzonder goed of pass<strong>en</strong>d.<br />

E<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair predikaat, behor<strong>en</strong>d tot<br />

e<strong>en</strong> wat merkwaardige groep <strong>van</strong> idiom<strong>en</strong><br />

met je, zoals je <strong>van</strong> <strong>het</strong>, jewelste, je<br />

reinste, die opvall<strong>en</strong> door ondoorzichtige<br />

betek<strong>en</strong>is. Zoals veel <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

predikat<strong>en</strong> wordt je dat voornamelijk<br />

getriggerd door niet: Mijn Frans was nog<br />

niet je dat (Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek, Passagiers<br />

voor Casablanca, 15). Je woordkeus is niet<br />

je dat, maar je zegt <strong>het</strong> verder aardig<br />

(ibidem, 171). Hij is te duur, hij is te dik<br />

<strong>en</strong> de inhoud is ook niet altijd je dat<br />

(Trouw, 15-12-1995). Ondanks deze<br />

voorkeur voor negatie, lijk<strong>en</strong> ook andere<br />

context<strong>en</strong> acceptabel, al bezit ik daar<strong>van</strong><br />

ge<strong>en</strong> bewijsplaats<strong>en</strong>. Vgl. Zonder dat ik<br />

<strong>het</strong> mete<strong>en</strong> je dat vind, accepteer ik toch<br />

<strong>het</strong> voorstel. Is zo'n vakantie voor ons nu<br />

echt je dat? <strong>De</strong> voorstell<strong>en</strong> war<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> all<strong>en</strong> echt je dat.<br />

341. jofel: in orde, goed. Piket speelde in<br />

tijdnood naar e<strong>en</strong> eindspel maar ook dat<br />

speelde hij niet helemaal jofel (<strong>De</strong> Volkskrant<br />

30-1-1993), er zit bij hem iets niet<br />

helemaal jofel (<strong>De</strong> Volkskrant, 27-12-<br />

1994). Niettemin liep Miss KJ Conclusive<br />

linksvoor verre <strong>van</strong> jofel (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

28-6-1995). Naast <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> jofel<br />

als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking bestaat er<br />

ook nog e<strong>en</strong> verwant, maar niet <strong>negatief</strong>polair<br />

gebruik met de betek<strong>en</strong>is `fijn,<br />

prettig.' Hij is wel e<strong>en</strong> jofele v<strong>en</strong>t.<br />

Het WNT heeft ge<strong>en</strong> ingang voor<br />

jofel, <strong>en</strong> gebruikt <strong>het</strong> woord slechts e<strong>en</strong><br />

keer, s.v. ponem, dat ev<strong>en</strong>als jofel <strong>van</strong><br />

Bargo<strong>en</strong>se afkomst is, in de niet-<strong>polaire</strong><br />

zin `fijn, mooi': <strong>De</strong>n sos hèf mies sares,<br />

mèr e<strong>en</strong> jofel ponem (= Het paard heeft<br />

lelijk haar maar e<strong>en</strong> mooie kop) uit<br />

Moormann (1932). Ik veronderstel dat (a)<br />

<strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> jofel eerst sinds kort vrij<br />

alge-me<strong>en</strong> gangbaar is geword<strong>en</strong>, <strong>en</strong> (b)<br />

dat <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik nog<br />

rec<strong>en</strong>ter is.<br />

65<br />

342. jofelnootje: zeer rec<strong>en</strong>te variant op<br />

jofel. Meestal in combinatie met niet<br />

helemaal of niet echt: Ik voel me niet<br />

helemaal jofelnootje geloof ik (uit: Simon,<br />

e<strong>en</strong> film <strong>van</strong> Eddy Terstall, 2004). Ik vind<br />

Prince nu ook niet echt jofelnootje of<br />

iemand die de serieuze popliefhebber<br />

<strong>en</strong>orm aanspreekt (www.arrow.nl/forum).<br />

<strong>De</strong> oudste vindplaats op <strong>het</strong> Internet is uit<br />

1999, <strong>en</strong> is niet <strong>negatief</strong>: nou Erik,<br />

gefeliciteerd; dit ziet er jofelnootje uit !<br />

(Posting op nl.comp.os.linux <strong>van</strong> 24 maart<br />

1999)<br />

343. jota: mhu: (ook maar) iets. Meestal<br />

gebruikt met cognitiewerkwoord<strong>en</strong> zoals<br />

begrijp<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong>, e.d. Daar begrijp ik<br />

ge<strong>en</strong> jota <strong>van</strong>! (Herman Heijermans, Dora<br />

Kremer, 68). Als je met minnekoz<strong>en</strong> moet<br />

wacht<strong>en</strong> tot je één jota <strong>van</strong> die Cahiers<br />

hebt begrep<strong>en</strong>, b<strong>en</strong> je drie keer <strong>van</strong> de<br />

ouderdom gecrepeerd voor je aan <strong>en</strong>ige<br />

passie toekomt (Tom Lanoye, Mat<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

gewicht<strong>en</strong>, 106). E<strong>en</strong> langere variant is e<strong>en</strong><br />

tittel of jota.<br />

344. staan te juich<strong>en</strong> over iets: <strong>en</strong>thousiast<br />

zijn over iets. Gebruikt als understatem<strong>en</strong>t<br />

met negatie om gebrek aan <strong>en</strong>thousiasme<br />

aan te gev<strong>en</strong>. Inspectie staat niet te juich<strong>en</strong><br />

bij medicijnverkoop via internet <strong>van</strong>uit<br />

Hoogezand (Groninger Dagblad, 5-4-<br />

2000). Ik sta ook niet bepaald te juich<strong>en</strong><br />

bij <strong>het</strong> idee, maar er is over te prat<strong>en</strong><br />

(Olga <strong>van</strong> der Meer, Gevoel<strong>en</strong>s <strong>van</strong> tweestrijd,<br />

p. 135-6). Sorry, dat ik niet sta te<br />

juich<strong>en</strong> bij je mededeling<strong>en</strong> (id, 228).<br />

K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor <strong>het</strong> understatem<strong>en</strong>t<br />

karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking is dat hij<br />

regelmatig voorkomt bij afgezwakte<br />

negatie zoals niet iedere<strong>en</strong>, niet altijd, of<br />

niet bepaald. Cf. bijv. Natuurlijk staat niet<br />

iedere<strong>en</strong> te juich<strong>en</strong> bij de aanleg (Trouw,<br />

31-3-2000).<br />

345. <strong>van</strong> iets kaas geget<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>:<br />

verstand hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong> iets. Alle triggers zijn<br />

hier mogelijk, ev<strong>en</strong>als zuiver positieve


voorkom<strong>en</strong>s, zij <strong>het</strong> dat die relatief<br />

zeldzaam zijn: 2 op 54 voorkom<strong>en</strong>s.<br />

Meest gebruikelijk zijn negatieve zinn<strong>en</strong><br />

(82% <strong>van</strong> mijn materiaal hoort tot deze<br />

kategorie). Toscanini had <strong>van</strong> psychologie<br />

ge<strong>en</strong> kaas geget<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 28-5-<br />

1993), <strong>van</strong> luchtvaart hebb<strong>en</strong> zij minder<br />

kaas geget<strong>en</strong> (id., 19-2-1993), <strong>van</strong> de<br />

`klassieke Arabische canon’ had haast<br />

niemand kaas geget<strong>en</strong> (17-9-1993), in die<br />

kring<strong>en</strong> komt <strong>het</strong> zeld<strong>en</strong> voor dat e<strong>en</strong><br />

auteur kaas geget<strong>en</strong> heeft <strong>van</strong> de<br />

geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de exacte wet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 2-10-1993). Bedrijv<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> daar weinig kaas <strong>van</strong> geget<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Telegraaf, 23-9-1997). Je kunt zegg<strong>en</strong> wat<br />

je wilt <strong>van</strong> de Amerikan<strong>en</strong>, maar <strong>van</strong><br />

techniek, daar hebb<strong>en</strong> ze wel kaas <strong>van</strong><br />

geget<strong>en</strong> (L.-F. Céline, Reis naar <strong>het</strong> einde<br />

<strong>van</strong> de nacht, 205).<br />

346. zich de kaas <strong>van</strong> <strong>het</strong> brood lat<strong>en</strong><br />

et<strong>en</strong>: met zich lat<strong>en</strong> soll<strong>en</strong>, zich lat<strong>en</strong><br />

b<strong>en</strong>adel<strong>en</strong>. Variant: de kaas <strong>van</strong> zijn brood<br />

lat<strong>en</strong> et<strong>en</strong>. Nina Brink leek e<strong>en</strong> zak<strong>en</strong>vrouw<br />

die zich de kaas niet <strong>van</strong> <strong>het</strong> brood<br />

laat et<strong>en</strong> (Intermediair, 6-4-2000). Edgar<br />

Davids laat zich niet snel de kaas <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

brood et<strong>en</strong> (Trouw, 3-7-2000).<br />

347. e<strong>en</strong> kant op kunn<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> uitweg of<br />

toekomstperspectief hebb<strong>en</strong>. Inderdaad<br />

PvdA, deze m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> kant meer<br />

op (<strong>De</strong> Volkskrant, 6-2-1993). We kunn<strong>en</strong><br />

nauwelijks e<strong>en</strong> kant meer op.<br />

348. kanker: ook maar iets. Net als andere<br />

ziekteterm<strong>en</strong> in omloop als negatieversterker<br />

met e<strong>en</strong> ruig (taboe-) karakter<br />

(vgl. pest, tering, tyfus). Het gebruik is<br />

niet wijdverbreid, <strong>en</strong> lijkt vooral voor te<br />

kom<strong>en</strong> in de omgeving <strong>van</strong> Rotterdam.<br />

Dat interesseert me helemaal ge<strong>en</strong> kanker<br />

(Nederland 3, 31-1-1999). FEYENOORD<br />

KAMPIOEN <strong>en</strong> daar kunn<strong>en</strong> die kanker<br />

nepperds <strong>van</strong> PSV ge<strong>en</strong> kanker aan do<strong>en</strong><br />

(www-pagina <strong>van</strong> de Fey<strong>en</strong>oord Fanatics).<br />

66<br />

349. er is e<strong>en</strong> kar aan zijn aars/gat<br />

gebond<strong>en</strong>: met ontk<strong>en</strong>ning geeft dit nu<br />

verouderde idioom aan dat niets e<strong>en</strong> snelle<br />

vlucht in de weg staat. Het WNT geeft<br />

onder meer de volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

Voorwaer Dave nu <strong>en</strong> macher ghe<strong>en</strong><br />

kerre ghebond<strong>en</strong> zijn A<strong>en</strong> uw<strong>en</strong> eers: t<strong>en</strong> is<br />

ghe<strong>en</strong> tijt om dral<strong>en</strong> (C. <strong>van</strong> Ghistele,<br />

Ter<strong>en</strong>tius Comedi<strong>en</strong>, nu eerst wt d<strong>en</strong><br />

Latine, in onser duytscher tal<strong>en</strong> door —<br />

rethorikelijck ouer ghesedt, Antwerp<strong>en</strong><br />

1555). Sietse nu e<strong>en</strong>s loop<strong>en</strong>, nu Duc<br />

d'Alve met sijn Spanjaerd<strong>en</strong> in <strong>het</strong> landt ...<br />

is; bylo herlieder <strong>en</strong> is nu ge<strong>en</strong> karre a<strong>en</strong><br />

d<strong>en</strong> eers ghebond<strong>en</strong> (Historie <strong>van</strong> Broer<br />

Cornelis Adria<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong> Dordrecht, 1, 232<br />

[1569]).<br />

350. de kar is aan zijn aars gebond<strong>en</strong>:<br />

<strong>het</strong> hangt allemaal <strong>van</strong> hem af. Net als bij<br />

de vorige ingang betreft <strong>het</strong> e<strong>en</strong> verouderd<br />

idioom. Het WNT citeert Tuinman (1726-<br />

1727): <strong>De</strong> kar is aan zyn aars niet<br />

gebond<strong>en</strong>. Dat zegt, de zaak hangt aan<br />

hem niet, hy moet <strong>het</strong> werk niet do<strong>en</strong>.<br />

351. kat: e<strong>en</strong> persoon, iemand. Vlaamse<br />

variant <strong>van</strong> hond (zie ook aldaar).<br />

Wellicht is deze variant e<strong>en</strong> gallicisme,<br />

want <strong>het</strong> Frans k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> gelijkwaardig<br />

gebruik <strong>van</strong> chat, ev<strong>en</strong>als, overig<strong>en</strong>s, <strong>het</strong><br />

<strong>De</strong><strong>en</strong>s: <strong>De</strong>r er ikke <strong>en</strong> kat der veed det ‘er<br />

is ge<strong>en</strong> kat die dat weet’ (Jespers<strong>en</strong> 1917).<br />

In Franstalig België is er ge<strong>en</strong> kat die<br />

Boon k<strong>en</strong>t (Johan Anthier<strong>en</strong>s, in de<br />

Telegraaf, 22-11-1971). Ook hier lachte<br />

ge<strong>en</strong> kat. (Louis Paul Boon, Memoires <strong>van</strong><br />

Boontje, 167), daar stoort ge<strong>en</strong> kat zich<br />

aan (de Brugse schrijver P. Aspe in e<strong>en</strong><br />

interview in Trouw, 2-4-1996).<br />

352. kat(je) om zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

aan te pakk<strong>en</strong> (vatt<strong>en</strong>): iemand bij wie<br />

m<strong>en</strong> niet bijzonder voorzichtig hoeft te<br />

zijn: <strong>negatief</strong>-polair predikaat. Vgl. dat is<br />

ook ge<strong>en</strong> kat om zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> aan<br />

te vatt<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Ferdinand<br />

Huyck, 29), de Heer <strong>van</strong> Mure'l was zeker<br />

ge<strong>en</strong> kat om zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> aan te


vatt<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Ferdinand<br />

Huyck, 342), want ik kon niet alles<br />

hoor<strong>en</strong>, ziet u, omdat die oudste juffrouw -<br />

die ook ge<strong>en</strong> katje is om zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

aan te pakk<strong>en</strong> - me buit<strong>en</strong> de<br />

deur had gewez<strong>en</strong> (J.J. Cremer, Emma<br />

Berthold, 24) Hahaha, da's ge<strong>en</strong> katje om<br />

zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> aan te pakk<strong>en</strong>!<br />

(Herman Heijermans, Beschuit met<br />

muisjes, 1618). <strong>De</strong> voorbeeld<strong>en</strong> do<strong>en</strong><br />

vermoed<strong>en</strong> dat de uitdrukking ouderwets is<br />

of aan <strong>het</strong> word<strong>en</strong> is (de Volkskrant op<br />

CD-ROM bracht ge<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>s aan <strong>het</strong><br />

licht voor de jar<strong>en</strong> 1993-1995). Het komt<br />

me voor dat niet-predikatief gebruik met<br />

deze uitdrukking, hoewel niet geattesteerd,<br />

wellicht mogelijk is, bijv. als in Ik wil ge<strong>en</strong><br />

katje om zonder handscho<strong>en</strong><strong>en</strong> aan te<br />

pakk<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking vormt met<br />

negatie e<strong>en</strong> dubbele ontk<strong>en</strong>ning, <strong>en</strong> hoort<br />

daarmee tot de algem<strong>en</strong>e kategorie <strong>van</strong><br />

litotes-<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>.<br />

353. kattepis: iets onbeduid<strong>en</strong>ds.<br />

Gebruikt als litotesuitdrukking: Europa<br />

voorzitt<strong>en</strong> is ge<strong>en</strong> kattepis (<strong>De</strong> Volkskrant<br />

20-12-1993). E<strong>en</strong> minder gebruikelijke<br />

variant is kattedrek: En geloof Remy nou<br />

maar, e<strong>en</strong> brand bluss<strong>en</strong> is beslist ge<strong>en</strong><br />

kattedrek (<strong>De</strong> Volkskrant, 19-6-1993).<br />

Stoett (1923, deel 2, 274-275) noemt<br />

verder ook als variant<strong>en</strong> kattepiemel,<br />

appelepap, snert, smaldoek, klein bier<br />

(Eng small beer, Fr de la petite biere).<br />

Zoals meestal bij <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

predikaatnomina is de trigger vrijwel<br />

steeds ge<strong>en</strong>, in mijn data zelfs uitsluit<strong>en</strong>d.<br />

Andere triggers lijk<strong>en</strong> me moeizaam of<br />

ronduit slecht, t<strong>en</strong>zij ze equival<strong>en</strong>t zijn met<br />

negatie zelf, zoals ge<strong>en</strong>szins of allerminst.<br />

Vgl. *Europa voorzitt<strong>en</strong> is zeld<strong>en</strong>/nimmer/<br />

niet vaak kattepis. *Is Europa voorzitt<strong>en</strong><br />

kattepis? *Als Europa voorzitt<strong>en</strong> kattepis<br />

is, wat is dan Nederland reger<strong>en</strong>? met<br />

Europa voorzitt<strong>en</strong> is allerminst kattepis.<br />

Voor e<strong>en</strong> discussie <strong>van</strong> litotes als bron <strong>van</strong><br />

negatieve polariteit zie Van der Woud<strong>en</strong><br />

(1994, 1996).<br />

67<br />

354. door zijn/de keel krijg<strong>en</strong>: naar<br />

binn<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> werk<strong>en</strong>. Ik kon <strong>het</strong><br />

werkelijk niet door mijn keel krijg<strong>en</strong><br />

(Willem Oltmans, Memoires 1925-1953,<br />

69). Ze kreeg <strong>het</strong> schijfje met de beste wil<br />

<strong>van</strong> de wereld niet door haar keel (Monika<br />

<strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong> vermaledijde vaders, 77).<br />

Variant: door de strot krijg<strong>en</strong>.<br />

355. kerk of kluis: plaats <strong>van</strong> godsdi<strong>en</strong>stoef<strong>en</strong>ing.<br />

Hij komt, zegg<strong>en</strong> ze, in ge<strong>en</strong> kerk<br />

of kluis (A. Pierson, Adriaan de Mérival,<br />

dl 1, 107). M<strong>en</strong> voegde er bij, dat zij, voor<br />

zooveel m<strong>en</strong> wist, kerk noch kluis bezocht<br />

<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> deel nam aan ommegang<strong>en</strong> of<br />

andere vrome optocht<strong>en</strong> (D. Sleeckx,<br />

Werk<strong>en</strong>, dl 2, 14).<br />

356. kerseste<strong>en</strong>: mhu, ook maar iets, e<strong>en</strong><br />

zier. Letterlijk: e<strong>en</strong> kers<strong>en</strong>pit. Het WNT<br />

geeft als voorbeeld ge<strong>en</strong> kerseste<strong>en</strong> waard<br />

zijn met als omschrijving `ge<strong>en</strong> lor waard<br />

zijn.’ <strong>De</strong> uitdrukking is weinig<br />

gebruikelijk.<br />

357. keus hebb<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> alternatief hebb<strong>en</strong>.<br />

Vergelijkbaar met <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als<br />

anders opzitt<strong>en</strong>/rester<strong>en</strong> die ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s in<br />

combinatie met negatie <strong>het</strong> ontbrek<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> alternatief uitdrukk<strong>en</strong>. In <strong>het</strong> Engels is<br />

have a choice/have much choice ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s<br />

<strong>negatief</strong>-polair. Meestal zijn de triggers<br />

ge<strong>en</strong> (77% op 92 voorkom<strong>en</strong>s), weinig<br />

(15%), verder ook niet veel, nauwelijks<br />

e.d.: Als je <strong>het</strong> zo ziet, heb ik ge<strong>en</strong> keus<br />

(Hannes Meinkema, Op eig<strong>en</strong> t<strong>en</strong><strong>en</strong>, 64).<br />

Doordat wij gedegradeerd zijn, had Van<br />

Dijjk ook weinig keus (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 23-1-1999). Nu, bij mijn jongste<br />

zoon, heb ik nauwelijks keus meer (Vrij<br />

Nederland, 19-8-2000). Variant: keuze<br />

hebb<strong>en</strong>. Zij hebb<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> keuze (ANWB<br />

Kampio<strong>en</strong>, februari 1999).<br />

358. e<strong>en</strong> kik gev<strong>en</strong>: mhu: iets uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> woord zegg<strong>en</strong>. Light-verb constructie,<br />

variant <strong>van</strong> kikk<strong>en</strong> (vgl. ook schreeuw<strong>en</strong>/<br />

e<strong>en</strong> schreeuw gev<strong>en</strong>, gill<strong>en</strong>/e<strong>en</strong> gil gev<strong>en</strong>,<br />

schopp<strong>en</strong>/e<strong>en</strong> schop gev<strong>en</strong>). E<strong>en</strong> veel


voorkom<strong>en</strong>de uitdrukking met e<strong>en</strong> breed<br />

scala aan triggers. E<strong>en</strong> kik komt ook voor<br />

zonder gev<strong>en</strong>, zoals in Eén kik, <strong>en</strong> je b<strong>en</strong>t<br />

er geweest, of Zonder e<strong>en</strong> kik vertrokk<strong>en</strong><br />

ze. En voor de duivelbanner e<strong>en</strong> kik had<br />

kunn<strong>en</strong> gev<strong>en</strong>, had hij al e<strong>en</strong> opstopper<br />

met de paraplu beet (Theun de Vries, <strong>De</strong><br />

tegels <strong>van</strong> de haard, 37). We kek<strong>en</strong> naar de<br />

zoldering, niemand kon e<strong>en</strong> kik gev<strong>en</strong><br />

(Harry Mulisch, Het st<strong>en</strong><strong>en</strong> bruidsbed, 84).<br />

Hij klemde zijn tand<strong>en</strong> op elkaar <strong>en</strong> gaf<br />

ge<strong>en</strong> kik (Judicus Versteg<strong>en</strong>, <strong>De</strong> revoluties,<br />

131). <strong>De</strong> drie jong<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> te<br />

stomverbaasd <strong>en</strong> versteld om e<strong>en</strong> kik te<br />

gev<strong>en</strong> (Willy <strong>van</strong> der Heide, Avontur<strong>en</strong> in<br />

de Stille Zuidzee, 139). Zonder e<strong>en</strong> kik te<br />

gev<strong>en</strong> zeeg de man ine<strong>en</strong> op <strong>het</strong> prachtig<br />

gelakte blankhout<strong>en</strong> dek (ibidem, 107).<br />

359. kikk<strong>en</strong>: mhu, e<strong>en</strong> geluid voortbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Als Scheele Mie of Juweel<strong>en</strong> Bet<br />

één haper<strong>en</strong>d woord <strong>van</strong> schande hadd<strong>en</strong><br />

wag<strong>en</strong> te kikk<strong>en</strong>, ze zoud<strong>en</strong> de meid<strong>en</strong><br />

gesmoord hebb<strong>en</strong> (I. Querido, <strong>De</strong> Jordaan,<br />

336). Wordt minder vaak gebruikt dan e<strong>en</strong><br />

kik gev<strong>en</strong>.<br />

360. kikk<strong>en</strong> of mikk<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> geluid of<br />

beweging mak<strong>en</strong>. In <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld<br />

beschrijft iemand hoe zij spitsroed<strong>en</strong><br />

moest lop<strong>en</strong>: ik moest sesmaal op <strong>en</strong><br />

needer loop<strong>en</strong>, <strong>en</strong> sonder my met die<br />

mallighed<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> koogel in de mont<br />

voorsi<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong>, hield ik my soo hart,<br />

dat m<strong>en</strong> my niet sag kikk<strong>en</strong> of mikk<strong>en</strong> (F.L.<br />

Kersteman, <strong>De</strong> Bredasche Heldinne, 64).<br />

361. e<strong>en</strong> kind hebb<strong>en</strong> aan: last hebb<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, gehinderd word<strong>en</strong> door. <strong>De</strong><br />

verdedigers hadd<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> kind aan de<br />

<strong>De</strong>v<strong>en</strong>ter aanvallers (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 18 december 1995). Ge<strong>en</strong> mhu,<br />

zoals blijkt uit de ook maar-test:<br />

*Niemand had ook maar e<strong>en</strong> kind aan de<br />

aanvaller.<br />

362. kin(d) of k<strong>en</strong>, ook maar iemand in de<br />

familie of k<strong>en</strong>niss<strong>en</strong>kring. Wat wilt die<br />

vrouw zoo werk<strong>en</strong> <strong>en</strong> slav<strong>en</strong>: zij heeft noch<br />

kind noch k<strong>en</strong> (L.L. <strong>De</strong> Bo, Westvlaamsch<br />

Idioticon, 448a). <strong>De</strong> Bo citeert uit<br />

Callebert, Jan Onraedt, ook nog: Hij was<br />

immers, zonder kijn of k<strong>en</strong>, in de vreemde<br />

parijsche wereld.<br />

68<br />

363. kind of kraai (hebb<strong>en</strong>): naaste verwant<strong>en</strong><br />

of huisg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Matthias<br />

de Vries (1894) verklaart kraai (via han<strong>en</strong>gekraai)<br />

als e<strong>en</strong> aanduiding voor haan, in<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot de kraai e<strong>en</strong> echt huisdier.<br />

‘tHeeft toch ook zijn voordeel als je kind<br />

noch kraai hebt, zoals ik (Albert Helman,<br />

Hart zonder land, 141), daar is die arme<br />

sloeber die zonder kind of kraai met e<strong>en</strong><br />

knorr<strong>en</strong>de maag aan <strong>het</strong> zwerv<strong>en</strong> is<br />

geslag<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 3-<br />

6-1997). Het WNT (s.v. kraai (II)) noemt<br />

nog de (uiterst zeldzame) variant<strong>en</strong> hond<br />

noch kraai <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> kraai <strong>en</strong> geeft de<br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>: Ik k<strong>en</strong> hier hond<br />

noch kraai (Berkhey, Akad. vertelling<strong>en</strong>).<br />

Er wordt ge<strong>en</strong> kraai meer op <strong>het</strong> kasteel<br />

g<strong>en</strong>oodigd (Van L<strong>en</strong>nep).<br />

364. kinderachtig: weinig om <strong>het</strong> lijf<br />

hebb<strong>en</strong>d. In zijn letterlijke <strong>en</strong> oorspronkelijke<br />

betek<strong>en</strong>is: ‘(zich gedrag<strong>en</strong>d) als e<strong>en</strong><br />

kind’ is deze uitdrukking niet <strong>negatief</strong>polair:<br />

Onze Jan is nog zo kinderachtig.<br />

Dit liedje vind ik kinderachtig. In overdrachtelijke<br />

zin wordt deze uitdrukking<br />

voornamelijk in combinatie met e<strong>en</strong><br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d woord gebruikt als niet,<br />

ge<strong>en</strong>szins, allesbehalve: Ja, hij won<br />

e<strong>en</strong>maal, <strong>en</strong> niet zo kinderachtig ook<br />

(Trouw, 18-7-1998). Vijftig guld<strong>en</strong> per<br />

pond, zoals Braakhekke schrijft, is niet<br />

kinderachtig (Vrij Nederland, 1-4-2000).<br />

Uit eig<strong>en</strong> ervaring k<strong>en</strong>t zij de wilde feest<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Charles, die tot diep in de nacht<br />

pleg<strong>en</strong> te dur<strong>en</strong> <strong>en</strong> waar <strong>het</strong> allesbehalve<br />

kinderachtig toegaat (Jos <strong>van</strong> Man<strong>en</strong>-<br />

Pieters, Liefde incognito, 150).<br />

365. kip: iemand, e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s. Net als e<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong>de ziel, of e<strong>en</strong> hond, wordt deze<br />

uitdrukking gebruikt om over person<strong>en</strong> te<br />

quantificer<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking is niet


scalair, <strong>en</strong> dus ge<strong>en</strong> mhu in de strikte zin<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> woord, omdat hij niet voldoet aan<br />

de ook maar-test: *?Nooit zag ik ook maar<br />

e<strong>en</strong> kip op straat. Verder was er ge<strong>en</strong> kip<br />

in huis (Gerb<strong>en</strong> Hellinga, Dollars, 146).<br />

Schreeuw gerust, want er is hier toch ge<strong>en</strong><br />

kip die je hoort (Willy <strong>van</strong> der Heide,<br />

Tumult in e<strong>en</strong> toerist<strong>en</strong>hotel, 117).<br />

366. zich lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong>: zich gewonn<strong>en</strong><br />

gev<strong>en</strong>, de strijd stak<strong>en</strong>. Hop <strong>De</strong>e, laat je<br />

niet kiste (George <strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels<br />

<strong>van</strong> III-b, 156). Nu heb ik altijd geleerd<br />

dat je je nooit moet lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong> door de<br />

omstandighed<strong>en</strong> (Nico Scheepmaker, Over<br />

alles, 332). Van de 26 voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking in mijn bestand zijn er 24<br />

duidelijk <strong>negatief</strong> (21x niet, 3x nooit),<br />

terwijl er slechts twee maal e<strong>en</strong> andere<br />

trigger optreedt, <strong>het</strong> adversatieve predikaat<br />

illusie: bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> is <strong>het</strong> e<strong>en</strong> illusie te<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> dat hij zich zal lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 6-9-1994), <strong>en</strong> minder: Maar<br />

zijn broer Willem, zijn zuster Alexandrine<br />

[..] <strong>en</strong> de nodige neefjes <strong>en</strong> nichtjes,<br />

zoud<strong>en</strong> zich iets minder gauw lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 12-8-1995).<br />

367. te klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>. Net als andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> type te + infinitief + hebb<strong>en</strong>, zoals te<br />

verliez<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met<br />

e.d. moet deze uitdrukking word<strong>en</strong><br />

gecombineerd met e<strong>en</strong> maatconstitu<strong>en</strong>t,<br />

zoals niets, niet veel, weinig. In plaats <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> maatconstitu<strong>en</strong>t kan ook niet word<strong>en</strong><br />

gebruikt:<br />

Jacques heeft Trouw<strong>en</strong>s niets te klag<strong>en</strong><br />

(Hannes Meinkema, En dan is er koffie,<br />

17). Maar ik heb verder niet te klag<strong>en</strong><br />

(Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve, Nacht op de kale<br />

berg, 136). Over aandacht <strong>van</strong> de media<br />

heeft de Friese fierljepper teg<strong>en</strong>woordig<br />

niet meer te klag<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Riepe, augustus<br />

2000, 17). Op 70 voorkom<strong>en</strong>s zijn 92%<br />

combinaties met niet, niets, niks, verder<br />

7% met weinig <strong>en</strong> 1% met <strong>het</strong> vraagwoord<br />

wat: Wat kan zij nou te klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>?<br />

(Trouw, 20-9-2000).<br />

69<br />

368. klap: mhu, (ook maar) iets. Behoort<br />

tot e<strong>en</strong> groep <strong>van</strong> minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

die e<strong>en</strong> snelle, abrupte<br />

beweging aanduid<strong>en</strong>, zoals steek, slag,<br />

klap, ruk, <strong>en</strong> volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT ook snars.<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot bijv. snars of zier (cf.<br />

Hoeksema 2001) laat deze uitdrukking<br />

ge<strong>en</strong> sterke specialisatie zi<strong>en</strong>. Hij wordt<br />

ev<strong>en</strong> gemakkelijk gebruikt bij werkwoord<strong>en</strong><br />

als do<strong>en</strong>, uitvoer<strong>en</strong> (21% <strong>van</strong> in<br />

totaal 113 voorkom<strong>en</strong>s) als bij cognitieve<br />

werkwoord<strong>en</strong> als snapp<strong>en</strong>, begrijp<strong>en</strong>,<br />

gelov<strong>en</strong> (12%) <strong>en</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onschilligheid, zoals interesser<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong><br />

schel<strong>en</strong> (22%). Enkele typer<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld<strong>en</strong>: Hij voert ge<strong>en</strong> klap uit!<br />

(Gerard Lemm<strong>en</strong>s, Souv<strong>en</strong>irs, 48).<br />

Waarschijnlijk zou <strong>het</strong> haar ge<strong>en</strong> klap<br />

geïnteresseerd hebb<strong>en</strong> (Ab Visser, Het<br />

kind <strong>van</strong> de rek<strong>en</strong>ing, 73). Van<br />

archeologie heb ik ge<strong>en</strong> klap verstand<br />

(Gerrit Jan Zwier, Allemaal projectie, 12).<br />

369. e<strong>en</strong> klap om zijn or<strong>en</strong> waard: e<strong>en</strong><br />

knip voor de neus waard. Het WNT geeft<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> oude vindplaats:<br />

Gy begrypt wel, Jan, dat zulk e<strong>en</strong><br />

gekje ge<strong>en</strong> klap om zijn or<strong>en</strong> waardig was<br />

(B. Wolf <strong>en</strong> A. <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Willem Leev<strong>en</strong>d, 7,<br />

35).<br />

370. e<strong>en</strong> kleine jong<strong>en</strong>: litotesuitdrukking.<br />

Door te zegg<strong>en</strong> dat iemand ge<strong>en</strong> kleine<br />

jong<strong>en</strong> is, drukt m<strong>en</strong> uit dat hij juist e<strong>en</strong><br />

zeker aanzi<strong>en</strong> of gewicht heeft. Jero<strong>en</strong><br />

Krabbé is natuurlijk ge<strong>en</strong> kleine jong<strong>en</strong><br />

(RTL-4, 2-2-2005). <strong>De</strong> uitdrukking kan<br />

overdrachtelijk ook toegepast word<strong>en</strong> op<br />

object<strong>en</strong> <strong>en</strong> instelling<strong>en</strong>: <strong>De</strong> XB790 is<br />

bepaald ge<strong>en</strong> kleine jong<strong>en</strong> (www.<br />

diskidee.nl/av/test<strong>en</strong>/index.htms/4963).<br />

Repsol is bepaald ge<strong>en</strong> kleine jong<strong>en</strong><br />

onder de oliereuz<strong>en</strong> (Radio Nederland<br />

Wereldomroep, 11-11-2004).<br />

371. aan iets klikk<strong>en</strong>: bat<strong>en</strong>, help<strong>en</strong>. Het<br />

WNT meldt: “Aan iets klikk<strong>en</strong>, voor iets<br />

voldo<strong>en</strong>de zijn, bat<strong>en</strong>, help<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze, reeds


in 't Mnl. voorkom<strong>en</strong>de, toepassing (in<br />

d<strong>en</strong>zelfd<strong>en</strong> zin mhd. kleck<strong>en</strong>) is thans nog<br />

in Antw. bek<strong>en</strong>d. Voor d<strong>en</strong> beteek<strong>en</strong>isovergang<br />

kan m<strong>en</strong> klopp<strong>en</strong> <strong>en</strong> hd. klapp<strong>en</strong><br />

vergelijk<strong>en</strong>. || [..] M<strong>en</strong> zegt, <strong>het</strong> klikt 'er<br />

niet aan, voor <strong>het</strong> helpt of doet 'er niet toe,<br />

TUINMAN, Fakkel 177. [..] Dat bagatelletje<br />

kan aan de zaak niet klikk<strong>en</strong>, Gew.<br />

Weuw<strong>en</strong>aar 1, 22. [..] <strong>het</strong> zal er wat aan<br />

klikk<strong>en</strong>, J. V. RIJSWIJCK 2, 31. Al da' ge<br />

zegt of doet, da' kan der nie' aan klikk<strong>en</strong>,<br />

CORN.-VERVL. Ge hèt goed dieën<br />

deug<strong>en</strong>iet te straff<strong>en</strong>, 't klikt er nie' aan,<br />

Ald.” Aldus <strong>het</strong> WNT. Het MNW meldt<br />

nog e<strong>en</strong> andere betek<strong>en</strong>is: <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij,<br />

met negatie e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong><br />

onvergelijkbaarheid. Als voorbeeld geeft<br />

<strong>het</strong> MWB Ghe<strong>en</strong> quaet <strong>en</strong> mach teg<strong>en</strong><br />

dmijne click<strong>en</strong> (Marik<strong>en</strong> <strong>van</strong> Nieumegh<strong>en</strong>,<br />

40, 948).<br />

372. kloot: krachtterm, vergelijkbaar met<br />

e<strong>en</strong> bal, zak, reet etc. Het interesseert me<br />

ge<strong>en</strong> kloot of die Indonesiërs rotzakk<strong>en</strong><br />

zijn. (J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 159).<br />

Pap<strong>en</strong>spelletjes. Ge<strong>en</strong> kloot aan. (Hélène<br />

Nolth<strong>en</strong>ius, Ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> om op te staan, 41),<br />

<strong>en</strong> die snapt er in feite nooit één klote <strong>van</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 31-7-1993).<br />

373. klop: mhu, (ook maar) iets. Van Dale<br />

gaat er <strong>van</strong> uit dat we te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> gewestelijke variant <strong>van</strong> klap. Het<br />

gebruik <strong>van</strong> klop als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

is Zuidnederlands. Klop lijkt<br />

minder algeme<strong>en</strong> inzetbaar te zijn dan<br />

klap. Zo is in mijn materiaal (17 voorkom<strong>en</strong>s)<br />

71% e<strong>en</strong> combinatie met do<strong>en</strong> of<br />

uitvoer<strong>en</strong>, vergelek<strong>en</strong> met 21% bij klap.<br />

Opvall<strong>en</strong>d is ook dat de verhouding tuss<strong>en</strong><br />

deze twee werkwoord<strong>en</strong> onderling geheel<br />

verschilt: bij klap hebb<strong>en</strong> we 19% combinaties<br />

met uitvoer<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2% combinaties<br />

met do<strong>en</strong>, bij klop zijn de verhouding<strong>en</strong><br />

omgekeerd: 12% combinaties met<br />

uitvoer<strong>en</strong> <strong>en</strong> 59% combinaties met do<strong>en</strong>.<br />

Enkele voorbeeld<strong>en</strong>: Overmorg<strong>en</strong><br />

exam<strong>en</strong>s, <strong>en</strong> de afgelop<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> klop<br />

gedaan… (www.stud<strong>en</strong>t-web.be/..)<br />

Eig<strong>en</strong>lijk ge<strong>en</strong> klop gedaan de laatste<br />

dag<strong>en</strong>. (www.pandora.be/..)<br />

70<br />

374.de klot<strong>en</strong>: mhu, zeldzame variant <strong>van</strong><br />

de ball<strong>en</strong>. Van zo'n partijtrekk<strong>en</strong> snap ik<br />

de klote (Herman Heijermans, Kamertjeszonde,<br />

353). Ev<strong>en</strong>als de ball<strong>en</strong> kan <strong>het</strong><br />

zonder negatie voorkom<strong>en</strong> als negatieve<br />

uitdrukking. Vermoedelijk ook met negatie<br />

als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, maar<br />

bewijsplaats<strong>en</strong> voor deze veronderstelling<br />

ontbrek<strong>en</strong> nog.<br />

375. e<strong>en</strong> knip voor de neus waard zijn:<br />

mhu, ook maar iets waard zijn. Als je me<br />

niet helpt, b<strong>en</strong> je ge<strong>en</strong> knip voor de neus<br />

waard. <strong>De</strong>ze theorie is nauwelijks e<strong>en</strong> knip<br />

voor de neus waard zonder empirische<br />

onderbouwing. Alsof e<strong>en</strong> dergelijke manier<br />

<strong>van</strong> do<strong>en</strong> één knip voor de neus waard is!<br />

Als je broer ook maar e<strong>en</strong> knip voor de<br />

neus waard is, dan helpt hij ons. Zoals bij<br />

zoveel idiom<strong>en</strong> met nam<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

lichaamsdel<strong>en</strong> erin, kan ook hier word<strong>en</strong><br />

gekoz<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> e<strong>en</strong> variant met e<strong>en</strong><br />

bepaald lidwoord <strong>en</strong> e<strong>en</strong> variant met e<strong>en</strong><br />

bezittelijk voornaamwoord: Hij is ge<strong>en</strong><br />

knip voor de/zijn neus waard. <strong>De</strong> verzameling<br />

triggers is breed, maar ge<strong>en</strong> is<br />

veruit <strong>het</strong> meest frequ<strong>en</strong>t.<br />

376. kont: ook maar iets. Variant op <strong>het</strong><br />

veel bek<strong>en</strong>dere e<strong>en</strong> reet. Pas <strong>van</strong>af de<br />

jar<strong>en</strong> neg<strong>en</strong>tig in omloop. Nou, <strong>het</strong> kan me<br />

ge<strong>en</strong> kont schel<strong>en</strong> (Cursor, 6-6-1996).<br />

377. iets aan iemands kont hang<strong>en</strong>:<br />

variant op <strong>het</strong> bek<strong>en</strong>dere iets aan iemands<br />

neus hang<strong>en</strong>. ‘k Zal jou niet aan je kont<br />

hang<strong>en</strong> waar ‘k naar toe ga (L.H.A.<br />

Drabbe, Lev<strong>en</strong>slol, 14).<br />

378. zijn/de kont kunn<strong>en</strong> ker<strong>en</strong>: de<br />

ruimte hebb<strong>en</strong>. In de nieuwbouw kom<strong>en</strong><br />

dertig piepkleine kamertjes, waar je je<br />

kont nauwelijks kunt ker<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 3-5-1994). Het gangetje naar<br />

de kleedkamer is zo smal dat je je kont niet<br />

kunt ker<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 20-12-1994).


Als triggers <strong>van</strong> deze uitdrukking di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

vooral niet, nauwelijks <strong>en</strong> n-woord<strong>en</strong>,<br />

zoals nerg<strong>en</strong>s: Je kunt je kont hier nerg<strong>en</strong>s<br />

ker<strong>en</strong>.<br />

379. op zijn kop gevall<strong>en</strong>: vrij zeldzame<br />

variant <strong>van</strong> op zijn achterhoofd gevall<strong>en</strong>.<br />

Keeske is niet op zijn kop gevall<strong>en</strong>, anders<br />

had hij <strong>het</strong> nooit zover gebracht…(Mr. A.<br />

Roothaert, Doctor Vlimm<strong>en</strong>, 248).<br />

380. zijn kop staat naar iets: variant <strong>van</strong><br />

zijn hoofd staat naar iets. Maar daar<br />

stond zijn kop niet naar (Michail Boelgakow,<br />

<strong>De</strong> meester <strong>en</strong> Margarita, 83).<br />

381. iemands kop(je) thee: vertaling <strong>van</strong><br />

de Engelse <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

cup of tea, die vooral met negatie <strong>en</strong> met<br />

ontk<strong>en</strong>de universalia (not everybody's)<br />

gebruikt wordt. <strong>De</strong> romanciers met de<br />

cinerama-blik, de schilders <strong>van</strong> machtige<br />

historische fresco's, dat is blijkbaar mijn<br />

kop thee niet (Ethel Portnoy, <strong>De</strong> brand<strong>en</strong>de<br />

bruid, 86). The Fugees verrass<strong>en</strong> in e<strong>en</strong><br />

extravagante flirt met opera, die overig<strong>en</strong>s<br />

niet ieders kopje thee zal zijn (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 14-2-1997). Vgl.: But<br />

what if 'beatings, bottoms, and utter<br />

humiliation' are not your cup of tea? (The<br />

Guardian, 24-8-1993). Not everyone's cup<br />

of tea, but living in a fort has its<br />

ad<strong>van</strong>tages (id, 24-4-1993). Antics like<br />

these were never Britain's cup of tea<br />

(BBC-1, 18-9-1996). I didn't know<br />

Mass<strong>en</strong>et was your cup of tea (Armistead<br />

Maupin, Tales of the city, 128).<br />

382. kop<strong>en</strong> voor: hebb<strong>en</strong> aan. Wat hebb<strong>en</strong><br />

we er aan, wat kop<strong>en</strong> we er voor? (Louis<br />

Ferron, <strong>De</strong> keisnijder <strong>van</strong> Ficht<strong>en</strong>wald,<br />

197). Maar ach, daar koopt Sparta niets<br />

voor (Trouw, 27-3-1997), als politie koop<br />

je daar weinig of niets voor (Trouw, 8-2-<br />

1997). Als triggers funger<strong>en</strong>, in afnem<strong>en</strong>de<br />

mate <strong>van</strong> belangrijkheid, niets, wat-vrag<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> weinig/niet veel. Positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn mogelijk, indi<strong>en</strong> er e<strong>en</strong> negatieve<br />

connotatie aanwezig is: Daar koop ik wat<br />

voor, zei ze (Dola de Jong, <strong>De</strong> thuiswacht,<br />

44). <strong>De</strong> beoogde boodschap is hier: daar<br />

koop ik niets voor.<br />

383. kost<strong>en</strong> of moeite: disjunctieve<br />

expressie, meestal gecombineerd met<br />

spar<strong>en</strong>, <strong>en</strong> met als trigger noch: kost<strong>en</strong><br />

noch moeite spar<strong>en</strong>. Andere mogelijkhed<strong>en</strong><br />

do<strong>en</strong> zich echter ook voor, zoals in<br />

<strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld: Er werd e<strong>en</strong><br />

kamerdebat aan de kwestie gewijd dat,<br />

zonder al te veel kost<strong>en</strong> of moeite, nu nog<br />

tot e<strong>en</strong> uiterst onderhoud<strong>en</strong>d tv-spel zou<br />

kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> verwerkt (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

5-11-1994). E<strong>en</strong> andere variant, met<br />

conjunctie in plaats <strong>van</strong> disjunctie, <strong>en</strong><br />

bespar<strong>en</strong> ipv spar<strong>en</strong> is aan te treff<strong>en</strong> in<br />

Hoewel de uitslag dus teleurstell<strong>en</strong>d was,<br />

bespaarde <strong>het</strong> Internet-consult de vrouw<br />

wel de kost<strong>en</strong> <strong>en</strong> moeite <strong>van</strong> e<strong>en</strong> reis naar<br />

San Francisco (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-4-<br />

1993).<br />

384. in zijn/de koude kler<strong>en</strong> gaan zitt<strong>en</strong>:<br />

onverschillig lat<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onverschilligheid. Als<br />

politieman is <strong>het</strong> werk<strong>en</strong> op de afdeling<br />

zed<strong>en</strong> hem niet in de koude kler<strong>en</strong> gaan<br />

zitt<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 19-2-<br />

1993). Het gaat je allemaal niet in je<br />

kouwe kler<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> (Louis Ferron, <strong>De</strong><br />

keisnijder <strong>van</strong> Ficht<strong>en</strong>wald, 282). <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> voorkeur<br />

voor niet als trigger: <strong>van</strong> de 39 door<br />

mij verzamelde voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> dit<br />

idioom blek<strong>en</strong> er 38 combinaties met niet<br />

te zijn <strong>en</strong> 1 met ge<strong>en</strong>.<br />

71<br />

385. zijn/de kouwe kler<strong>en</strong> rak<strong>en</strong>:<br />

uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

Variant <strong>van</strong> in de koude kler<strong>en</strong> gaan<br />

zitt<strong>en</strong>. Maar dat raakte, had ik de indruk,<br />

zijn koude kler<strong>en</strong> niet (Lisette Lewin, E<strong>en</strong><br />

hart <strong>van</strong> prikkeldraad, 217). Raakt me<br />

kouwe kler<strong>en</strong> niet (Herman Heijermans,<br />

Schakels, Toneelwerk<strong>en</strong> I, 683).<br />

386. kraak of smaak: appetijtelijkheid.<br />

Disjunctieve rijm<strong>en</strong>de expressie, meestal


met geïncorporeerde negatie: kraak noch<br />

smaak, maar ook andere triggers kunn<strong>en</strong><br />

optred<strong>en</strong>. Beddington proeft kraak noch<br />

smaak. Er zit ge<strong>en</strong> kraak of smaak meer<br />

aan mijn lev<strong>en</strong>. Ik k<strong>en</strong> zoveel gezelschapp<strong>en</strong><br />

die zijn werk zonder kraak of<br />

smaak uitvoer<strong>en</strong>. (<strong>De</strong> Volkskrant, resp. 5-<br />

3-1994, 15-7-1994, 3-3-1995). Het<br />

Gronings k<strong>en</strong>t de vergelijkbare uitdrukking<br />

lak of smak.<br />

387. e<strong>en</strong> krant kunn<strong>en</strong> op(<strong>en</strong>)slaan: met<br />

negatie voorkom<strong>en</strong>d in de balansschikking<br />

<strong>en</strong> verder met zonder-bijzinn<strong>en</strong>, om aan te<br />

gev<strong>en</strong> dat elke krant aandacht aan iets<br />

besteedt. E<strong>en</strong> marxist kan ge<strong>en</strong> krant<br />

op<strong>en</strong>slaan zonder op iedere pagina<br />

evid<strong>en</strong>tie voor zijn interpretatie <strong>van</strong> de<br />

geschied<strong>en</strong>is te vind<strong>en</strong>, niet alle<strong>en</strong> in <strong>het</strong><br />

nieuws, maar ook in de pres<strong>en</strong>tatie er<strong>van</strong>,<br />

die <strong>het</strong> klassevooroordeel <strong>van</strong> de krant liet<br />

zi<strong>en</strong> <strong>en</strong> vooral natuurlijk in wat de krant<br />

niet zei (Karl Popper, <strong>De</strong> groei <strong>van</strong><br />

k<strong>en</strong>nis). Ik kon ge<strong>en</strong> krant opslaan of ik<br />

zag mijn naam in vette letters staan<br />

(Trouw, 6-11-2004).<br />

zich kreun<strong>en</strong> om/aan: zie zich bekreun<strong>en</strong><br />

om.<br />

388. krimp gev<strong>en</strong>: zich lat<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,<br />

lat<strong>en</strong> merk<strong>en</strong> hoe onaang<strong>en</strong>aam of pijnlijk<br />

iets is. Hij keek naar Riez<strong>en</strong>kamp, maar<br />

die gaf ge<strong>en</strong> krimp (Cees Nooteboom,<br />

Rituel<strong>en</strong>, 179). Op 60 vindplaats<strong>en</strong> war<strong>en</strong><br />

er 57 (95%) combinaties met ge<strong>en</strong>. Zulke<br />

combinaties lat<strong>en</strong> zowel de conclusie toe<br />

dat <strong>het</strong> onderligg<strong>en</strong>de idioom krimp gev<strong>en</strong><br />

is, zoals ik veronderstel, of e<strong>en</strong> krimp<br />

gev<strong>en</strong>. In de overige voorkom<strong>en</strong>s blijk<strong>en</strong><br />

beide mogelijkhed<strong>en</strong> te zijn geattesteerd:<br />

Zo kon rusthuisdirecteur Chiese in Milaan<br />

zonder e<strong>en</strong> krimp te gev<strong>en</strong> neg<strong>en</strong> miljo<strong>en</strong><br />

guld<strong>en</strong> terugstort<strong>en</strong> (Intermediair, 29-10-<br />

1993). Stel je voor dat ik krimp gegev<strong>en</strong><br />

had (Theun de Vries, <strong>De</strong> tegels <strong>van</strong> de<br />

haard, 162). E<strong>en</strong> paar <strong>van</strong> de atheïst<strong>en</strong><br />

probeerd<strong>en</strong> je lastig te vall<strong>en</strong> <strong>en</strong> ik had <strong>het</strong><br />

gevoel dat je hun krimp gegev<strong>en</strong> had als ik<br />

nog vijf minut<strong>en</strong> langer was weggeblev<strong>en</strong><br />

(J.M.A. Biesheuvel, In de bov<strong>en</strong>kooi, 99).<br />

72<br />

389. e<strong>en</strong> kromme spijker: mhu, ook maar<br />

iets. We hadd<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> kromme spijker meer<br />

(Trouw, 3-2-1998).<br />

390.e<strong>en</strong> kruimel(tje): mhu, ook maar iets,<br />

ook maar e<strong>en</strong> beetje. <strong>De</strong>ze uitdrukking is<br />

zeldzaam, zodat details over <strong>het</strong> gebruik<br />

er<strong>van</strong> vooralsnog nag<strong>en</strong>oeg ontbrek<strong>en</strong>.<br />

Doch zijn angst wordt er ge<strong>en</strong> kruimel<br />

kleiner door (K. Norel, Engelandvaarders,<br />

231).<br />

er (<strong>van</strong>) af kunn<strong>en</strong>: zie er (<strong>van</strong>) af<br />

kunn<strong>en</strong>.<br />

391. (iets) kwaad bedoel<strong>en</strong>: iets met e<strong>en</strong><br />

kwalijke bedoeling zegg<strong>en</strong>, of iets<br />

<strong>negatief</strong>s beog<strong>en</strong>. Met negatie vormt dit<br />

e<strong>en</strong> litotesuitdrukking. Ze bedoelt ge<strong>en</strong><br />

kwaad (Leeuwarder Courant, 14-10-1930).<br />

Ach, misschi<strong>en</strong> bedoelt hij <strong>het</strong> niet zo<br />

kwaad (Leeuwarder Courant, 11-2-2006).<br />

<strong>De</strong> teg<strong>en</strong>hanger iets goed bedoel<strong>en</strong> is<br />

positief-polair.<br />

392. zich <strong>van</strong> kwaad bewust: erg hebb<strong>en</strong>d<br />

in eig<strong>en</strong> feil<strong>en</strong>. Wordt vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d<br />

gebruikt in combinatie met ge<strong>en</strong>: <strong>De</strong><br />

kandidaat-notaris was zich <strong>van</strong> ge<strong>en</strong><br />

kwaad bewust (<strong>De</strong> Volkskrant, 26-1-<br />

1995). E<strong>en</strong> contaminatie met de<br />

equival<strong>en</strong>te <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

<strong>van</strong> de prins kwaad wet<strong>en</strong> is te vind<strong>en</strong> in<br />

<strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de citaat <strong>van</strong> Boudewijn Büch<br />

(uit Pour vous madame, maart 1985): Als<br />

ik me echter <strong>van</strong> de prins ge<strong>en</strong> kwaad<br />

bewust b<strong>en</strong>, komt er gedonder! E<strong>en</strong> andere<br />

variant is te vind<strong>en</strong> in de volg<strong>en</strong>de zin:<br />

Fey<strong>en</strong>oord is zich <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> fout<strong>en</strong> bewust<br />

(Ned-3, 5-1-1999).<br />

393. kwaad do<strong>en</strong>: schade berokk<strong>en</strong><strong>en</strong>,<br />

afbreuk do<strong>en</strong> aan. <strong>De</strong> ge<strong>van</strong>g<strong>en</strong>is heeft<br />

hem ge<strong>en</strong> kwaad gedaan (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

18-3-1993). <strong>De</strong> teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> deze<br />

uitdrukking, goed do<strong>en</strong>, is niet uit-


gesprok<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair, maar kwaad<br />

do<strong>en</strong> komt vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d voor in<br />

negatieve omgeving<strong>en</strong>, meestal<br />

combinaties met ge<strong>en</strong>.<br />

394. kwaad schuil<strong>en</strong> in: schadelijk zijn,<br />

kwaad stek<strong>en</strong> in. Wat school er voor<br />

kwaad in <strong>het</strong> accepter<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> Duitse<br />

literaire prijs [..]? (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e<br />

Amsterdammer, 3 april 1996).<br />

395. kwaad stek<strong>en</strong> in: schadelijk of slecht<br />

zijn. Ik b<strong>en</strong> er altijd <strong>van</strong> uitgegaan dat hier<br />

ge<strong>en</strong> kwaad in stak (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-4-<br />

1993). E<strong>en</strong> e<strong>van</strong>gelisch g<strong>en</strong>ootschap -<br />

steekt daar nu ook al kwaad in? (L.N.<br />

Tolstoj, Oorlog <strong>en</strong> vrede, dl 2, 704).<br />

E<strong>en</strong>e pijp, e<strong>en</strong> glas wijn, e<strong>en</strong> praatje, wat<br />

kwaad steekt er in? (E.J. Potgieter, <strong>De</strong><br />

zusters). Variant: kwaad schuil<strong>en</strong> in.<br />

Zie ook kwaad zi<strong>en</strong> in.<br />

396.e<strong>en</strong> kwaad woord: mhu.<br />

Teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> e<strong>en</strong> goed woord. Over<br />

Hiddink ge<strong>en</strong> kwaad woord (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 30-3-1995). En over de<br />

betreurde all American hero John<br />

K<strong>en</strong>nedy zal ev<strong>en</strong>min iemand in de<br />

Ver<strong>en</strong>igde Stat<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kwaad woord<br />

sprek<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-8-1995).<br />

Hoewel e<strong>en</strong> kwaad woord steeds voorkomt<br />

in combinatie met <strong>het</strong> voorzetsel over, kan<br />

<strong>het</strong> werkwoord gemakkelijk gevarieerd<br />

word<strong>en</strong>: sprek<strong>en</strong> over, hor<strong>en</strong> over, vall<strong>en</strong><br />

over, e.d. Ev<strong>en</strong>als bij andere indefiniete<br />

mhu's is ook hier e<strong>en</strong> breed scala aan<br />

omgeving<strong>en</strong> mogelijk, hoewel veruit de<br />

meeste voorkom<strong>en</strong>s als trigger ge<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>.<br />

397. kwaad zi<strong>en</strong> in: transitieve teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> kwaad stek<strong>en</strong> in, tev<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

antoniem <strong>van</strong> heil zi<strong>en</strong> in. <strong>De</strong> Utrechtse<br />

korpschef Wiarda pleit voor e<strong>en</strong> grotere<br />

weerbaarheid <strong>van</strong> de midd<strong>en</strong>standers <strong>en</strong><br />

ziet er ge<strong>en</strong> kwaad in dat ze overvallers<br />

‘met e<strong>en</strong> knuppel op de kop slaan’ (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 5-10-1993).<br />

73<br />

398. t<strong>en</strong> kwade duid<strong>en</strong>: euvel duid<strong>en</strong>,<br />

<strong>negatief</strong> opvatt<strong>en</strong>. Litotesuitdrukking.<br />

Ook wil ik <strong>het</strong> e<strong>en</strong> uitlegger ge<strong>en</strong>szins t<strong>en</strong><br />

kwade duid<strong>en</strong>, dat hij in iedere wetsbepaling<br />

e<strong>en</strong>ige practische uitwerking<br />

zocht (Weekblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> regt, no 668, 12-<br />

1-1846, p 4). Ja waarlijk, Zeeland, zoo<br />

gehecht aan <strong>het</strong> Huis <strong>van</strong> Oranje, zal mij<br />

niet t<strong>en</strong> kwade duid<strong>en</strong>, dat ik 's Prins<strong>en</strong><br />

bevordering gezocht heb (Jacob <strong>van</strong><br />

L<strong>en</strong>nep, Elizabeth Musch, 302). Trots<br />

haatte hij, maar zelfs deze ondeugd kon hij<br />

aan die schoone weduwe niet t<strong>en</strong> kwade<br />

duid<strong>en</strong> (Gerard Keller, Gederailleerd, 72).<br />

En och!...wie zal 't hem t<strong>en</strong> kwade duid<strong>en</strong>?<br />

(C. <strong>van</strong> Schaick, <strong>De</strong> Manja. Familietafereel<br />

uit <strong>het</strong> Surinaamsche Volkslev<strong>en</strong>,<br />

16).<br />

399. iemand iets kwalijk kunn<strong>en</strong> nem<strong>en</strong>:<br />

iemand iets t<strong>en</strong> kwade kunn<strong>en</strong> duid<strong>en</strong>.<br />

[M]<strong>en</strong> kan <strong>het</strong> Fernandes Vieira daarom<br />

nauwelijks kwalijk nem<strong>en</strong> dat hij om meer<br />

manschapp<strong>en</strong> vroeg (Charles R. Boxer, <strong>De</strong><br />

Nederlanders in Brazilië 1624-1654, 202).<br />

Ik kan <strong>het</strong> je niet kwalijk nem<strong>en</strong> (James<br />

Lee Burke, Neon glamour, 216). Teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> de Engelse <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking can blame: Can you blame<br />

her?<br />

400. kwartier gev<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>ade lat<strong>en</strong> geld<strong>en</strong>.<br />

Vgl. ook <strong>het</strong> Engelse give quarter, dat<br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s <strong>negatief</strong>-polair is. En zo, in die<br />

strijd, kwartier vaak gevraagd noch<br />

gegev<strong>en</strong> werd, was <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> uitvloeisel<br />

juist <strong>van</strong> die oude orde, waarteg<strong>en</strong><br />

Rockefellers verzet ging [..]? (C. Gerretson,<br />

Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de ‘Koninklijke’,<br />

2e deel, 20). E<strong>en</strong> NPU met e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

betek<strong>en</strong>is is pardon k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

401. kwijt will<strong>en</strong> over: will<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>. Gewoonlijk<br />

in combinatie met e<strong>en</strong> maatbepaling<br />

als iets, niets, weinig, niet veel,<br />

wat etc. Wanneer de prepositie over<br />

ontbreekt, treft m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> bijzin (vraagzin,<br />

dat-complem<strong>en</strong>t) aan in plaats <strong>van</strong> de<br />

maatbepaling. Ook dan is de uitdrukking


nog <strong>en</strong>igszins <strong>negatief</strong>-polair, maar minder<br />

uitgesprok<strong>en</strong>. Cf. Hij wou niets kwijt over<br />

de ontdekking vs Of hij tevred<strong>en</strong> was, wou<br />

hij niet kwijt. Meer wil ze niet over haar<br />

kinder<strong>en</strong> kwijt (Mischa de Vreede,<br />

Bevror<strong>en</strong>, 61). <strong>De</strong> man zelf wil ook weinig<br />

over de zaak kwijt (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 5-2-2000). Couperus wilde zelf<br />

niets kwijt over zijn privélev<strong>en</strong> (NRC<br />

Handelsblad, 15-1-1982). Dat is alles wat<br />

ze erover kwijt wil (Trouw, 11-5-2000).<br />

Zonder maatbepaling: Ze wil alle<strong>en</strong> kwijt<br />

dat ze na haar onrustige jeugd <strong>en</strong> de<br />

opwind<strong>en</strong>de tijd met de Muses blij is met<br />

haar redelijk huiselijke bestaan <strong>van</strong> nu<br />

(Trouw, 16-3-1998).<br />

402.e<strong>en</strong> laars: mhu, (ook maar) iets. <strong>De</strong><br />

herkomst <strong>van</strong> deze uitdrukking is duister,<br />

maar e<strong>en</strong> ‘verklaring’ die wordt gegev<strong>en</strong> in<br />

Onze Taal, October 1991, is dubieus:<br />

aldaar wordt Hij trok er zich ge<strong>en</strong> laars<br />

<strong>van</strong> aan gezi<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> contaminatie <strong>van</strong><br />

aan zijn laars lapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> zich erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong><br />

snars/zier <strong>van</strong> aantrekk<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitleg gaat<br />

echter voorbij aan de vele voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> laars waarbij <strong>het</strong> niet kan word<strong>en</strong><br />

gezi<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> verwarring <strong>van</strong> aan zijn<br />

laars lapp<strong>en</strong>, zoals "Kip" snapte er ge<strong>en</strong><br />

laars <strong>van</strong>, maar stemde toe (George <strong>van</strong><br />

Aalst, <strong>De</strong> schoolfuif, 74) [vb uit 1924]. Uw<br />

baard kan me ge<strong>en</strong> laars schel<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong><br />

laars! (Harry Mulisch, Archibald<br />

Strohalm, 20). Al dat gemier in de kliniek<br />

heeft dus ge<strong>en</strong> laars geholp<strong>en</strong> (Til<br />

Brugman, <strong>De</strong> zeebruid, 52). Waarschijnlijker<br />

is <strong>het</strong> om laars hier op te<br />

vatt<strong>en</strong> als eufemisme voor aars (wat <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>s Endt 1972 ook is in de uitdrukking<br />

aan zijn laars lapp<strong>en</strong>), <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> laars te<br />

zi<strong>en</strong> als variant <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> reet, ge<strong>en</strong> bal e.d.<br />

403. in de laatste plaats: in combinatie<br />

met negatie e<strong>en</strong> litotesuitdrukking die<br />

aangeeft dat iets tamelijk belangrijk is in<br />

e<strong>en</strong> rangorde. Als trigger lijkt uitsluit<strong>en</strong>d<br />

niet op te tred<strong>en</strong>. N-woord<strong>en</strong> als ge<strong>en</strong>,<br />

nooit, niemand, zelfs woord<strong>en</strong> die nauw<br />

aansluit<strong>en</strong> bij de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> niet, zoals<br />

74<br />

ge<strong>en</strong>szins, allerminst e.d., lijk<strong>en</strong> niet te<br />

word<strong>en</strong> gebruikt in combinatie met deze<br />

uitdrukking: *We zijn gered, ge<strong>en</strong>szins/<br />

allerminst in de laatste plaats door uw<br />

donatie. Voorbeeld<strong>en</strong>: Robert Schumann<br />

schreef zijn lieder<strong>en</strong>, niet in de laatste<br />

plaats op de gedicht<strong>en</strong> <strong>van</strong> Heinrich<br />

Heine, zonder zich al te veel <strong>van</strong> God <strong>en</strong><br />

Gebod aan te trekk<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e<br />

Amsterdammer, 19-1-2000). Niet in de<br />

laatste plaats door de m<strong>en</strong>s, is de<br />

Eemvallei geword<strong>en</strong> tot wat zij nu is, e<strong>en</strong><br />

groots weide- <strong>en</strong> natuurgebied<br />

(http://www.eemvallei.nl/eemvallei.htm).<br />

Teg<strong>en</strong>woordig wordt ook de uitdrukking in<br />

<strong>het</strong> minst gebruikt als synoniem <strong>van</strong> in de<br />

laatste plaats, hoewel dit gemakkelijk kan<br />

leid<strong>en</strong> tot begripsverwarring.<br />

404. <strong>het</strong> laatste woord: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking in combinaties met predikat<strong>en</strong><br />

als gezegd over, geschrev<strong>en</strong> over, e.d.<br />

Maar over ninodipine was <strong>het</strong> laatste<br />

woord nog niet gezegd (Intermediair, 20-2-<br />

1997). Daarover is <strong>het</strong> laatste woord nog<br />

niet gevall<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 5-2-1993).<br />

Maar ook daarover is <strong>het</strong> laatste woord<br />

nog niet gesprok<strong>en</strong> (idem, 12-2-1994).<br />

405. lak of smak: Groningse variant op<br />

kraak of smaak. K. ter Laan’s Nieuw<br />

Groninger Woord<strong>en</strong>boek (1929: 495) geeft<br />

als voorbeeld der is gain lak of smak aan.<br />

406.er is land te bezeil<strong>en</strong> met: er valt iets<br />

te beginn<strong>en</strong> met. Voornamelijk gebruikt in<br />

combinatie met ge<strong>en</strong>: Ge<strong>en</strong> land is er mee<br />

te bezeil<strong>en</strong> (Piet Bakker, Ciske de Rat,<br />

322). Er viel werkelijk ge<strong>en</strong> land met hem<br />

te bezeil<strong>en</strong> (Louis Ferron, <strong>De</strong> keisnijder<br />

<strong>van</strong> Ficht<strong>en</strong>wald, 276). Er was daarna met<br />

tante Rika ge<strong>en</strong> land meer te bezeil<strong>en</strong><br />

geweest (Pim Hofdorp, Moord in<br />

miniatuur, 81).<br />

407. lang: in <strong>het</strong> geheel, bij lange na. Als<br />

versterker <strong>van</strong> negatie wordt lang vooral<br />

gebruikt in combinatie met niet <strong>en</strong> ge<strong>en</strong>:<br />

Hij is lang niet tevred<strong>en</strong>. Dat is lang ge<strong>en</strong>


slecht idee. In teg<strong>en</strong>stelling tot in <strong>het</strong><br />

geheel laat lang zich niet verbind<strong>en</strong> met<br />

niets of andere n-woord<strong>en</strong>: *Dat stelt lang<br />

niets voor. Splitsing <strong>van</strong> lang <strong>en</strong> niet/ge<strong>en</strong><br />

is mogelijk: Dat was lang zo leuk niet. Zie<br />

ook de discussie bij in <strong>het</strong> geheel.<br />

408.e<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong>: <strong>van</strong> aanzi<strong>en</strong>lijke<br />

lev<strong>en</strong>sduur. Van oorsprong is e<strong>en</strong><br />

lang lev<strong>en</strong> <strong>het</strong> subject <strong>van</strong> beschor<strong>en</strong>, maar<br />

<strong>het</strong> is sindsdi<strong>en</strong> geheranalyseerd als deel<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> predikaat, tot verdriet <strong>van</strong><br />

sommig<strong>en</strong>. We zi<strong>en</strong> dit duidelijk aan de<br />

congru<strong>en</strong>tie in zinn<strong>en</strong> als Omdat ook PvdA<br />

<strong>en</strong> D66 grote problem<strong>en</strong> met de studiefinanciering<br />

hebb<strong>en</strong>, zull<strong>en</strong> Koks plann<strong>en</strong><br />

hieromtr<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong> zijn<br />

(<strong>De</strong> Volks-krant, 29-7-1994). Hoewel de<br />

Taaladvies-di<strong>en</strong>st <strong>van</strong> Onze Taal deze<br />

congru<strong>en</strong>tie met wat <strong>van</strong> oudsher <strong>het</strong><br />

meewerk<strong>en</strong>de voorwerp was afkeurt, blijkt<br />

in de praktijk zich haast niemand om dit<br />

advies te bekommer<strong>en</strong>: telk<strong>en</strong>s als e<strong>en</strong><br />

meervoudig “meewerk<strong>en</strong>d voorwerp” de<br />

strijd aangaat met <strong>het</strong> <strong>en</strong>kelvoudige<br />

“onderwerp” (g)e<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> wint <strong>het</strong><br />

meewerk<strong>en</strong>de voorwerp in mijn materiaal.<br />

Dit is e<strong>en</strong> duidelijke aanwijzing dat <strong>het</strong><br />

meewerk<strong>en</strong>de voorwerp teg<strong>en</strong>woordig als<br />

onderwerp wordt opgevat.<br />

Als triggers <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

tred<strong>en</strong> op ge<strong>en</strong> (85% <strong>van</strong> 62 voorkom<strong>en</strong>s),<br />

<strong>en</strong> verder sporadisch andere negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

als zeld<strong>en</strong>, weinig, niet, of<br />

omgeving<strong>en</strong> als vraagzinn<strong>en</strong> e.d. <strong>De</strong> Kerstgedachte<br />

blijkt dit jaar althans bij <strong>het</strong><br />

Kamerlid Weisglas ge<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong><br />

beschor<strong>en</strong> te zijn (<strong>De</strong> Volkskrant, 21-12-<br />

1994). Het is overig<strong>en</strong>s de vraag of de<br />

NLIP e<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong> is (www.<br />

limburger.nl). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

ev<strong>en</strong>min uitgeslot<strong>en</strong> (6% in mijn materiaal):<br />

Gezi<strong>en</strong> hun nader<strong>en</strong>de afscheid lijk<strong>en</strong><br />

de wereldrecords e<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong><br />

beschor<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-3-1994).<br />

E<strong>en</strong> voorbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong> “positief” voorkom<strong>en</strong><br />

met e<strong>en</strong> negatieve strekking is <strong>het</strong><br />

volg<strong>en</strong>de, uit e<strong>en</strong> column <strong>van</strong> R.M.<br />

Verkade <strong>en</strong> E. Proper op<br />

75<br />

www.writersblock.net: You weet toch net<br />

als ik dat <strong>het</strong> ministerschap in Italië e<strong>en</strong><br />

ev<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong> is als e<strong>en</strong><br />

Kebab op Koninginnedag?<br />

In plaats <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong><br />

beschor<strong>en</strong> kan m<strong>en</strong> ook aantreff<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kort<br />

lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong>. Het spreekt haast <strong>van</strong>zelf<br />

dat deze laatste uitdrukking niet <strong>negatief</strong>polair<br />

is.<br />

409. <strong>het</strong> lang mak<strong>en</strong>: lang do<strong>en</strong> over iets,<br />

met name zijn lev<strong>en</strong>. Vooral in combinatie<br />

met toekomstige tijd is dit e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking die vooral in negatieve<br />

<strong>en</strong> in vrag<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong> voorkomt. [Sy]<br />

vreesde hij <strong>het</strong> niet langh soude maeck<strong>en</strong><br />

(Journaal <strong>van</strong> Constantijn Huyg<strong>en</strong>s, d<strong>en</strong><br />

zoon, dl. 2, 476). <strong>De</strong> Friese boer<strong>en</strong>zoon<br />

Reinder Jacobus de Stoppelaar<br />

log<strong>en</strong>strafte de verwachting bij zijn<br />

geboorte in Oerterp dat hij <strong>het</strong> niet lang<br />

zou mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Leeuwarder Courant, 10-<br />

12-1998).<br />

410. <strong>van</strong> lange duur: <strong>negatief</strong>-polair<br />

predikaat. In combinatie met negatie wordt<br />

deze uitdrukking gebruikt om aan te gev<strong>en</strong><br />

dat iets <strong>van</strong> korte duur is. Het <strong>Nederlands</strong><br />

<strong>en</strong> de omring<strong>en</strong>de tal<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> diverse<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> temporele aard die iets<br />

dergelijks uitdrukking, zoals e<strong>en</strong> lang<br />

lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong>, last long. Dus: de<br />

vreugde was niet <strong>van</strong> lange duur = de<br />

vreugde was ge<strong>en</strong> lang lev<strong>en</strong> beschor<strong>en</strong> =<br />

the joy did not last long. Voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

Mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong> geluk zijn nooit <strong>van</strong> lange<br />

duur (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-2-1999). Maar of<br />

die rust <strong>van</strong> lange duur is, moet word<strong>en</strong><br />

betwijfeld (idem, 8-12-1999). <strong>De</strong> teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> korte duur is ge<strong>en</strong> <strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, maar komt doorgaans alle<strong>en</strong><br />

in positieve omgeving<strong>en</strong> voor.<br />

411. bij lange na: lang, in <strong>het</strong> geheel.<br />

Adverbiale bepaling bij de negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> ge<strong>en</strong>/niet. Gedraagt zich<br />

geheel analoog aan lang <strong>en</strong> op verre na.<br />

Maar dit is nog bij lange na <strong>het</strong> ergste niet<br />

(K. Norel, Engelandvaarders, 207). Max


kreeg wel wat comp<strong>en</strong>satie, maar bij lange<br />

na niet g<strong>en</strong>oeg (Go, 15-3, 1978). <strong>De</strong><br />

kollekteschaal gaf bij lange na ge<strong>en</strong><br />

soelaas (Marcus Heeresma, Anna, 318).<br />

Het WNT noemt ook e<strong>en</strong> oudere variant<br />

bij lange, die, getuige <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld, niet ter linkerzij <strong>van</strong> negatie<br />

hoefde te staan: Schoon was ze (Diana);<br />

maer nimf Dafne was zoo bang / Voor ‘t<br />

minn<strong>en</strong> niet by lang (H. Poot, 1, 131).<br />

412. langer: meer. In zinn<strong>en</strong> als Hij is niet<br />

langer de beste ti<strong>en</strong>kamper is langer zo’n<br />

beetje gelijkwaardig aan <strong>het</strong> <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

meer. E<strong>en</strong> belangrijk verschil met<br />

meer is overig<strong>en</strong>s dat langer alle<strong>en</strong> in<br />

gebruik is bij duratieve predikat<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> zin<br />

als Piet komt <strong>van</strong>avond niet meer heeft dan<br />

ook ge<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>hanger met langer. Verder<br />

is ook de verzameling <strong>van</strong> negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die dit gebruik <strong>van</strong> langer<br />

mogelijk mak<strong>en</strong> nogal beperkt in<br />

vergelijking tot meer: feitelijk zijn alle<strong>en</strong><br />

combinaties met niet mogelijk. Hij eet<br />

nooit meer/*langer zuurkool; Er was<br />

niemand meer/*langer. E<strong>en</strong> ander<br />

opvall<strong>en</strong>d verschil met meer waarop Ton<br />

<strong>van</strong> der Woud<strong>en</strong> me wees is de grotere<br />

vrijheid in plaatsingsmogelijkhed<strong>en</strong> die<br />

niet langer t<strong>en</strong> toon spreidt, zoals blijkt uit<br />

de mogelijkheid <strong>van</strong> vooropplaatsing in<br />

Niet langer hoev<strong>en</strong> we daarvoor in angst<br />

te zitt<strong>en</strong>. *Niet meer hoev<strong>en</strong> we daarvoor<br />

in angst te zitt<strong>en</strong>. Verder is <strong>het</strong> ook <strong>het</strong><br />

opmerk<strong>en</strong> waard dat langer <strong>en</strong> meer sam<strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> optred<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> partikelcluster: Ik<br />

doe niet langer meer mee. Hierbij wordt<br />

zowel niet langer meer als niet meer<br />

langer aangetroff<strong>en</strong>. In bijzinn<strong>en</strong> die<br />

afhankelijk zijn <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> elem<strong>en</strong>t<br />

wordt ipv langer de combinatie nog<br />

langer gebruikt: Ze weigerd<strong>en</strong> nog langer<br />

te vecht<strong>en</strong>.<br />

413. e<strong>en</strong> lazer: mhu, (ook maar) iets.<br />

Egbert begreep er ge<strong>en</strong> lazer <strong>van</strong> (B<strong>en</strong><br />

Borgart, <strong>De</strong> vuilnisroos, 30). Het is e<strong>en</strong><br />

buffet-juffrouw, geloof me, ge<strong>en</strong> lazer meer<br />

(J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 1112). Niet<br />

76<br />

te verwarr<strong>en</strong> met <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> lazer als<br />

lichaamsdeelaanduider (iemand op zijn<br />

lazer gev<strong>en</strong>), vergelijkbaar met donder,<br />

falie, sodemieter, etc. Overig<strong>en</strong>s is <strong>het</strong><br />

opmerkelijk dat al deze <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

(behalve falie) ook e<strong>en</strong> gebruik k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> als<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukkking.<br />

414. lazer<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, <strong>van</strong> belang zijn.<br />

<strong>De</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit weinig<br />

frekw<strong>en</strong>te werkwoord kom<strong>en</strong> allemaal uit<br />

Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daals Polletje Piekhaar:<br />

Dat lazert niks! (p 64), Lazert niet! (p<br />

173), Die herrie lazert niks, daar kom jij<br />

wel bov<strong>en</strong>uit met je schuiftrompet! (p 213).<br />

Variant <strong>van</strong> donder<strong>en</strong>, dat net als lazer<strong>en</strong><br />

ook gebruikt kan word<strong>en</strong> als niet <strong>negatief</strong>polair<br />

werkwoord <strong>van</strong> beweging: Hij<br />

lazerde ons de trap af, Lazer op! In beide<br />

typ<strong>en</strong> <strong>van</strong> gebruik hebb<strong>en</strong> lazer<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

donder<strong>en</strong> e<strong>en</strong> sterk emotioneel karakter.<br />

415. lekker: gezond, of goed bij zijn<br />

hoofd. Och m<strong>en</strong>sch, je b<strong>en</strong>t niet lekker<br />

(Herman Bouber, <strong>De</strong> Jantjes, 53). Als ik<br />

jullie nu vertel dat <strong>het</strong> meer dan duiz<strong>en</strong>d<br />

bladzijd<strong>en</strong> dik is <strong>en</strong> dus bijna niet te till<strong>en</strong><br />

in bed, zull<strong>en</strong> jullie wel d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> dat ik niet<br />

helemaal lekker b<strong>en</strong> in <strong>het</strong> hoofd (Trouw,<br />

20-11-2002). Met name de betek<strong>en</strong>is<br />

“goed bij zijn hoofd” is strikt <strong>negatief</strong>polair,<br />

terwijl er voor de betek<strong>en</strong>is<br />

“gezond” naast <strong>het</strong> gebruik met negatie<br />

zoals in Ik voel me niet lekker <strong>van</strong>daag ook<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s mogelijk zijn: Ik<br />

voel me (kip)lekker.<br />

416. lekker zitt<strong>en</strong>: bevall<strong>en</strong>, aang<strong>en</strong>aam<br />

zijn. <strong>De</strong> aanwijzing <strong>van</strong> de minister zat mij<br />

destijds niet lekker (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 30-12-1995). Die zaak zat me<br />

ook niet lekker (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>,<br />

Explosie in mei, 86). Van de 67 voorkom<strong>en</strong>s<br />

in mijn database heeft 91% als<br />

trigger niet, 6% combinaties met niet,<br />

zoals niet altijd <strong>en</strong> niet zo, <strong>en</strong> zijn er<br />

slechts 2 gevall<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oteerd <strong>van</strong> anderssoortige<br />

triggers: 1 <strong>van</strong> nooit <strong>en</strong> 1 <strong>van</strong><br />

onmogelijk: <strong>en</strong> dat kan de PvdA-voorzitter


onmogelijk lekker zitt<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 4-<br />

3-1995). <strong>De</strong> uitdrukking is tamelijk rec<strong>en</strong>t,<br />

lijkt <strong>het</strong>. <strong>De</strong> triggerset is die <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair predikaat, met sterke<br />

nadruk op negatie zelf als trigger. Ev<strong>en</strong>als<br />

bij <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> predikat<strong>en</strong> in <strong>het</strong><br />

algeme<strong>en</strong> is ook hier vooropplaatsing <strong>van</strong><br />

de uitdrukking t.o.v. de trigger mogelijk:<br />

Echt lekker zat <strong>het</strong> me niet.<br />

417. lett<strong>en</strong>: weerhoud<strong>en</strong>, belett<strong>en</strong>. Met<br />

negatie vormt dit e<strong>en</strong> litotesuitdrukking.<br />

Daarnaast ook gebruikelijk in retorische<br />

vrag<strong>en</strong>. Niets let de Tweede Kamer er<br />

bov<strong>en</strong>op te gaan zitt<strong>en</strong> (Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 18-12-2004). Maar wat let me<br />

scherts<strong>en</strong>d de waarheid te zegg<strong>en</strong>?<br />

(Charivarius, Is dat goed <strong>Nederlands</strong>?,<br />

100).<br />

418. letter: mhu. Minimale hoeveelheid<br />

<strong>van</strong> tekst, <strong>en</strong> in <strong>het</strong> verl<strong>en</strong>gde daar<strong>van</strong> <strong>van</strong><br />

informatie. Daar hoef je ge<strong>en</strong> letter Freud<br />

voor gelez<strong>en</strong> te hebb<strong>en</strong> (J.J. Voskuil, Bij<br />

nader inzi<strong>en</strong>, 42). Ik zou ge<strong>en</strong> letter op<br />

papier krijg<strong>en</strong>. (id, 1061). Ik geloof er<br />

ge<strong>en</strong> letter <strong>van</strong> (Jero<strong>en</strong> Brouwers, Mijn<br />

vlaamse jar<strong>en</strong>, 251).<br />

419. lettergreep: mhu. Net als e<strong>en</strong> letter,<br />

syllabe, woord is dit e<strong>en</strong> uitdrukking die<br />

e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid tekst of informatie<br />

aanduidt. Ik kan er ge<strong>en</strong> lettergreep<br />

<strong>van</strong> lez<strong>en</strong> (Jero<strong>en</strong> Brouwers, Mijn vlaamse<br />

jar<strong>en</strong>, 157). Op al de vrag<strong>en</strong>, die hij deed,<br />

werd hem ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele lettergreep t<strong>en</strong><br />

antwoord gegev<strong>en</strong> (E.J. Diest Lorgion,<br />

Hubertus Duifhuis, 7).<br />

420. <strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong>: gedur<strong>en</strong>de zijn hele<br />

lev<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking is al oud <strong>en</strong> komt<br />

vooral voor in combinatie met negatie <strong>en</strong><br />

in bijzinn<strong>en</strong> bij e<strong>en</strong> superlatieve<br />

uitdrukking. Verder ook in vraagzinn<strong>en</strong>,<br />

conditionele zinn<strong>en</strong> e.d. Voorkom<strong>en</strong>s bij<br />

negatie kunn<strong>en</strong> voorafgaan aan <strong>het</strong><br />

negatieve elem<strong>en</strong>t. Bij niet is dit zelfs<br />

verplicht, <strong>en</strong> bij nooit, <strong>het</strong> meest<br />

gebruikelijke n-woord, mag <strong>het</strong><br />

77<br />

voorafgaan, al is daar de volgorde nooit<br />

<strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong> veruit <strong>het</strong> meest<br />

gebruikelijk. Hij heeft <strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong> nog<br />

ge<strong>en</strong> gedicht geschrev<strong>en</strong> (J.M.A.<br />

Biesheuvel, <strong>De</strong> wereld moet beter word<strong>en</strong>,<br />

128). E<strong>en</strong> neo-communistische<br />

burgemeester krijg je <strong>van</strong> z'n lev<strong>en</strong> niet<br />

met Alders op <strong>het</strong> provinciehuis <strong>en</strong><br />

Dijkstal op Binn<strong>en</strong>landse Zak<strong>en</strong> (NvhN,<br />

24 mei 1997, 2). Ik doe maar iedere keer<br />

of ik haar nog nooit gezi<strong>en</strong> heb. Of er<br />

zomaar e<strong>en</strong> aardige vrouw op bezoek<br />

gekom<strong>en</strong> is die ik <strong>van</strong> mijn lev<strong>en</strong> nog nooit<br />

heb gezi<strong>en</strong> (Jan Wolkers, Turks Fruit,<br />

126). Dat is nou de grootste lariefarie, die<br />

ik ooit <strong>van</strong> mijn lev<strong>en</strong> gehoord heb!<br />

(Hergé, Kuifje <strong>en</strong> de Picaro’s, 94). Ik zel je<br />

zo veel zo<strong>en</strong>tjes gev<strong>en</strong> / Als je <strong>van</strong> je leev<strong>en</strong><br />

/ Oit <strong>van</strong> iemant hebt gehad (<strong>De</strong> Bruiloft<br />

<strong>van</strong> Kloris <strong>en</strong> Roosje [1743]).<br />

421. e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> dragelijk<br />

bestaan leid<strong>en</strong>. Esther heeft de eerste drie<br />

jaar op <strong>het</strong> LBO ge<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> gehad<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 10 februari<br />

1996). Als niet-Serviër had je hier ge<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong> (Trouw, 20 maart 1996). Met e<strong>en</strong><br />

bepaling bij lev<strong>en</strong> verliest deze uitdrukking<br />

zijn <strong>negatief</strong>-polair karakter: Hij heeft e<strong>en</strong><br />

moeilijk lev<strong>en</strong> gehad. Verder valt op dat<br />

terwijl hebb<strong>en</strong> hier gewoonlijk ver<strong>van</strong>g<strong>en</strong><br />

kan word<strong>en</strong> door leid<strong>en</strong> (Hij leidt e<strong>en</strong><br />

onbezorgd lev<strong>en</strong>), dit niet <strong>het</strong> geval is bij<br />

de <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking: *Als Belg<br />

leid je ge<strong>en</strong> lev<strong>en</strong> in Nederland).<br />

422. lev<strong>en</strong>de ziel: m<strong>en</strong>s. Negatief-polair<br />

in zijn idiomatische gebruik als ‘m<strong>en</strong>s,<br />

persoon.’ Vergelijk ook Engels a living<br />

soul, Italiaans anima viva, Portugees<br />

vivalma <strong>en</strong> Frans âme qui vive (cf. On ne<br />

voyait âme qui vive), die ook <strong>negatief</strong>polair<br />

zijn. Je ziet ge<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de ziel meer<br />

in Butare. Maar er valt nauwelijks e<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong>de ziel te bek<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

14-5-1994, resp. 31-12-1994). Over <strong>het</strong><br />

algeme<strong>en</strong> wordt deze uitdrukking alle<strong>en</strong><br />

gebruikt in pres<strong>en</strong>tationele context<strong>en</strong>,<br />

waarin e<strong>en</strong> scène gesc<strong>het</strong>st wordt, met


name exist<strong>en</strong>tiële zinn<strong>en</strong>. In tal <strong>van</strong><br />

context<strong>en</strong> waar bijvoorbeeld wel ook maar<br />

iemand kan optred<strong>en</strong>, laat e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de ziel<br />

verstek gaan: Jan was beter dan ook maar<br />

iemand/ ??e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de ziel verwacht had.<br />

Als ook maar iemand/?*e<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>de ziel<br />

daartoe in staat is, dan is <strong>het</strong> wel Jaap.<br />

Vertrouw je dat ook maar iemand/??e<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong>de ziel toe? Zie ook Von Brem<strong>en</strong><br />

(1986) voor <strong>en</strong>kele observaties over de<br />

Romaanse <strong>en</strong> Germaanse teg<strong>en</strong>hangers <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking <strong>en</strong> Hoeksema (2002b).<br />

423. <strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong>: <strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong>.<br />

Net als <strong>van</strong> zijn lev<strong>en</strong> kan ook deze<br />

uitdrukking ter linker- <strong>en</strong> ter rechterzijde<br />

<strong>van</strong> negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> optred<strong>en</strong> (zie<br />

aldaar). Zo'n ouwe gek heb ik nou <strong>van</strong> m'n<br />

lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong> nog nooit gezi<strong>en</strong>! (Charles<br />

Dick<strong>en</strong>s, <strong>De</strong> nagelat<strong>en</strong> papier<strong>en</strong> der<br />

Pickwickclub, vert. Godfried Bomans,<br />

629). Ik heb hem gezegd dat ik nog nooit<br />

<strong>van</strong> m'n lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong> bang geweest was<br />

voor e<strong>en</strong> man (Jos <strong>van</strong> Man<strong>en</strong>-Pieters,<br />

Liefde Incognito, 20). [..] e<strong>en</strong> vindplaats<br />

<strong>van</strong> de exotische mineral<strong>en</strong> die de Twaalf<br />

Families voorzag<strong>en</strong> <strong>van</strong> meer kapitaal dan<br />

ze <strong>van</strong> hun lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> uitgev<strong>en</strong><br />

(Jack Vance, <strong>De</strong> kroniek<strong>en</strong> <strong>van</strong> Cadwal,<br />

Dl. 3: Throy, vert. Annemarie <strong>van</strong> Ewyck,<br />

135). Van m'n lev<strong>en</strong>sdag<strong>en</strong> niet. (A.F.Th.<br />

<strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>, <strong>De</strong> gevar<strong>en</strong>driehoek,<br />

149).<br />

424. licht: gemakkelijk, e<strong>en</strong>voudig. In e<strong>en</strong><br />

aantal combinaties vormt dit bijwoord e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking, bijv. licht<br />

verget<strong>en</strong>: Het wanhopige gevoel, dat mij<br />

to<strong>en</strong> bezielde, zal ik niet licht verget<strong>en</strong><br />

(P.J. Troelstra, Ged<strong>en</strong>kschrift<strong>en</strong>. Eerste<br />

deel: Wording, 129). Ik zal die overig<strong>en</strong>s<br />

zo aang<strong>en</strong>ame dag niet licht verget<strong>en</strong> (Jan<br />

Greshoff, Afscheid <strong>van</strong> Europa, 106).<br />

Doch to<strong>en</strong> wij, na <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>kom<strong>en</strong>, op de<br />

brug kwam<strong>en</strong>, aanschouwd<strong>en</strong> wij e<strong>en</strong><br />

tafereel, dat wij niet licht zull<strong>en</strong> verget<strong>en</strong><br />

(J.F. <strong>van</strong> Dulm, Onder de bloedvlag <strong>van</strong> de<br />

“O 21”, 119). Combinaties met andere<br />

werkwoord<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> ook voor, zij <strong>het</strong><br />

78<br />

minder veelvuldig. Zoiets vergeef ik niet<br />

licht! (Mart<strong>en</strong> Toonder, <strong>De</strong> part<strong>en</strong>speler,<br />

<strong>De</strong> avontur<strong>en</strong> <strong>van</strong> Tom Poes 6, 40). [D]at<br />

zult gij mij niet licht wijsmak<strong>en</strong> (A.<br />

Loosjes Pzn, Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Maurits<br />

Lijnslager, dl 3, 143). Nochtans zal de<br />

historicus zich niet licht eraan wag<strong>en</strong>, e<strong>en</strong><br />

formule op te stell<strong>en</strong>, die de stemming<br />

onder <strong>het</strong> Joodse volksdeel weergeeft (J.<br />

Presser, Ondergang – de vervolging <strong>en</strong><br />

verdelding <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>e Jod<strong>en</strong>dom<br />

1940-1945, eerste deel, 174). Negatiefpolair<br />

licht komt in mijn materiaal (70<br />

voorkom<strong>en</strong>s) uitsluit<strong>en</strong>d voor met niet<br />

(69x) <strong>en</strong> niemand (1x).<br />

425. <strong>het</strong> licht in de og<strong>en</strong> gunn<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

lucht<strong>en</strong> of zi<strong>en</strong>. Als je e<strong>en</strong> dubbeltje meer<br />

had dan je buur, gund<strong>en</strong> ze je <strong>het</strong> licht niet<br />

in je og<strong>en</strong> (Is. Querido, <strong>De</strong> Jordaan, 410).<br />

U maakt iedere<strong>en</strong> zwart omdat u me <strong>het</strong><br />

licht in mijn og<strong>en</strong> niet gunt (Frans Kell<strong>en</strong>donk,<br />

Mystiek lichaam, 315). <strong>De</strong> e<strong>en</strong> gunt<br />

de ander <strong>het</strong> licht in de og<strong>en</strong> niet (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 5-12-1994). Veelal wordt deze<br />

uitdrukking met <strong>het</strong> reciproke voornaamwoord<br />

elkaar gebruikt, maar zoals de<br />

bov<strong>en</strong>staande voorbeeld<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> hoeft<br />

dit niet. <strong>De</strong> trigger is telk<strong>en</strong>s niet. Andere<br />

triggers heb ik niet aangetroff<strong>en</strong>, maar<br />

lijk<strong>en</strong> wel mogelijk, bijv. te: Ze hat<strong>en</strong><br />

elkaar te zeer om elkaar <strong>het</strong> licht in de<br />

og<strong>en</strong> te gunn<strong>en</strong>.<br />

426. iemand licht vall<strong>en</strong>: gemakkelijk zijn<br />

voor iemand. In teg<strong>en</strong>stelling tot <strong>het</strong> eerder<br />

vermelde gebruik <strong>van</strong> licht als <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

bijwoordelijke bepaling, hebb<strong>en</strong><br />

we hier te mak<strong>en</strong> met predikatief gebruik.<br />

<strong>De</strong> uitdrukking heeft e<strong>en</strong> minder<br />

uitgesprok<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair karakter dan<br />

adverbiaal licht: positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

heel goed mogelijk. Al viel hem <strong>het</strong> werk<br />

in Groning<strong>en</strong> niet licht, hij zette zich met<br />

hart <strong>en</strong> ziel in (Ger Harms<strong>en</strong>, Herfsttijloos,<br />

585).<br />

427. e<strong>en</strong> lid verroer<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> vin<br />

verroer<strong>en</strong>, zich minimaal beweg<strong>en</strong>.


[M]aar wie is er in aarde of hemel die e<strong>en</strong><br />

lid om mijn snikk<strong>en</strong> verroert? (Gerard<br />

Walschap, Waldo, Verz. Werk, deel 1, 55).<br />

428. erom lieg<strong>en</strong>: met onpersoonlijk<br />

subject: onbeduid<strong>en</strong>d zijn. <strong>De</strong> triggers <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking zijn puur <strong>negatief</strong>:<br />

meestal niet, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal ev<strong>en</strong>min.<br />

(Op 47 voorkom<strong>en</strong>s vond ik 45 maal niet<br />

<strong>en</strong> 2 maal ev<strong>en</strong>min). Er volgde zonder<br />

<strong>en</strong>ige overgang e<strong>en</strong> uitbarsting, die er niet<br />

om loog (Piet Bakker, Ciske de Rat, 129).<br />

Want de recette <strong>van</strong> 16.230 toeschouwers<br />

liegt er niet om (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 3-8-1994). <strong>De</strong> prognoses lieg<strong>en</strong><br />

er niet om. (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 24-<br />

4-1996), <strong>het</strong> comm<strong>en</strong>taar <strong>van</strong> coach Ton<br />

Boot loog er gisteravond na afloop al<br />

ev<strong>en</strong>min om (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-1-1993).<br />

lieve moeder<strong>en</strong>: zie er helpt e<strong>en</strong> lieve<br />

moeder aan.<br />

429. lijn zitt<strong>en</strong> in: e<strong>en</strong> heldere opbouw<br />

hebb<strong>en</strong>. In combinatie met negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als ge<strong>en</strong>, weinig, niet veel <strong>en</strong><br />

nauwelijks geeft <strong>het</strong> aan dat de opbouw of<br />

de doelgerichtheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> tekst of<br />

gebeurt<strong>en</strong>is dubieus is. Lijn zit er in dit<br />

boek nauwelijks (Provinciale Zeeuwse<br />

Courant, 21-2-1981). [V]eel lijn zat er niet<br />

in <strong>het</strong> aanvalsspel (<strong>De</strong> Volkskrant, 11-1-<br />

1999).<br />

430. over iemands/de lipp<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>:<br />

gezegd word<strong>en</strong>. Zweer mij, August! dat er<br />

nimmer e<strong>en</strong>ig verwijt over uw lipp<strong>en</strong> zal<br />

kom<strong>en</strong> (J. de Vries, <strong>De</strong> verborg<strong>en</strong>hed<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Amsterdam, dl 2, 318). [D]e eerste<br />

zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong> jaar komt er ge<strong>en</strong> onvertog<strong>en</strong><br />

woord over haar lipp<strong>en</strong> (HP/<strong>De</strong> Tijd, 11-<br />

2-2000). Hoe ze ook aandringt, er komt<br />

ge<strong>en</strong> woord meer over hun lipp<strong>en</strong> (Els de<br />

Temmerman, <strong>De</strong> meisjes <strong>van</strong> Aboke -<br />

Kindsoldat<strong>en</strong> in Noord-Oeganda, 137).<br />

431. iets over de/zijn lipp<strong>en</strong> (kunn<strong>en</strong>)<br />

krijg<strong>en</strong>: iets uit zijn strot krijg<strong>en</strong>, iets<br />

kunn<strong>en</strong> of durv<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>. Transitieve<br />

79<br />

variant <strong>van</strong> de voorgaande uitdrukking.<br />

Het woord ‘bank<strong>en</strong>’ kreeg hij zelfs niet<br />

over de lipp<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-1-<br />

1993). Ik stopte, ik kon <strong>het</strong> niet over mijn<br />

lipp<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> (Ab Visser, Het kind <strong>van</strong> de<br />

rek<strong>en</strong>ing, 127). En omdat ik onmogelijk<br />

twee afwijzing<strong>en</strong> pal na elkaar over m’n<br />

lipp<strong>en</strong> kon krijg<strong>en</strong>, had ik ja gezegd<br />

(Hannes Meinkema, Op eig<strong>en</strong> t<strong>en</strong><strong>en</strong>, 114).<br />

432. zijn lol op kunn<strong>en</strong>: variant <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

meer gebruikelijke zijn geluk op kunn<strong>en</strong>.<br />

Ze perst<strong>en</strong> e<strong>en</strong> kurk in de uitlaat <strong>van</strong> zijn<br />

Skoda <strong>en</strong> kond<strong>en</strong> hun lol niet op to<strong>en</strong><br />

Lucas, die zwoer bij spull<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> oostblok,<br />

de wag<strong>en</strong> niet aan de gang kon<br />

krijg<strong>en</strong> (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, <strong>De</strong> witte<br />

prins, 74). Overig<strong>en</strong>s komt deze<br />

uitdrukking ook regelmatig voor met wel<br />

ipv niet, dit in teg<strong>en</strong>stelling tot zijn geluk<br />

op kunn<strong>en</strong>. Vaak betek<strong>en</strong>t dit zoals je zou<br />

verwacht<strong>en</strong> <strong>het</strong> teg<strong>en</strong>deel <strong>van</strong> zijn lol niet<br />

op kunn<strong>en</strong> ("Ga daar maar niet he<strong>en</strong>, want<br />

dan kun je je lol wel op") maar soms wordt<br />

de uitdrukking ook gebruikt met juist<br />

dezelfde betek<strong>en</strong>is, vgl.: Mauss <strong>en</strong> Leeboy<br />

war<strong>en</strong> er ook <strong>en</strong> aangezi<strong>en</strong> ik dat hele fijne<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> vind kon ik mijn lol wel op!<br />

(www.kamkrant.nl/ mikette/ryan18.htm).<br />

Mijn hobby is kok<strong>en</strong>, dan kun je je lol wel<br />

op in Frankrijk (UT-Nieuws, 29-6-1995).<br />

K<strong>en</strong>nelijk zijn sommige gebruikers <strong>het</strong><br />

spoor bij deze uitdrukking e<strong>en</strong> beetje<br />

bijster geraakt.<br />

433. lolletje: pretje. Conv<strong>en</strong>tioneel<br />

gebruikt als understatem<strong>en</strong>t bij minder<br />

prettige ervaring<strong>en</strong>. Meestal gecombineerd<br />

met ge<strong>en</strong>, bij vooropplaatsing <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

predikaatnom<strong>en</strong> met niet, <strong>en</strong> soms ook<br />

gebruikt in vrag<strong>en</strong> e.d. <strong>De</strong> ontmoeting met<br />

de ratt<strong>en</strong> in de schuur was ge<strong>en</strong> lolletje<br />

geweest (Richard Adams, Waterschapsheuvel,<br />

174). <strong>De</strong>nk maar niet dat dat e<strong>en</strong><br />

lolletje is (Lodewijk de Boer, The Family,<br />

134). [E]<strong>en</strong> lolletje is 't niet (Herman<br />

Heijermans, Droomkoninkje, 243). <strong>De</strong>nkt<br />

ge dat <strong>het</strong> e<strong>en</strong> lolletje is misschi<strong>en</strong>?<br />

(Humo, 6-4-1999).


434. te looch<strong>en</strong><strong>en</strong>: met zijn/vall<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Litotesconstructie, vrijwel<br />

steeds met niet als negatie, voorts ook<br />

nauwelijks <strong>en</strong> moeilijk: Toch valt niet te<br />

looch<strong>en</strong><strong>en</strong> dat <strong>het</strong> perc<strong>en</strong>tage vrouw<strong>en</strong> dat<br />

kan lez<strong>en</strong> <strong>en</strong> schrijv<strong>en</strong> in China, bijna<br />

tweemaal zo groot is als in India (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 18-9-1993). Dat [..] valt<br />

moeilijk te looch<strong>en</strong><strong>en</strong> (id, 20-11-1993).<br />

435. lor: mhu, behor<strong>en</strong>d tot de groep <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

die iets onbelangrijks aangev<strong>en</strong>.<br />

Doch ik beweer dat jij in jezelv<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t hebt doodgedrukt dat in<br />

ieder m<strong>en</strong>sch thuishoort <strong>en</strong> zijn moet <strong>en</strong><br />

dat ge<strong>en</strong> lor met Krist<strong>en</strong>dom of conv<strong>en</strong>tie<br />

te mak<strong>en</strong> heeft (Frederik <strong>van</strong> Eed<strong>en</strong>, brief<br />

aan Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel, d.d. 21-4-<br />

1888). 't Scheelt me ge<strong>en</strong> lor (George <strong>van</strong><br />

Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels <strong>van</strong> III-b, 243). Wat<br />

haar minnaars er <strong>van</strong> dacht<strong>en</strong> kon haar<br />

ge<strong>en</strong> lor schel<strong>en</strong> (Gerb<strong>en</strong> Hellinga, Merg<br />

<strong>en</strong> be<strong>en</strong>, 192), daar vin' ik ge<strong>en</strong> lor aan<br />

(Bibeb & VIPS, 197).<br />

436. iemand loslat<strong>en</strong>: iemand niet langer<br />

m<strong>en</strong>taal bezighoud<strong>en</strong>. Daar stond je daar<br />

in dat prachtige oranje pak, met mooie<br />

blauwe leeuw...dat laat je niet meer los<br />

(email uit de reactierubriek <strong>van</strong> de Wilhelmus<br />

<strong>van</strong> Nassouwe website). Voor zover<br />

ik kan nagaan wordt deze uitdrukking<br />

nag<strong>en</strong>oeg uitsluit<strong>en</strong>d in combinatie met<br />

niet gebruikt: in mijn materiaal trof ik 20x<br />

e<strong>en</strong> combinatie met niet aan <strong>en</strong> 1x e<strong>en</strong><br />

combinatie met nooit.<br />

437. los d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> <strong>van</strong>: minder gebruikelijke<br />

variant <strong>van</strong> los zi<strong>en</strong> <strong>van</strong>. In gebruik in<br />

combinatie met kunn<strong>en</strong> of in de vorm <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> modale infinitief. <strong>De</strong> indiffer<strong>en</strong>tie die<br />

Cats, anders dan Vondel, Hooft <strong>en</strong><br />

Huyg<strong>en</strong>s, op <strong>het</strong> og<strong>en</strong>blik t<strong>en</strong> deel valt in<br />

de kring<strong>en</strong> <strong>van</strong> literair geïnteresseerd<strong>en</strong> is,<br />

zoals bek<strong>en</strong>d, niet los te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

vernietig<strong>en</strong>de kritiek <strong>van</strong> Potgieter <strong>en</strong> Huet<br />

(S.F. Witstein, E<strong>en</strong> Wett-ste<strong>en</strong> <strong>van</strong>de<br />

Ieught, 42).<br />

80<br />

438. iets loslat<strong>en</strong> (over): iets kwijt will<strong>en</strong><br />

over, iets meedel<strong>en</strong>. En hij wilde ook niets<br />

loslat<strong>en</strong> in de nabijheid <strong>van</strong> die twee<br />

snoeshan<strong>en</strong> (M<strong>en</strong>sje <strong>van</strong> Keul<strong>en</strong>, Engelbert,<br />

189). Over haar vroegere lev<strong>en</strong> in<br />

Canada liet ze weinig los (Gerrit Jan<br />

Zwier, Witte heks<strong>en</strong>, 19). Als je er ook<br />

maar iets over loslaat, is ze de rest <strong>van</strong> de<br />

dag niet te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong> (Maart<strong>en</strong> ‘t Hart, Het<br />

woed<strong>en</strong> der gehele wereld, 132).<br />

439. iets los zi<strong>en</strong> <strong>van</strong>: ge<strong>en</strong> verband<br />

legg<strong>en</strong> met. Wordt meestal gebruikt in<br />

combinatie met kunn<strong>en</strong>, soms ook mog<strong>en</strong>.<br />

Combinaties met moet<strong>en</strong> zijn niet <strong>negatief</strong>polair.<br />

Daarnaast is ook de modale<br />

infinitief los te zi<strong>en</strong> <strong>van</strong> gebruikelijk. Als<br />

triggers di<strong>en</strong><strong>en</strong> naast niet vooral<br />

moeilijk/onmogelijk. Je kan soap niet los<br />

zi<strong>en</strong> <strong>van</strong> verstedelijking (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e<br />

Amsterdammer, 16 april 1997). Zijn<br />

veelvuldige contact<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> dit teg<strong>en</strong> te<br />

sprek<strong>en</strong>, maar we mog<strong>en</strong> ze nooit los zi<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> die innerlijke vrijheid (broeder<br />

Bernardus Peeters, ‘Van trappist<strong>en</strong>monnik<br />

tot christ<strong>en</strong> binn<strong>en</strong> de traditie <strong>van</strong><br />

Citeaux’). Ontwikkelingshulp los zi<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

die zak<strong>en</strong> is volg<strong>en</strong>s de herijkingsnota <strong>en</strong><br />

de toelichting op de begroting 1996 niet<br />

langer mogelijk (NRC, 19-9-1995).<br />

Variant: los d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> <strong>van</strong>.<br />

440. <strong>van</strong> de lucht: op ook maar <strong>en</strong>ig<br />

mom<strong>en</strong>t afwezig. Van 145 voorkom<strong>en</strong>s in<br />

mijn materiaal was 97% e<strong>en</strong> combinatie<br />

met niet, 2% e<strong>en</strong> combinatie met nooit <strong>en</strong><br />

1% e<strong>en</strong> combinatie met ev<strong>en</strong>min. Leid<strong>en</strong><br />

leek e<strong>en</strong> grote hofhouding, waar <strong>het</strong><br />

veinz<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> de lucht was (Simon<br />

Vestdijk, <strong>De</strong> vuuraanbidders, 107). Het<br />

domineeschap was sinds die tijd niet <strong>van</strong><br />

de lucht (M<strong>en</strong>no ter Braak, Afscheid <strong>van</strong><br />

domineesland, 37). <strong>De</strong> schandal<strong>en</strong> hier <strong>en</strong><br />

in Indië war<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> de lucht, vooral de<br />

justitie leek e<strong>en</strong> poel <strong>van</strong> op<strong>en</strong>bare<br />

verrotting (W.H. Vlieg<strong>en</strong>, <strong>De</strong> dageraad der<br />

Volksbevrijding, 1e dl, 258). In e<strong>en</strong>


verkiezingsjaar zijn de hallelujaverhal<strong>en</strong><br />

nooit <strong>van</strong> de lucht (UK, 18-9-1997).<br />

441. uit de lucht kom<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>: volkom<strong>en</strong><br />

onverwacht zijn. <strong>De</strong> uitdrukking is al<br />

gangbaar <strong>van</strong>af de 17e eeuw, maar wordt<br />

aan<strong>van</strong>kelijk niet <strong>negatief</strong>-polair gebruikt<br />

<strong>en</strong> vooral gebezigd <strong>van</strong> person<strong>en</strong> die<br />

onver-wacht opduik<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> soort deus<br />

ex machina. Vgl. Somtyds koom<strong>en</strong> ook<br />

God<strong>en</strong>, Godess<strong>en</strong> of voornaame Tov<strong>en</strong>aarsters<br />

[..] als uit de lucht vall<strong>en</strong>, om de<br />

ontknooping te mak<strong>en</strong> (Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>,<br />

<strong>De</strong> Hollandsche Spectator 4, 110). Het<br />

WNT beschouwt <strong>het</strong> als e<strong>en</strong> le<strong>en</strong>vertaling<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Latijnse de caelo decidere. Teg<strong>en</strong>woordig<br />

wordt de uitdrukking vooral<br />

gebruikt om gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> aan te duid<strong>en</strong>.<br />

Hierbij is er e<strong>en</strong> duidelijke voorkeur voor<br />

negatieve context<strong>en</strong>, hoewel positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zeker niet ongrammaticaal<br />

zijn. In mijn materiaal (93 vindplaats<strong>en</strong>) is<br />

74% <strong>negatief</strong>, 24% positief, 1% vraagzin,<br />

<strong>en</strong> 1% complem<strong>en</strong>t <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

predikaat. Vertrouw<strong>en</strong> in zorg komt nooit<br />

uit de lucht vall<strong>en</strong> (www. zonnebloem.nl).<br />

<strong>De</strong> irritatie <strong>van</strong> Jospin komt niet uit de<br />

lucht vall<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant 3-12-1998).<br />

PSV’s tweede treffer kwam ook min of<br />

meer uit de lucht vall<strong>en</strong> (idem, 23-11-<br />

1998). Met name als de uitdrukking slaat<br />

op e<strong>en</strong> ontknoping (<strong>van</strong> e<strong>en</strong> film, toneelvoorstelling<br />

e.d., of <strong>van</strong> e<strong>en</strong> voetbalwedstrijd)<br />

is de uitdrukking niet <strong>negatief</strong>polair:<br />

de 7 gevall<strong>en</strong> die e<strong>en</strong>duidig tot deze<br />

categorie hor<strong>en</strong> in mijn materiaal zijn<br />

allemaal positief.<br />

442. will<strong>en</strong> lukk<strong>en</strong>: succes hebb<strong>en</strong>. Vaste<br />

combinatie met <strong>het</strong> onpersoonlijke will<strong>en</strong><br />

(net als bijv. will<strong>en</strong> vlott<strong>en</strong>). Prof. Guus<br />

Extra, gespecialiseerd in meertaligheid in<br />

de multiculturele sam<strong>en</strong>leving, bevestigt<br />

dat <strong>het</strong> maar niet wil lukk<strong>en</strong> met <strong>het</strong><br />

onderwijs in eig<strong>en</strong> taal (NRC, 22-6-2002).<br />

Op 112 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal zijn<br />

er meer dan 100 combinaties met e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> elem<strong>en</strong>t, meestal niet. Daarnaast<br />

kom<strong>en</strong> ook voorkom<strong>en</strong>s in positieve,<br />

81<br />

conditionele <strong>en</strong> vraagzinn<strong>en</strong> sporadisch<br />

voor. Wil zelf pasta mak<strong>en</strong> lukk<strong>en</strong>, dan is<br />

e<strong>en</strong> goed pastadeeg e<strong>en</strong> vereiste (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 7-10-1993). Nou maar ev<strong>en</strong><br />

kijk<strong>en</strong> of <strong>het</strong> me de kom<strong>en</strong>de week wil<br />

lukk<strong>en</strong> ev<strong>en</strong> cont<strong>en</strong>t te word<strong>en</strong> als Kok<br />

(Trouw, 9-2-1998). E<strong>en</strong> boek volschrijv<strong>en</strong><br />

over <strong>het</strong> mannelijk geslachtsorgaan <strong>en</strong> zijn<br />

functioner<strong>en</strong> wil nog wel lukk<strong>en</strong>, want de<br />

thema's <strong>en</strong> de invalshoek<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong> voor <strong>het</strong><br />

opschepp<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 12-6-1993).<br />

443. lust<strong>en</strong>: moet<strong>en</strong>, will<strong>en</strong>. Normaal<br />

wordt dit werkwoord gezegd <strong>van</strong> eetbare<br />

zak<strong>en</strong> (“ik lust die bami niet”), maar als<br />

<strong>het</strong> gezegd wordt <strong>van</strong> person<strong>en</strong> of nieteetbare<br />

zak<strong>en</strong> heeft <strong>het</strong> e<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair karakter. <strong>De</strong> deftige her<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> me nooit gelust (Humo, 10-6-<br />

1997). Slowak<strong>en</strong> lust<strong>en</strong> Navo niet (Trouw,<br />

12-3-1998). [H]et divide et impera <strong>van</strong><br />

Bouws lust ik niet meer (E. du Perron,<br />

brief aan M<strong>en</strong>no ter Braak, in M. ter Braak<br />

<strong>en</strong> E. du Perron, Briefwisseling 1930-<br />

1940, dl 1, 462). Wanneer lust<strong>en</strong> wordt<br />

gezegd <strong>van</strong> eetbare zak<strong>en</strong>, is er ook e<strong>en</strong><br />

zekere mate <strong>van</strong> negatieve polariteit, zij<br />

<strong>het</strong> dat ook veel voorkom<strong>en</strong>s in combinatie<br />

met wel vall<strong>en</strong> te noter<strong>en</strong> (10 op 32<br />

voorkom<strong>en</strong>s), <strong>en</strong> ook nogal wat zuiver<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s met graag.<br />

maatbepaling, <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met e<strong>en</strong>.<br />

Dit is e<strong>en</strong> vrij grote klasse <strong>van</strong> verbale<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, waartoe<br />

behor<strong>en</strong> afdo<strong>en</strong> aan, kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>,<br />

uitmak<strong>en</strong>, zich aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong>.<br />

Opmerk<strong>en</strong>swaard is met name dat de<br />

maatbepaling verplicht is, t<strong>en</strong>zij niet<br />

fungeert als trigger: Dat kan me niet(s)<br />

schel<strong>en</strong>. Dat kan niemand *(iets) schel<strong>en</strong>.<br />

(Bij zich aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong> is e<strong>en</strong> maatbepaling<br />

altijd verplicht: Jan trok zich<br />

niets/*niet aan <strong>van</strong> <strong>het</strong> gekerm.) Als<br />

maatbepaling<strong>en</strong> funger<strong>en</strong> doorgaans<br />

indefiniete NPs, zoals iets, niets, veel,<br />

weinig, wat, slechts e<strong>en</strong> beetje, ge<strong>en</strong> bal,<br />

etc. Dankzij de maatbepaling funger<strong>en</strong><br />

deze <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als mhu's.


444. bij machte: in staat. Net als zijn<br />

verbale synoniem vermog<strong>en</strong> is ook deze<br />

uitdrukking vooral in zwang als <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Van 105 voorkom<strong>en</strong>s<br />

blek<strong>en</strong> er 6 (6%) positief te zijn, 83%<br />

kwam voor in negatieve zinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de rest<br />

in allerlei andere omgeving<strong>en</strong> als vraagzinn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> conditionele zinn<strong>en</strong>. Welnu, de<br />

Kollewijners hebb<strong>en</strong> ruimschoots bewez<strong>en</strong>,<br />

hiertoe met hun ... spelling (!) niet bij<br />

machte te zijn (E. <strong>van</strong> Dier<strong>en</strong>, <strong>De</strong> averechtse<br />

geestesrichting der zoog<strong>en</strong>aamde<br />

“nieuwlichters” op allerlei gebied, in <strong>het</strong><br />

bizonder die der Kollewijners <strong>en</strong> hun<br />

verderfelijke invloed op onderwijs, taal <strong>en</strong><br />

volk, 109). Ge<strong>en</strong> staflid was bij machte<br />

Clintons geilheid te beteugel<strong>en</strong> (Trouw,<br />

19-9-1998). Hebt u nou <strong>het</strong> gevoel dat u<br />

daartoe bij machte b<strong>en</strong>t? (Radio 1, 24-2-<br />

1998). Brooks houdt <strong>van</strong> achter zijn<br />

drumstel de muzikale leiding steviger in<br />

hand<strong>en</strong> dan Blakey tijd<strong>en</strong>s zijn laatste<br />

jar<strong>en</strong> bij machte was (<strong>De</strong> Volkskrant, 5-3-<br />

1993). E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de zeldzame positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s: Hoewel Mols veel minder in<br />

beeld kwam, bleek de Tw<strong>en</strong>tse ploeg bij<br />

machte om de Groningers vrijwel<br />

perman<strong>en</strong>t te verontrust<strong>en</strong> (id, 8-2-1993).<br />

445. kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>: (recht<strong>en</strong>s) kunn<strong>en</strong><br />

do<strong>en</strong>. Voornamelijk gebruikt in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> (90% <strong>van</strong> 48 verzamelde<br />

voorkom<strong>en</strong>s), voorts in vrag<strong>en</strong> (6%) <strong>en</strong><br />

zeer sporadisch ook in positieve zinn<strong>en</strong><br />

(4%). <strong>De</strong> teambaz<strong>en</strong> kond<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet<br />

mak<strong>en</strong> om me na zo’n drama op e<strong>en</strong> zijspoor<br />

te zett<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Telegraaf, 3-1-1998).<br />

Ook Joop vindt dat ik <strong>het</strong> niet kan mak<strong>en</strong><br />

(Ed. <strong>van</strong> Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

80). Kan Duitsland <strong>het</strong> wel<br />

mak<strong>en</strong> om deze eis<strong>en</strong> te stell<strong>en</strong>? (Radio 1,<br />

28-3-1998). Gevers kon <strong>het</strong> mak<strong>en</strong> om aan<br />

e<strong>en</strong> reclame mee te do<strong>en</strong> (Trouw, 7-8-<br />

1998).<br />

446. iemand iets (kunn<strong>en</strong>) mak<strong>en</strong>: iemand<br />

iets kunn<strong>en</strong> aando<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> der<strong>en</strong>. Dan<br />

kan er hier weer gekeurd word<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong> ze me voorlopig niks (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 13-2-1999). Wie maakt<br />

me wat? Ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s die me wat maakt.<br />

82<br />

447. iets te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met: verband<br />

houd<strong>en</strong> met. Zonder de aanwezigheid <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> indefiniete maatbepaling als iets, niets,<br />

weinig e.d. wordt deze uitdrukking niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair gebruikt, vgl. zinn<strong>en</strong> als Hij<br />

had als kind reeds te mak<strong>en</strong> gehad met<br />

discriminatie. Dat moet te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

met voorvall<strong>en</strong> uit zijn vroegste jeugd. Uit<br />

e<strong>en</strong> telling bleek me dat de grote<br />

meerderheid <strong>van</strong> zulke voorkom<strong>en</strong>s niet in<br />

negatieve context<strong>en</strong> wordt aangetroff<strong>en</strong><br />

(ruim 80% <strong>van</strong> 57 voorkom<strong>en</strong>s in de<br />

Volkskrant op CD-ROM 1999). Wanneer<br />

er wel e<strong>en</strong> maatbepaling bij staat, is er juist<br />

e<strong>en</strong> uitgesprok<strong>en</strong> voorkeur voor negatieve<br />

omgeving<strong>en</strong>: <strong>van</strong> 346 dergelijke<br />

voorkom<strong>en</strong>s was 72% te vind<strong>en</strong> in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong> (meestal combinaties met<br />

niets, niks <strong>en</strong> minder vaak combinaties met<br />

niet [..] iets, nooit iets e.d., 7% in<br />

vraagzinn<strong>en</strong>, 6% in zinn<strong>en</strong> met weinig, <strong>en</strong><br />

7% in diverse andere negatieve context<strong>en</strong>.<br />

8% <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s was positief.<br />

Flitskapitaal heeft niets met vrijhandel te<br />

mak<strong>en</strong> (Intermediair, 3-2-2000). Maar <strong>het</strong><br />

e<strong>en</strong> heeft niks met <strong>het</strong> ander te mak<strong>en</strong>!<br />

(R.L. Stine, Verkeerd verbond<strong>en</strong>, 50). Als<br />

arbeider had hij nooit iets met e<strong>en</strong><br />

universiteit te mak<strong>en</strong> gehad (Trouw, 19-6-<br />

2000). `Voetbal<strong>van</strong>dalisme’ heeft weinig<br />

met voetbal te mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 28-6-2000). Dat heeft alles te<br />

mak<strong>en</strong> met zeepbelverschijnsel<strong>en</strong> (Trouw,<br />

10-7-2000). <strong>De</strong>ze uitdrukking, die door<br />

zijn vaagheid breed inzetbaar is, behoort<br />

tot de meest frekw<strong>en</strong>te <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>.<br />

448. iets te makk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: mhu. In <strong>het</strong><br />

bezit zijn <strong>van</strong> geld. <strong>De</strong>ze uitdrukking staat<br />

niet in <strong>het</strong> WNT, <strong>en</strong> in de grote Van Dale<br />

pas <strong>van</strong>af 1984 (de 11e druk), zodat <strong>het</strong> in<br />

de rede ligt om te veronderstell<strong>en</strong> dat hij<br />

nog niet lang in <strong>het</strong> algem<strong>en</strong>e taalgebruik<br />

valt aan te treff<strong>en</strong>. <strong>De</strong> in Van Dale gegev<strong>en</strong>


etek<strong>en</strong>is voor niks te makk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

namelijk `ge<strong>en</strong> inbr<strong>en</strong>g, invloed, geld of<br />

iets dergelijks hebb<strong>en</strong>, alles maar moet<strong>en</strong><br />

nem<strong>en</strong> zoals <strong>het</strong> komt,' lijkt beter te pass<strong>en</strong><br />

voor e<strong>en</strong> idioom als niks in de melk te<br />

brokkel<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. In mijn materiaal gaat<br />

<strong>het</strong> steeds om afwezigheid <strong>van</strong> geld. Dit<br />

blijkt zonneklaar uit <strong>het</strong> feit dat 12 <strong>van</strong> de<br />

17 voorkom<strong>en</strong>s combinaties zijn met ge<strong>en</strong><br />

c<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> 2 met stuiver of zakc<strong>en</strong>t. Ook de<br />

overige voorkom<strong>en</strong>s kunn<strong>en</strong> steeds in<br />

financiele zin opgevat word<strong>en</strong>. Ik<br />

behoorde tot de vroom opgevoede<br />

crisisg<strong>en</strong>eratie <strong>van</strong> jongelui zonder e<strong>en</strong><br />

zakc<strong>en</strong>t te makk<strong>en</strong> (Ab Visser, Sheffield<br />

steel, 123). Ruud heeft ge<strong>en</strong> stuiver te<br />

makk<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-11-1993).<br />

Wanneer hij niets te makk<strong>en</strong> heeft, neem ik<br />

e<strong>en</strong> ander (NRC, 20 juli 1996).<br />

Het Bargo<strong>en</strong>s woord<strong>en</strong>boek <strong>van</strong><br />

Enno Endt (Endt 1972: 19), noemt ook e<strong>en</strong><br />

variant ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t de makke, met als<br />

betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> zowel straatarm als `niks aan<br />

de hand, ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>tje pijn.' <strong>De</strong> laatste<br />

betek<strong>en</strong>is b<strong>en</strong> ik nog niet teg<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong> in<br />

e<strong>en</strong> tekst. Endt geeft ook e<strong>en</strong> verklaring<br />

<strong>van</strong> de herkomst <strong>van</strong> de uitdrukking:<br />

`Waarschijnlijk e<strong>en</strong> verbasterde vorm <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> oorspronkelijke`'n c<strong>en</strong>t 'n makke, door<br />

I. Prins in Amstelodamum 3, 1916 verklaard<br />

als zelfvervloeking bij <strong>het</strong> lov<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bied<strong>en</strong> op de markt a) door de koopman:<br />

bij elke c<strong>en</strong>t minder waar ik <strong>het</strong> verkoop,<br />

mag ik e<strong>en</strong> makke krijg<strong>en</strong> (zie makke) <strong>en</strong><br />

b) door de koper: bij elke c<strong>en</strong>t meer die ik<br />

ervoor geef, etc. Omdat deze betek<strong>en</strong>is<br />

eig<strong>en</strong>lijk neerkomt op <strong>het</strong> begrip `ge<strong>en</strong><br />

c<strong>en</strong>t!', kon de gecontamineerde vorm ge<strong>en</strong><br />

c<strong>en</strong>t 'n makke ontstaan [..]. Metanalyse <strong>van</strong><br />

de t <strong>van</strong> c<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> assimilatie <strong>van</strong> de n aan<br />

de m <strong>van</strong> makke, bewerkte de overgang<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong>, via stomme e, naar de/te.' Aldus<br />

Endt. <strong>De</strong> huidige spelling als makk<strong>en</strong> ipv<br />

makke suggereert e<strong>en</strong> verdere heranalyse,<br />

waarbij makk<strong>en</strong> wordt opgevat als e<strong>en</strong><br />

infinitief. Dit is wellicht mede mogelijk<br />

gemaakt door de vele idiom<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

vorm te + infinitief + hebb<strong>en</strong>, zoals te<br />

mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> (met), te schaft<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

etc.<br />

83<br />

449. mal<strong>en</strong> om: gev<strong>en</strong> om, zich geleg<strong>en</strong><br />

lat<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong> aan, kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>. Van de<br />

66 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand zijn 70%<br />

<strong>negatief</strong> (52% niet, 18% n-woord<strong>en</strong>).<br />

Verder komt 26% in vrag<strong>en</strong> voor, 2% in<br />

bijzinn<strong>en</strong> ingeleid door zonder <strong>en</strong> 2% in<br />

restrictieve relatieve zinn<strong>en</strong> bij de <strong>en</strong>ige.<br />

Doorgaans maalt m<strong>en</strong> in Utrecht niet om<br />

teg<strong>en</strong>vall<strong>en</strong>d kijkspel (Trouw, 19-9-1994).<br />

Dat is wel <strong>het</strong> bewijs, dat ze er niks om<br />

maalde (Herman Heijermans, Kamertjeszonde,<br />

42). Wat maalde hij om <strong>het</strong> volk!<br />

(Harry Mulisch, <strong>De</strong> diamant, 47). Hij is de<br />

<strong>en</strong>ige waar ik wat om maalde, vergeet dat<br />

niet! (Piet Bakker, Ciske de Rat, 36).<br />

Het gebruik in vraagzinn<strong>en</strong> is<br />

beperkt tot retorische vrag<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

negatieve t<strong>en</strong>eur. Zo zal m<strong>en</strong> naast Wat<br />

maal ik om oude meesters? niet aantreff<strong>en</strong><br />

??Waar maal je eig<strong>en</strong>lijk om? of ??Maal<br />

je nog e<strong>en</strong> beetje om me? <strong>De</strong> laatste twee<br />

vrag<strong>en</strong> zijn niet retorisch, <strong>en</strong> veronderstell<strong>en</strong><br />

niet dat <strong>het</strong> antwoord `Nee' zal zijn.<br />

In conditionele zinn<strong>en</strong> wordt mal<strong>en</strong><br />

om zo goed als niet gebruikt. Dit zal<br />

vermoedelijk ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s sam<strong>en</strong>hang<strong>en</strong> met<br />

de afwezigheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> negatieve t<strong>en</strong>eur.<br />

Wanneer er wel e<strong>en</strong> negatieve strekking<br />

<strong>van</strong> de conditionele bewering uitgaat, lijkt<br />

immers <strong>het</strong> gebruik nog wel acceptabel.<br />

Vergelijk hiertoe ??Mocht je mal<strong>en</strong> om<br />

oude meesters, dan is <strong>het</strong> Rijksmuseum iets<br />

voor jou (ge<strong>en</strong> negatieve t<strong>en</strong>eur) met Ik<br />

mag e<strong>en</strong> boon zijn als ik maal om oude<br />

meesters (strekking: Ik maal niet om oude<br />

meesters).<br />

450. e<strong>en</strong> mallemoer: mhu, variant <strong>van</strong><br />

moer. Maakt me ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e mallemoer uit.<br />

Wordt ev<strong>en</strong>als moer niet vermeldt in <strong>het</strong><br />

WNT. Hij kan X, Y of Z <strong>het</strong><strong>en</strong>, dat<br />

interesseert me ge<strong>en</strong> mallemoer (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 29-4-1993).<br />

451. mals: “Van woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> oordeelvelling<strong>en</strong>:<br />

zachtzinnig; meestal met e<strong>en</strong>e


ontk<strong>en</strong>ning” (WNT, s.v. malsch). Uit dit<br />

citaat blijkt, dat ook <strong>het</strong> WNT reeds op de<br />

hoogte was <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> <strong>het</strong> overdrachtelijk gebruik<br />

<strong>van</strong> mals. Van 92 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand blijkt 89% te bestaan uit de<br />

combinatie niet mals, waarnaast ook<br />

combinaties met diverse equival<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

niet, zoals ev<strong>en</strong>min <strong>en</strong> allesbehalve, in <strong>het</strong><br />

oog vall<strong>en</strong>: want zoals in <strong>het</strong> vervolg <strong>van</strong><br />

dit hoofdstuk nog volop zal blijk<strong>en</strong>, klinkt<br />

Willems waarheid ook in drie-kwartsmaat<br />

nog allesbehalve mals (F.P. <strong>van</strong> Oostrom,<br />

Het woord <strong>van</strong> eer, 64). Verder heeft 4%<br />

als trigger ge<strong>en</strong>, maar met di<strong>en</strong> verstande<br />

dat ge<strong>en</strong> telk<strong>en</strong>s sam<strong>en</strong> met mals deel<br />

uitmaakt <strong>van</strong> dezelfde NP. Triggering <strong>van</strong><br />

buit<strong>en</strong> de NP door ge<strong>en</strong> lijkt me niet<br />

acceptabel: vgl. 't was bij d<strong>en</strong> Rechtercommissaris<br />

ge<strong>en</strong> malsch verhoor geweest<br />

(Herman Heijermans, Droom-koninkje,<br />

85) met bijv. ??Ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> de kritiekpunt<strong>en</strong><br />

was mals. Onder dezelfde voorwaarde kan<br />

ook weinig als trigger funger<strong>en</strong>: vgl. Bleek<br />

was op <strong>het</strong> punt, e<strong>en</strong> weinig malsch<br />

antwoord te gev<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep,<br />

Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, deel 4, 224) met<br />

*Weinig punt<strong>en</strong> <strong>van</strong> kritiek war<strong>en</strong> mals.<br />

Voor e<strong>en</strong> vergelijkbare localiteitseis, zie<br />

aflat<strong>en</strong>d. <strong>De</strong> stelling in Van der Woud<strong>en</strong><br />

(1994: 52 vlgg.) dat mals behoort tot de<br />

klasse <strong>van</strong> "strong NPIs" die alle<strong>en</strong> met<br />

antimorfe triggers (d.w.z. triggers die<br />

ekwival<strong>en</strong>t zijn met negatie, zoals niet,<br />

allerminst, ev<strong>en</strong>min, allesbehalve) kunn<strong>en</strong><br />

voorkom<strong>en</strong> is weliswaar bij b<strong>en</strong>adering<br />

correct (zoals hij in grote lijn<strong>en</strong> correct is<br />

voor de meeste predikatieve NPUs), maar<br />

niet helemaal: weinig <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> zijn niet<br />

antimorf. Voor triggers buit<strong>en</strong> de NP<br />

waarin mals voorkomt lijkt ekwival<strong>en</strong>tie<br />

met negatie wel e<strong>en</strong> strikte eis.<br />

452. er de man naar: e<strong>en</strong> man met neiging<br />

tot, de man voor. Negatief-polair<br />

predikaat, te gebruik<strong>en</strong> in combinatie met<br />

e<strong>en</strong> doelaanduiding, zoals e<strong>en</strong> finale<br />

infinitiefzin. <strong>De</strong> vicaris capitularis was er<br />

de man niet naar om stil te zitt<strong>en</strong> (Michel<br />

84<br />

<strong>van</strong> der Plas, Mijnheer Gezelle, 222).<br />

Vermey was er de man niet naar te zwijg<strong>en</strong><br />

(P.A. Daum, Nummer Elf, 22). [L]aeva in<br />

parte mamillae nil salit arcadico Juv<strong>en</strong>i,<br />

seid d<strong>en</strong> Outvader Juv<strong>en</strong>alis, <strong>en</strong> die is 'er<br />

de Man niet na om te lieg<strong>en</strong> (H<strong>en</strong>drik<br />

Doedijns, Haegse Mercurius, 10 augustus<br />

1697). Op 110 voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er 89%<br />

in <strong>het</strong> directe bereik <strong>van</strong> negatie, 4% in<br />

vraag-zinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> 6% war<strong>en</strong> positieve voorkom<strong>en</strong>s,<br />

zoals <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de: Alva was er<br />

wel d<strong>en</strong> man naar, om dergelijke<br />

veiligheidsklepp<strong>en</strong> zwaar te belast<strong>en</strong> (Jan<br />

Romein e.a., <strong>De</strong> tachtigjarige oorlog, 260).<br />

Slechts <strong>en</strong>kele voorkom<strong>en</strong>s trof ik aan in<br />

andere omgeving<strong>en</strong>, zoals vraagzinn<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> minder: En gelooft gij<br />

inderdaad dat Selim Agha er de man naar<br />

is om e<strong>en</strong> weggeloop<strong>en</strong> paard in <strong>het</strong><br />

donker terug te vind<strong>en</strong>? (Karl May, Van<br />

Bagdad naar Stamboel, 223). Maar<br />

Noorda is er minder de man naar om de<br />

overheid <strong>en</strong> de politiek te hon<strong>en</strong> (Trouw,<br />

8-1-1999). Er zijn zeer veel variant<strong>en</strong> op<br />

dit idioom in omloop, zij <strong>het</strong> dat ze bij<br />

lange na niet zo frequ<strong>en</strong>t zijn als er de man<br />

naar. Zo trof ik aan: er de figuur/<br />

jongeman/kerel/m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>/persoon/<br />

persoonlijkheid/schrijfster/v<strong>en</strong>t/<br />

wedstrijd naar, alsook er <strong>het</strong> type naar <strong>en</strong><br />

er <strong>het</strong> m<strong>en</strong>s naar. Vgl.: <strong>De</strong> Bulstronk was<br />

er <strong>het</strong> type niet naar zomaar iemand e<strong>en</strong><br />

hele chocoladecake te gev<strong>en</strong> <strong>van</strong>uit de<br />

goedheid <strong>van</strong> haar hart (Roald Dahl,<br />

Matilda, 119). Maar Jolanda houdt vol,<br />

dat hij daar niet <strong>het</strong> type naar is (Pim<br />

Hofdorp, Moord in miniatuur, 77).<br />

453. man overboord: iets ernstigs aan de<br />

hand. Steevast gebruikt in combinatie met<br />

ge<strong>en</strong>: Mocht de koopmarkt onverhoopt <strong>en</strong><br />

onverwachts instort<strong>en</strong>, dan is er nog ge<strong>en</strong><br />

man overboord (<strong>De</strong> Volkskrant, 26-3-<br />

1994). En als <strong>het</strong> niet zo gaat? Ge<strong>en</strong> man<br />

overboord. (id., 15-3-1994). Maar volg<strong>en</strong>s<br />

de <strong>Nederlands</strong>e coach is er ge<strong>en</strong> man<br />

overboord na deze nederlaag (id., 25-9-<br />

1993). Opvall<strong>en</strong>d is dat deze uitdrukking<br />

zeer vaak voorkomt in de apodosis <strong>van</strong>


conditionele zinn<strong>en</strong>. Dit heeft niets met<br />

triggeringeis<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong>, omdat de trigger<br />

steeds ge<strong>en</strong> is. Van 16 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand blijk<strong>en</strong> er 12 (dus 75%) voor te<br />

kom<strong>en</strong> in deze kontekst. Het is ook<br />

opmerkelijk omdat e<strong>en</strong> sterke relatie met<br />

de apodosis <strong>van</strong> conditionele zinn<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

zeldzaam verschijnsel is.<br />

454. meer: nog, langer. Behoort tot de<br />

klasse <strong>van</strong> fase-adverbia, ook wel<br />

g<strong>en</strong>oemd de adverbia <strong>van</strong> temporeel<br />

perspectief (König 1977, Abraham 1980,<br />

Vande-weghe 1983, Löbner 1989, Van<br />

Baar 1992, Van der Auwera 1993, Van der<br />

Woud<strong>en</strong> 2005). Van de <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> uit<br />

deze groep is er in vele tal<strong>en</strong> t<strong>en</strong>minste één<br />

<strong>negatief</strong>-polair, in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> is dat<br />

meer, in <strong>het</strong> Duits mehr, <strong>en</strong> in <strong>het</strong> Engels<br />

zijn er zelfs twee, anymore <strong>en</strong> yet. Ook de<br />

eig<strong>en</strong>aardige combinatie as yet kunn<strong>en</strong><br />

rek<strong>en</strong><strong>en</strong> tot deze groep (zie Hoeksema<br />

1993). We kunn<strong>en</strong> meer opvatt<strong>en</strong> als de<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> nog, dat<br />

zelf positief- polair is. In <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong><br />

directe negatie is meer verplicht: Ik kan<br />

niet meer/*Ik kan niet nog. In <strong>het</strong> bereik<br />

<strong>van</strong> n-woord<strong>en</strong> alterneert meer met nog:<br />

Niemand rek<strong>en</strong>de meer op hem/ Niemand<br />

rek<strong>en</strong>de nog op hem, ev<strong>en</strong>als bij negatie in<br />

e<strong>en</strong> hogere deelzin: Ik d<strong>en</strong>k niet, dat we<br />

ons daarover nog/meer zorg<strong>en</strong> hoev<strong>en</strong> te<br />

mak<strong>en</strong>, <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> nauwelijks, <strong>en</strong><br />

bijzinn<strong>en</strong> ingeleid door zonder. Er bestaat<br />

grote variatie wat betreft voorkeur<strong>en</strong>, die<br />

nog niet of nauwelijks in kaart is gebracht.<br />

Soms moet ook rek<strong>en</strong>ing gehoud<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> met nog andere variant<strong>en</strong> dan nog<br />

<strong>en</strong> meer, zoals (nog) langer, dat de<br />

voorkeur g<strong>en</strong>iet bij negatieve predikat<strong>en</strong><br />

zoals verbied<strong>en</strong>: Het was haar verbod<strong>en</strong>,<br />

nog langer/?nog/ *meer met hem om te<br />

gaan. Ik heb zeer weinig voorbeeld<strong>en</strong><br />

aangetroff<strong>en</strong> <strong>van</strong> meer in <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong><br />

negatieve predikat<strong>en</strong>, al ler<strong>en</strong> de volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld<strong>en</strong> dat zoiets wel mogelijk is: Ja,<br />

<strong>het</strong> Christ<strong>en</strong>dom groeide er zoodanig aan,<br />

dat de keizer [..] in <strong>het</strong> jaar 1586, aan alle<br />

zijne onderdan<strong>en</strong> op lev<strong>en</strong>sstraffe verbood,<br />

85<br />

d<strong>en</strong> godsdi<strong>en</strong>st <strong>van</strong> Europa meer aan te<br />

nem<strong>en</strong> (Jacob Haafner, Verhandeling over<br />

<strong>het</strong> nut der z<strong>en</strong>deling<strong>en</strong> <strong>en</strong> z<strong>en</strong>delingsg<strong>en</strong>ootschapp<strong>en</strong><br />

(1807: 102.)) Vele m<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

die in Groning<strong>en</strong> werk<strong>en</strong>, gaan op zoek<br />

naar e<strong>en</strong> woning in de kop <strong>van</strong> Dr<strong>en</strong>the<br />

omdat de stad onvoldo<strong>en</strong>de geschikte<br />

woningbouwlocaties meer heeft (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 4-8-1993). Van der<br />

Woud<strong>en</strong> (1995a) heeft gewez<strong>en</strong> op <strong>het</strong><br />

gebruik <strong>van</strong> moeilijk <strong>en</strong> slecht als triggers<br />

als ze voorkom<strong>en</strong> in combinatie met<br />

kunn<strong>en</strong> of e<strong>en</strong> modale infinitief: Jan kan<br />

moeilijk meer/nog terug. In niet-modale<br />

context<strong>en</strong> zijn deze woord<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> triggers:<br />

* Jan wandelt moeilijk meer zonder stok.<br />

Aansluit<strong>en</strong>d op <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> moeilijk<br />

als trigger is <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld: Wat<br />

<strong>het</strong> g<strong>en</strong>ot <strong>en</strong> <strong>het</strong> bezit <strong>van</strong> pr<strong>en</strong>t<strong>en</strong> voor de<br />

zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de-eeuwer heeft betek<strong>en</strong>d kunn<strong>en</strong><br />

wij ons met moeite meer voorstell<strong>en</strong><br />

(Johan Huizinga, <strong>Nederlands</strong> beschaving<br />

in de zev<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw, 121). <strong>De</strong><br />

distributie <strong>van</strong> meer in mijn corpus beperkt<br />

zich voornamelijk tot zuiver negatieve<br />

context<strong>en</strong>: 96% <strong>van</strong> in totaal 2510<br />

voorkom<strong>en</strong>s komt op rek<strong>en</strong>ing <strong>van</strong> de<br />

triggers niet, ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> de diverse nwoord<strong>en</strong>.<br />

Dit heeft te mak<strong>en</strong> met de sterke<br />

concurr<strong>en</strong>tie <strong>van</strong> nog in andere dan<br />

negatieve context<strong>en</strong>. Verder staat 2% in<br />

<strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> nauwelijks, 1% in dat <strong>van</strong><br />

weinig <strong>en</strong> ook 1% in dat <strong>van</strong> e<strong>en</strong> bijwoord<br />

<strong>van</strong> restrictie (alle<strong>en</strong>, maar, slechts <strong>en</strong><br />

combinaties daar<strong>van</strong>). In vrag<strong>en</strong> komt<br />

meer niet voor, <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>min in conditionele<br />

zinn<strong>en</strong>, al valt er hier e<strong>en</strong> uitzonderlijk<br />

voorbeeld te noter<strong>en</strong>: Ik zal barst<strong>en</strong>, als ik<br />

ooit meer anders word (Herman de Man,<br />

Maria <strong>en</strong> haar timmerman, 232). Vermoedelijk<br />

is <strong>het</strong> hier de aanwezigheid <strong>van</strong> ooit,<br />

die meer aanvaardbaar maakt.<br />

Sass<strong>en</strong> (1977) noemt, op instigatie<br />

<strong>van</strong> J. de Rooij, <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> meer in<br />

zinn<strong>en</strong> als To<strong>en</strong> zat<strong>en</strong> er maar zes meer,<br />

met e<strong>en</strong> restrictief bijwoord, e<strong>en</strong> gewestelijke<br />

eig<strong>en</strong>aardigheid <strong>van</strong> <strong>het</strong> ABN dat in<br />

Groning<strong>en</strong> gesprok<strong>en</strong> wordt, al rept hij ook<br />

<strong>van</strong> acceptabiliteit in Gelderland <strong>en</strong>


Brabant. Inderdaad lijkt <strong>het</strong> alternatief met<br />

nog als in To<strong>en</strong> zat<strong>en</strong> er nog maar zes, vrij<br />

algeme<strong>en</strong> de voorkeur te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>. Niettemin<br />

is de meer-vorm niet duidelijk<br />

gewestelijk. Naast voorbeeld<strong>en</strong> uit <strong>het</strong><br />

Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, zoals <strong>De</strong><br />

Groninger meikermis duurde zesti<strong>en</strong><br />

dag<strong>en</strong>. Nu maar neg<strong>en</strong> dag<strong>en</strong> meer. (16-1-<br />

1993), vond ik ook e<strong>en</strong> vergelijkbare zin<br />

bij Hugo Claus: Mijn vader woont bij mij<br />

omdat hij hier zijn verzorging niet kreeg,<br />

maar één paar kous<strong>en</strong> meer had <strong>en</strong> dan<br />

nog met zúlke gat<strong>en</strong> in (Het verdriet <strong>van</strong><br />

België, 601). Ton <strong>van</strong> der Woud<strong>en</strong><br />

noteerde de volg<strong>en</strong>de zin uit de mond <strong>van</strong><br />

zijn Rotterdamse tante: We hebb<strong>en</strong> nu<br />

maar twee slaapkamers meer. Het lijkt er<br />

dus op dat we hier met e<strong>en</strong> algeme<strong>en</strong><br />

voorkom<strong>en</strong>de variant te mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> die<br />

echter te kamp<strong>en</strong> heeft met e<strong>en</strong> voorkeur<br />

voor de nog-variant. Overig<strong>en</strong>s betek<strong>en</strong>t<br />

dit niet dat de meer-vorm voor de<br />

gebruikers er<strong>van</strong> substandaard is: Sass<strong>en</strong><br />

deelt mee dat hij zich tot kort voor <strong>het</strong><br />

schrijv<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn artikel niet bewust was<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> regionale karakter <strong>van</strong> dit gebruik<br />

<strong>van</strong> meer.<br />

455. iets in de melk te brokk<strong>en</strong>/<br />

brokkel<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: (<strong>en</strong>ige) macht of<br />

invloed hebb<strong>en</strong>, in te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>.<br />

Met alle c<strong>en</strong>ters met e<strong>en</strong> volle fout<strong>en</strong>lijst<br />

op de bank had Punch weinig meer in de<br />

melk te brokk<strong>en</strong> (<strong>De</strong>lta, 29-4-1998).<br />

Aanvall<strong>en</strong>d had Tw<strong>en</strong>te niets in de melk te<br />

brokkel<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

30-4-1998). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn vrij<br />

gebruikelijk bij deze uitdrukking (ca 25%<br />

<strong>van</strong> mijn materiaal): Maar historisch<br />

gezi<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> wij bij Shell altijd e<strong>en</strong><br />

sterke voorkeur gehad voor 50/50 joint<br />

v<strong>en</strong>tures met grote partners, waarbij wij<br />

dus altijd flink wat in de melk te brokk<strong>en</strong><br />

hadd<strong>en</strong> (Shell Nieuws, 6-8-1998).<br />

mhu: afkorting voor minimale hoeveelheidsuitdrukking.<br />

86<br />

456. e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s: lev<strong>en</strong>de ziel, sterveling.<br />

Het is op <strong>het</strong> oog wat vreemd om dit<br />

woord op te voer<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, maar <strong>het</strong> valt desondanks niet<br />

te ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> woord m<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> vrij<br />

eig<strong>en</strong>aardig gebruik heeft. Immers, meestal<br />

preferer<strong>en</strong> we indefiniete voornaamwoord<strong>en</strong><br />

bov<strong>en</strong> e<strong>en</strong> uitdrukking met m<strong>en</strong>s.<br />

Zo zegg<strong>en</strong> we liever ik zag iemand bij de<br />

automaat dan ik zag e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s bij de<br />

automaat, t<strong>en</strong>zij we bijzondere nadruk<br />

will<strong>en</strong> legg<strong>en</strong> op <strong>het</strong> feit dat <strong>het</strong> om e<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s gaat, <strong>en</strong> niet e<strong>en</strong> dier, robot, o.i.d.<br />

Ook e<strong>en</strong> vraag als Wie weet <strong>het</strong> antwoord?<br />

is e<strong>en</strong> stuk gebruikelijker dan bijv. Welke<br />

m<strong>en</strong>s weet <strong>het</strong> antwoord? ook al<br />

betek<strong>en</strong><strong>en</strong> beide vrag<strong>en</strong> precies <strong>het</strong>zelfde.<br />

Terwijl dus m<strong>en</strong>s vrij systematisch<br />

gemed<strong>en</strong> wordt als er ook pass<strong>en</strong>de<br />

onbepaalde voornaamwoord<strong>en</strong> voorhand<strong>en</strong><br />

zijn, is dit niet <strong>het</strong> geval bij ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s. Het<br />

is ev<strong>en</strong> natuurlijk te zegg<strong>en</strong>: Er was<br />

niemand bij de automaat als Er was ge<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s bij de automaat. Ik interpreteer dit<br />

als e<strong>en</strong> aanwijzing dat we hier te mak<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> speciaal gebruik <strong>van</strong> m<strong>en</strong>s,<br />

dat, omdat <strong>het</strong> beperkt is tot negatieve<br />

context<strong>en</strong> (Er was ge<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s, Daar heeft<br />

nooit e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s aan getwijfeld) wel de<br />

status <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

verdi<strong>en</strong>t.<br />

457. e<strong>en</strong> middel onbeproefd lat<strong>en</strong>: iets<br />

nalat<strong>en</strong>. Vormt met negatie e<strong>en</strong> litotesuitdrukking.<br />

Zie ook e<strong>en</strong> middel schuw<strong>en</strong>.<br />

Ook de combinatie onbeproefd lat<strong>en</strong> is<br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Aidscampagnes<br />

lat<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> middel onbeproefd<br />

om condoomgebruik te propager<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 16-5-1995). <strong>De</strong> junta in Abuja<br />

liet weinig middel<strong>en</strong> onbeproefd om <strong>het</strong><br />

verzet <strong>van</strong> MOSOP teg<strong>en</strong> Shell te brek<strong>en</strong><br />

(id., 9-11-1995).<br />

458. e<strong>en</strong> middel schuw<strong>en</strong>: voor iets terugdeinz<strong>en</strong>.<br />

Vrijwel steeds in combinatie met<br />

ge<strong>en</strong> gebruikt: Fey<strong>en</strong>oord schuwde ge<strong>en</strong><br />

middel om e<strong>en</strong> hogere overwinning te<br />

bereik<strong>en</strong>. Ander<strong>en</strong> sprek<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong>


smerige oorlog, waarbij ge<strong>en</strong> middel<br />

wordt geschuwd om elkaar <strong>het</strong> lev<strong>en</strong> zuur<br />

te mak<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 19-12-1994,<br />

resp. 21-5-1994). Ook andere triggers dan<br />

ge<strong>en</strong> zijn echter toegestaan: Nooit heeft hij<br />

e<strong>en</strong>/<strong>en</strong>ig middel geschuwd om zijn wil<br />

door te drijv<strong>en</strong>. Bij zwakkere triggers,<br />

zoals weinig of alle<strong>en</strong>, wordt <strong>het</strong> resultaat<br />

minder acceptabel: *Weinig stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

schuwd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> middel om <strong>het</strong> exam<strong>en</strong> te<br />

ontlop<strong>en</strong>. * Alle<strong>en</strong> Jan schuwde e<strong>en</strong> middel<br />

om zijn wil door te drijv<strong>en</strong>.<br />

459. mieter: mhu. Daar is ge<strong>en</strong> mieter<br />

aan. <strong>De</strong>ze uitdrukking lijkt gerelateerd aan<br />

sodemieter, dat veelal in vergelijkbare<br />

idiom<strong>en</strong> wordt gebruikt, ook niet <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong>,<br />

zoals als de mieter/ sodemieter<br />

`heel snel' , iemand op zijn mieter/<br />

sodemieter gev<strong>en</strong>. Stoett (1923) wijst<br />

echter op e<strong>en</strong> verband met mijt, e<strong>en</strong> mhu<br />

uit <strong>het</strong> Middelnederlands, dat ook als aanduiding<br />

voor e<strong>en</strong> klein muntstuk in<br />

omloop was. Wellicht is de uitdrukking in<br />

e<strong>en</strong> later stadium weg<strong>en</strong>s<br />

ondoorzichtigheid geher-interpreteerd als<br />

e<strong>en</strong> verkorte versie <strong>van</strong> sodemieter.<br />

460. elkaar e<strong>en</strong> mietje noem<strong>en</strong>: idioom,<br />

gebruikt in aansporing<strong>en</strong> tot rondborstigheid.<br />

We hoev<strong>en</strong> elkaar ge<strong>en</strong> mietje te<br />

noem<strong>en</strong> wat dat betreft (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

28-7-1994), lat<strong>en</strong> we elkaar ge<strong>en</strong> mietje<br />

noem<strong>en</strong> (Nico Scheepmaker, Over alles,<br />

267). Voorbeeld<strong>en</strong> anders dan met ge<strong>en</strong> als<br />

trigger kom<strong>en</strong> me merkwaardig voor:<br />

??Lat<strong>en</strong> we elkaar nooit meer e<strong>en</strong> mietje<br />

noem<strong>en</strong>. ?Ik geloof niet, dat we elkaar e<strong>en</strong><br />

mietje hoev<strong>en</strong> te noem<strong>en</strong>. *Lat<strong>en</strong> we elkaar<br />

allerminst e<strong>en</strong> mietje noem<strong>en</strong>. Ook<br />

voorkom<strong>en</strong>s in niet-aanspor<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong><br />

lijk<strong>en</strong> uitgeslot<strong>en</strong>: *Lat<strong>en</strong> zij elkaar al e<strong>en</strong><br />

hele tijd ge<strong>en</strong> mietje meer noem<strong>en</strong>. *We<br />

liet<strong>en</strong> elkaar ge<strong>en</strong> mietje noem<strong>en</strong>. In dit<br />

opzicht lijkt elkaar mietje noem<strong>en</strong> op<br />

overig<strong>en</strong>s positief-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

als wel wez<strong>en</strong>: Lat<strong>en</strong> we wel wez<strong>en</strong>, dit is<br />

ge<strong>en</strong> pretje; *We war<strong>en</strong> wel.<br />

87<br />

461. <strong>het</strong> voor minder do<strong>en</strong>: met negatie<br />

geeft dit e<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ed<strong>en</strong>gr<strong>en</strong>s aan <strong>van</strong> de<br />

handelingsbereidheid. <strong>De</strong> uitdrukking lijkt<br />

redelijk rec<strong>en</strong>t, maar is niet hoogfrequ<strong>en</strong>t.<br />

Voor minder ded<strong>en</strong> we <strong>het</strong> niet (Jerry<br />

Spinelli, Stargirl, 74). Hého, voor minder<br />

dan e<strong>en</strong> camion frisdrank doe ik <strong>het</strong> niet<br />

hoor! (huug<strong>en</strong>druug.blogspot.com).<br />

462. in <strong>het</strong> minst: ook maar <strong>en</strong>igzins. E<strong>en</strong><br />

traditionele versterker <strong>van</strong> negatie, net als<br />

Engels in the least of Duits im geringst<strong>en</strong><br />

(cf. Hoeksema 2004 voor e<strong>en</strong> uitgebreide<br />

bespreking). Wordt vaak verward met <strong>het</strong><br />

minst in zinn<strong>en</strong> als Ik b<strong>en</strong> niet in <strong>het</strong> minst<br />

kwaad op Marie, waarbij de normatieve<br />

grammatica alle<strong>en</strong> de lezing in <strong>het</strong> geheel<br />

niet kwaad op Marie toestaat, <strong>en</strong> niet de<br />

frequ<strong>en</strong>te lezing kwaad, met name ook op<br />

Marie. Hoewel <strong>het</strong> taalgebruik <strong>het</strong><br />

onderscheid halsstarrig negeert, hecht de<br />

normatieve grammatica er vooral daarom<br />

waarde aan, omdat de beide lezing<strong>en</strong><br />

veelal logisch onver<strong>en</strong>igbaar zijn.<br />

Als triggers <strong>van</strong> in <strong>het</strong> minst tred<strong>en</strong><br />

op: niet, ge<strong>en</strong>, n-woord<strong>en</strong> <strong>en</strong> zonder. Ook<br />

<strong>het</strong> Engelse in the least wordt uitsluit<strong>en</strong>d<br />

gebruikt met zuiver ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,<br />

<strong>en</strong> niet in conditionele zinn<strong>en</strong>,<br />

vraagzinn<strong>en</strong> o.i.d. In combinatie met niet<br />

<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> doet zich verder nog de mogelijkheid<br />

voor om in <strong>het</strong> minst links <strong>van</strong> de<br />

trigger te plaats<strong>en</strong>. In teg<strong>en</strong>stelling tot<br />

andere negatie-versterkers als in <strong>het</strong><br />

geheel, waar plaatsing ter linkerzijde de<br />

<strong>en</strong>ige mogelijkheid is, vind<strong>en</strong> we hier<br />

echte variatie, al g<strong>en</strong>iet teg<strong>en</strong>woordig<br />

plaatsing ter rechterzijde de voorkeur.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong>: Ja, m'n beste man is in 't<br />

minst niet muzikaal (Josine A. Simons-<br />

Mees, <strong>De</strong> Nimf, 4-5), Ik zou er ook in <strong>het</strong><br />

minst ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> toe hebb<strong>en</strong>, nicht,<br />

integ<strong>en</strong>deel (id., 27). Maar hij is in <strong>het</strong><br />

minst niet verschrikt (K. Norel, Engelandvaarders,<br />

40). Zonder in <strong>het</strong> minst te<br />

schrikk<strong>en</strong> keerd<strong>en</strong> beide meisjes zich naar<br />

me toe. (Louis Ferron, <strong>De</strong> keisnijder <strong>van</strong><br />

Ficht<strong>en</strong>wald, 257).


463. <strong>het</strong> minst: in de laatste plaats. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking komt alle<strong>en</strong> voor met niet, <strong>en</strong><br />

wordt vaak verward met in <strong>het</strong> minst. Wij<br />

kinder<strong>en</strong> war<strong>en</strong> er gek op, niet <strong>het</strong> minst<br />

op de stroop er bij, waar<strong>van</strong> we naar onze<br />

zin nooit g<strong>en</strong>oeg kond<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> (Jelle<br />

Troelstra, Mijn vader Pieter Jelles, 38).<br />

En ik vrees dat niet <strong>het</strong> minst dit blijeind<strong>en</strong>d<br />

slot aansprakelijk is voor de<br />

talloze herdrukk<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit al te fris-<strong>en</strong>flinke<br />

boek (Annie Romein-Verschoor,<br />

Vrouw<strong>en</strong>spiegel, 169).<br />

464. de/<strong>het</strong> minste: de/<strong>het</strong> geringste. Zgn.<br />

minimale superlatiev<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> scalair<br />

gebruikt word<strong>en</strong> (Fauconnier 1975),<br />

waarbij <strong>het</strong> gebruik soms <strong>negatief</strong>-polair<br />

wordt. Indi<strong>en</strong> de Nettesheymer ooit aan de<br />

minste vrees voor Kruis of Wywater was<br />

onderhevig geweest, hy zou nimmer zoo<br />

op<strong>en</strong>hartig Konst<strong>en</strong> <strong>en</strong> Wet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong><br />

getrakteerd hebb<strong>en</strong> (Jacob Campo<br />

Weyerman, Rotterdamsche Hermes, 27-2-<br />

1721). Nee, ze voelde niet de minste angst<br />

nu ze zich, voor <strong>het</strong> eerst <strong>van</strong> haar lev<strong>en</strong>,<br />

volledig naakt aan e<strong>en</strong> man zou verton<strong>en</strong><br />

(W.F. Hermans, Au Pair, <strong>De</strong> Bezige Bij,<br />

1989, blz. 375). <strong>De</strong> schokschouder<strong>en</strong>de<br />

hups<strong>en</strong>de zuig<strong>en</strong>de zombies hebb<strong>en</strong> niet de<br />

minste uitwerking (Hugo Claus,<br />

Belladonna, <strong>De</strong> Bezige Bij, Amsterdam,<br />

1994, blz. 35).<br />

465. iets mis met: litotesuitdrukking.<br />

Komt vooral voor in combinatie met<br />

negatie <strong>en</strong> in vraagzinn<strong>en</strong>. Het <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking is<br />

verbond<strong>en</strong> met de aanwezigheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

maatbepaling (iets, niets, wat, weinig, niet<br />

veel etc.). Vergelijk: Het is mis met hem <strong>en</strong><br />

Er is niets mis met hard werk<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

uitdrukking is sinds <strong>het</strong> begin <strong>van</strong> de jar<strong>en</strong><br />

1990 sterk in opkomst.<br />

466. misselijk: beroerd, slecht. Gebruikt<br />

als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking in de<br />

litotescombinatie niet misselijk. In deze<br />

combinatie betek<strong>en</strong>t niet misselijk<br />

overig<strong>en</strong>s iets als ‘fors, behoorlijk’, <strong>en</strong> niet<br />

88<br />

‘goed’. Mot je effe niet misselijk over<br />

d<strong>en</strong>ke, jonges!! (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal,<br />

Polletje Piekhaar, 111). <strong>De</strong> verd<strong>en</strong>king<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Justitie zijn immers niet misselijk<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 10-11-<br />

1997). Vaak kan niet misselijk ook di<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

als e<strong>en</strong> equival<strong>en</strong>t voor niet mals, vgl. "<strong>De</strong><br />

ploeg speelt ouderwets, verdedig<strong>en</strong>d <strong>en</strong><br />

saai voetbal," luidde de niet misselijke<br />

kritiek (Groninger Dagblad, 19-6-2000,<br />

19). E<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking is<br />

kinderachtig.<br />

467. misstaan: Litotesuitdrukking. In<br />

combinatie met negatie: pass<strong>en</strong>, geschikt<br />

zijn voor. In mijn materiaal (52 voorkom<strong>en</strong>s)<br />

is 90% <strong>van</strong> alle voorkom<strong>en</strong>s te<br />

vind<strong>en</strong> in negatieve zinn<strong>en</strong>, de rest in<br />

positieve zinn<strong>en</strong>. Andere omgeving<strong>en</strong>,<br />

zoals conditionele bijzinn<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong>, e.d.<br />

heb ik niet aangetroff<strong>en</strong>. In die negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> is de trigger steeds niet of e<strong>en</strong><br />

gelijkwaardige uitdrukking als allerminst,<br />

ge<strong>en</strong>szins, maar zeld<strong>en</strong> of nooit e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> woord als niemand, nooit,<br />

nerg<strong>en</strong>s. Het boetekleed misstaat de<br />

jong<strong>en</strong> niet (Gerard Reve, Bezorgde<br />

ouders, 100, wat overig<strong>en</strong>s -laat Hotze<br />

Rullmann me wet<strong>en</strong>- e<strong>en</strong> variant is op de<br />

uitspraak <strong>van</strong> Abraham Kuyper "Het<br />

boetekleed ontsiert d<strong>en</strong> man niet").<br />

Opvall<strong>en</strong>d is dat e<strong>en</strong> groot deel <strong>van</strong> de<br />

negatieve voorkom<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> irrealiskarakter<br />

had: Trijntje Oosterhuis br<strong>en</strong>gt <strong>van</strong> de<br />

laatste cd <strong>het</strong> slotnummer Endlessly in e<strong>en</strong><br />

arrangem<strong>en</strong>t dat Barbra Streisand niet zou<br />

misstaan (Algeme<strong>en</strong> Dagblad, 8-3-1999).<br />

468. moe word<strong>en</strong> + infinitief complem<strong>en</strong>t:<br />

ophoud<strong>en</strong> met. Zie ook aflat<strong>en</strong>d<br />

voor e<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking <strong>en</strong><br />

onvermoeibaar voor e<strong>en</strong> morfologische<br />

teg<strong>en</strong>hanger (vermoeibaar komt niet of<br />

nauwelijks voor--niet één keer in de<br />

Volkskrant op CD-ROM voor 1994-terwijl<br />

onvermoeibaar tamelijk frequ<strong>en</strong>t is<br />

met 94 voorkom<strong>en</strong>s in <strong>het</strong>zelfde jaar). Ze<br />

wordt nooit moe <strong>het</strong> verhaal te vertell<strong>en</strong><br />

(Kristi<strong>en</strong> Hemmerechts, Weerbericht<strong>en</strong>,


83). Ik werd niet moede hem aan te hoor<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Jacob Haafner, deel 2,<br />

100). Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> karakter <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking is alle<strong>en</strong> aanwezig<br />

wanneer er e<strong>en</strong> infinitief-complem<strong>en</strong>t<br />

aanwezig is. Vergelijk hiertoe: Jan werd<br />

haar (nooit) moe. Jan werd *(nooit) moe<br />

haar aan te hor<strong>en</strong>.<br />

Als triggers funger<strong>en</strong> vooral niet,<br />

nooit <strong>en</strong> nimmer. Combinaties met<br />

variant<strong>en</strong> <strong>van</strong> niet, zoals ge<strong>en</strong>szins of<br />

allerminst zijn ongebruikelijk. <strong>De</strong> Duitse<br />

teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> deze NPU is niet müde<br />

werd<strong>en</strong> + infinitief, maar ermüd<strong>en</strong>, de<br />

teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> vermoei<strong>en</strong>, vgl. Er ermüdete<br />

nicht, sie mit Beweis<strong>en</strong> seiner<br />

Zuneigung zu überschütt<strong>en</strong> (cf. Falk<strong>en</strong>berg<br />

1997).<br />

469. moer: mhu. Idiomatische minimizer;<br />

wordt in dit gebruik nog niet vermeldt in<br />

<strong>het</strong> WNT. Kan me ge<strong>en</strong> moer schel<strong>en</strong>!<br />

Daar heeft de politie ge<strong>en</strong> moer mee te<br />

mak<strong>en</strong>. Fred doet zijn werk zonder dat <strong>het</strong><br />

hem e<strong>en</strong> moer interesseert. Zou <strong>het</strong> haar<br />

ook maar e<strong>en</strong> moer uitmak<strong>en</strong> om niet te<br />

kom<strong>en</strong>? Variant: mallemoer, rooie<br />

rotmoer.<br />

470. moet<strong>en</strong>: gesteld zijn op. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

wordt alle<strong>en</strong> in combinatie met<br />

negatie gebruikt (zie Barbiers 1996,<br />

Hoeksema 1997). Ik moest hem niet zo. Ze<br />

moest<strong>en</strong> me niet bij de marine. Bij de<br />

politie moest<strong>en</strong> ze me ev<strong>en</strong>min.<br />

moet<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan: zie moet<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

aan.<br />

471. voor mogelijk houd<strong>en</strong>: mogelijk<br />

acht<strong>en</strong>. Treedt vooral op in combinatie met<br />

negatie (ca. 75%), verder in comparatiefzinn<strong>en</strong><br />

(18%), vrag<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zinn<strong>en</strong> met<br />

nauwelijks. Zij werd mijn vrouw,<br />

onvoorwaardelijk, <strong>en</strong> met e<strong>en</strong> hartstocht<br />

die ik niet voor mogelijk gehoud<strong>en</strong> had<br />

(Gerrit Krol, <strong>De</strong> zoon <strong>van</strong> de lev<strong>en</strong>de stad,<br />

68). M<strong>en</strong> zou <strong>het</strong> naauwelijks voor<br />

mogelijk houd<strong>en</strong>, te zi<strong>en</strong>, zonder <strong>het</strong> te<br />

89<br />

gevoel<strong>en</strong> <strong>en</strong> op te merk<strong>en</strong>, welke<br />

uitmunt<strong>en</strong>de less<strong>en</strong> hij hieruit voor zijn<br />

bedrijf putt<strong>en</strong> kan (F.C. Enklaar, <strong>De</strong> vri<strong>en</strong>d<br />

<strong>van</strong> d<strong>en</strong> landman, III, 1839, 5).<br />

Aanvoerder Frank de Boer stelde hardop<br />

dat de Ier<strong>en</strong> beter kond<strong>en</strong> voetball<strong>en</strong> dan<br />

hij vooral voor mogelijk had gehoud<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Telegraaf, 4-9-2000).<br />

472. met mogelijkheid: op <strong>en</strong>ige wijze,<br />

hoe dan ook. Teg<strong>en</strong>woordig alle<strong>en</strong> nog in<br />

gebruik met ge<strong>en</strong>: Ze dorst<strong>en</strong> in Engeland<br />

met ge<strong>en</strong> mogelijkheid te zegg<strong>en</strong>, dat wij<br />

<strong>het</strong> zoud<strong>en</strong> verliez<strong>en</strong> (Enquêtecommissie<br />

Regeringsbeleid 1940-1945, deel 2c,<br />

Verhor<strong>en</strong>, 219). Vroeger kon deze uitdrukking<br />

ook in andere omgeving<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

combinaties optred<strong>en</strong>: Kon hij zich met<br />

mogelijkheid immer tot andere voorwerp<strong>en</strong><br />

uitgestrekt hebb<strong>en</strong>, dan waar zijn<br />

belang, waar zijne welvaart <strong>en</strong> grootheid<br />

zoo onafscheidelijk aan verknocht war<strong>en</strong>?<br />

(Rhijnvis Feith in J.P. de Keijser,<br />

<strong>Nederlands</strong> letterkunde in de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw, dl 1, Proza, 49). Alsof hij met<br />

mogelijkheid daar wez<strong>en</strong> kon! (Charles<br />

Dick<strong>en</strong>s, Groote verwachting<strong>en</strong>, 76 -<br />

vertaling <strong>van</strong> C.M. M<strong>en</strong>sing uit 1862).<br />

473. zijn mond staat stil: met negatie<br />

wordt deze uitdrukking gebruikt om<br />

onafgebrok<strong>en</strong> gepraat aan te duid<strong>en</strong>. Naast<br />

mond kunn<strong>en</strong> ook andere woord<strong>en</strong> voor<br />

<strong>het</strong> spraakorgaan word<strong>en</strong> gebruikt, zoals<br />

snater, ratel, snavel e.d. E<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

uitdrukking is de telefoon staat stil.<br />

474. op zijn mondje gevall<strong>en</strong>: verleg<strong>en</strong>.<br />

Net zoals de meeste <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

predikat<strong>en</strong> wordt deze uitdrukking vooral<br />

met negatie als trigger gebruikt (in mijn<br />

data 54x op 56 voorkom<strong>en</strong>s, verder 1x<br />

nooit <strong>en</strong> 1x zeld<strong>en</strong>). E<strong>en</strong> analoog idioom is<br />

op zijn achterhoofd gevall<strong>en</strong>. Zij is e<strong>en</strong><br />

niet op haar mondje gevall<strong>en</strong> society-lady<br />

(Trouw, 27-12-1995). <strong>De</strong> twintigjarige<br />

Jan bleek niet op zijn mondje gevall<strong>en</strong><br />

(J.P. Klautz, In de ban <strong>van</strong> mijn schaduw,<br />

76). Paul Witteman is zeld<strong>en</strong> op zijn


mondje gevall<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-9-<br />

1995). Willem <strong>van</strong> Hanegem, toch nooit<br />

op zijn mondje gevall<strong>en</strong>, zei dat Johan<br />

mooi gesprok<strong>en</strong> had (Nico Scheepmaker,<br />

Cruyff, H<strong>en</strong>drik Johannes, f<strong>en</strong>ome<strong>en</strong><br />

1947-1984, 243).<br />

In <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

valt e<strong>en</strong> duidelijke seksistische stereotypering<br />

waar te nem<strong>en</strong> in de voorkeur<br />

voor op haar mondje gevall<strong>en</strong> (23x in mijn<br />

materiaal) bov<strong>en</strong> op zijn mondje gevall<strong>en</strong><br />

(14x). Vergelijk dit bijv. met op haar<br />

achterhoofd gevall<strong>en</strong> (5x) versus op zijn<br />

achterhoofd gevall<strong>en</strong> (14x). Ook op <strong>het</strong><br />

internet lat<strong>en</strong> zoekmachines dezelfde<br />

scheve verhouding<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> in <strong>het</strong> gebruik<br />

<strong>van</strong> deze twee <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>.<br />

475. morzel: kruimel. Zuidnederlandse<br />

mhu. Volg<strong>en</strong>s L<strong>en</strong>aers is er in de Kemp<strong>en</strong><br />

“ge<strong>en</strong> morzel industriegrond” meer<br />

voorhand<strong>en</strong> (Knack, no 3, 1999). Intuss<strong>en</strong><br />

heeft Alijev nog ge<strong>en</strong> morzel grond<br />

terugveroverd op de Arm<strong>en</strong>iërs<br />

(<strong>De</strong> Standaard, 23-8-1996).<br />

476. muis: minimale hoeveelsheidsuitdrukking,<br />

vooral gebruikt om aan te<br />

gev<strong>en</strong> dat iets helemaal vol of afgeslot<strong>en</strong><br />

is, zodat er niemand bij, door, of <strong>van</strong>daan<br />

kan. Zonder passeerbewijs kon er ge<strong>en</strong><br />

muis in of uit (Lisette Lewin, Voor bijna<br />

alles bang geweest, 17). Alle<strong>en</strong>, de wag<strong>en</strong><br />

is zo vol [..], dat er ge<strong>en</strong> muis meer bij kan<br />

(Tonke Dragt, <strong>De</strong> brief voor de koning,<br />

241).<br />

477. naam mog<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: de moeite <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> vermeld<strong>en</strong> waard zijn. Vergelijkbaar in<br />

betek<strong>en</strong>is met <strong>het</strong> adjectief noem<strong>en</strong>swaardig.<br />

Hoewel er eig<strong>en</strong>lijk niets in<br />

gebeurt dat naam mag hebb<strong>en</strong>, is er wel<br />

steeds e<strong>en</strong> subtiele dreiging <strong>van</strong> erge<br />

ding<strong>en</strong> (INL-27 miljo<strong>en</strong> woord<strong>en</strong> corpus).<br />

Triggers zijn ge<strong>en</strong>, niet, nauwelijks,<br />

weinig/niet veel. Andere triggers zijn niet<br />

aangetroff<strong>en</strong>, maar gezi<strong>en</strong> <strong>het</strong> geringe<br />

aantal vindplaats<strong>en</strong> hoeft dat ge<strong>en</strong><br />

bevreemding te wekk<strong>en</strong>.Vraagzinnn<strong>en</strong><br />

90<br />

lijk<strong>en</strong> me e<strong>en</strong> acceptabele omgeving: Mag<br />

dat eig<strong>en</strong>lijk wel naam hebb<strong>en</strong>, wat hij<br />

doet? Andere context<strong>en</strong>, bijvoorbeeld<br />

conditionele zinn<strong>en</strong>, lijk<strong>en</strong> minder goed:<br />

Als dat naam mag hebb<strong>en</strong>, eet ik mijn hoed<br />

op.<br />

478. over één nacht ijs gaan: zich te<br />

buit<strong>en</strong> gaan aan onvoorzichtigheid. Komt<br />

vooral voor in combinatie met niet, verder<br />

ook andere negatieve adverbia, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

maal ook met te. Op 68 voorkom<strong>en</strong>s bleek<br />

99% voor te kom<strong>en</strong> in negatieve zinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

1% in e<strong>en</strong> bijzin afhankelijk <strong>van</strong> te. In<br />

‘Ontvoeringsbericht’ is hij ev<strong>en</strong>min over<br />

één nacht ijs gegaan (Trouw, 20-9-1996).<br />

Ik ga niet over één nacht ijs (Herman<br />

Heijermans, Robert, Bertram <strong>en</strong> Comp.,<br />

1820). Gelukkig gaat Co<strong>en</strong> nooit over één<br />

nacht ijs (Loeks, 3-6-1997). Regering<strong>en</strong><br />

acht<strong>en</strong> de berechting <strong>van</strong> e<strong>en</strong> eig<strong>en</strong> staatshoofd<br />

e<strong>en</strong> te politiek gelad<strong>en</strong> zaak om over<br />

e<strong>en</strong> nacht ijs te gaan (Vrij Nederland, 7-7-<br />

2001).<br />

479. iemand iets nado<strong>en</strong>: hoewel deze<br />

uitdrukking meestal niet <strong>negatief</strong>-polair is,<br />

k<strong>en</strong>t hij ook e<strong>en</strong> gebruik in g<strong>en</strong>erische<br />

zinn<strong>en</strong> waaraan e<strong>en</strong> vorm <strong>van</strong> negatie te<br />

pas moet<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>. Vgl. Ze doet hem altijd<br />

na met Zoiets doe je hem niet na. <strong>De</strong> eerste<br />

zin heeft de letterlijke betek<strong>en</strong>is: ze bootst<br />

hem na, terwijl de tweede zin betek<strong>en</strong>t:<br />

Dat kun jij niet. Voorbeeld<strong>en</strong>: ’n<br />

Rijkeluiskind doet ’t ’r niet na (Herman<br />

Heijermans, Getto, Toneelwerk<strong>en</strong> I, 191).<br />

Welke andere troep<strong>en</strong> ter wereld zull<strong>en</strong> dit<br />

nado<strong>en</strong>? (Charles Darwin, <strong>De</strong> reis om de<br />

wereld, dl 1, 173). M<strong>en</strong>ige veertiger zou<br />

<strong>het</strong> hem niet nado<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 24-6-2000).<br />

480. e<strong>en</strong> nagel hebb<strong>en</strong> om zijn gat/kont<br />

te krabb<strong>en</strong>: iets bezitt<strong>en</strong>. Wordt vooral in<br />

combinatie met ge<strong>en</strong> gebruikt, hoewel<br />

triggers als nooit of niemand ook goed<br />

zijn. <strong>De</strong> meeste m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> war<strong>en</strong> slecht<br />

behuisd, at<strong>en</strong> onvolwaardig <strong>en</strong> hadd<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> nagel om de kont te krabb<strong>en</strong> (<strong>De</strong>


Volkskrant, 25-2-1995). In dat Begin had<br />

Rikkebot ge<strong>en</strong> nagel om zijn gat te krabb<strong>en</strong><br />

(Hugo Claus, Het verlang<strong>en</strong>, 10). Ik<br />

begrijp dat jullie ge<strong>en</strong> nagel hebb<strong>en</strong> om je<br />

gat te krabb<strong>en</strong> (Lodewijk de Boer, The<br />

Family, 244). <strong>De</strong> uitdrukking is al oud <strong>en</strong><br />

heeft variant<strong>en</strong>, zoals: En hy <strong>het</strong> niet e<strong>en</strong><br />

scherf om zijn neers me te klouw<strong>en</strong><br />

(Bredero, Spaansch<strong>en</strong> Brabander Jerolimo,<br />

vs. 955). Zuidnederlands is: e<strong>en</strong> nagel<br />

hebb<strong>en</strong> om (aan) zijn gat te schart<strong>en</strong>: wij<br />

hebb<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t g<strong>en</strong>e nagel<br />

gehad om aan ons gat te schart<strong>en</strong><br />

(users.grmbl.com/). E<strong>en</strong> contaminatie (<strong>van</strong><br />

ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t hebb<strong>en</strong> <strong>en</strong> ge<strong>en</strong> nagel hebb<strong>en</strong><br />

om zijn kont te krabb<strong>en</strong>) tek<strong>en</strong>de <strong>het</strong><br />

Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong> (27-9-2003) op<br />

uit de mond <strong>van</strong> t<strong>en</strong>nisser Raemon Sluiter:<br />

Rijk? Sodemieter op zeg! Ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t om je<br />

kont te krabb<strong>en</strong>.<br />

481. <strong>het</strong> nauw nem<strong>en</strong> (met): strikt in acht<br />

nem<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> typisch understatem<strong>en</strong>tidioom,<br />

dat doorgaans met e<strong>en</strong> afgezwakte<br />

negatie optreedt, bij voorkeur niet zo of<br />

niet al te. Van 116 voorkom<strong>en</strong>s zijn er 97<br />

(=87%) combinaties met niet, voorts 7%<br />

combinaties met minder, 1% combinaties<br />

met weinig. Van de 97 combinaties met<br />

niet is op zijn beurt 85% afgezwakt door<br />

middel <strong>van</strong> zo: hij nam <strong>het</strong> niet zo nauw /<br />

hij nam <strong>het</strong> zo nauw niet; verder 11% niet<br />

al te, <strong>en</strong> de rest is niet erg, niet altijd ev<strong>en</strong><br />

nauw e.d. Slechts e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal treedt<br />

onverdunde negatie op. Lars k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

dier<strong>en</strong>tuin die <strong>het</strong> niet zo nauw neemt met<br />

de regels (Midas <strong>De</strong>kkers, Het walvismeer,<br />

88). Met de eerlijkheid nam hij <strong>het</strong><br />

niet zo nauw (Lisette Lewin, Voor bijna<br />

alles bang geweest, 38). Erg nauw neemt<br />

Jan Brons <strong>het</strong> niet (Rein Brouwer, Dauw<br />

over dorstig land, 75). Er zijn ook tal<strong>en</strong> die<br />

<strong>het</strong> minder nauw nem<strong>en</strong> met de rand<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

woord<strong>en</strong> dan <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> (Marc <strong>van</strong><br />

Oost<strong>en</strong>dorp, Tongval - hoe klink<strong>en</strong><br />

Nederlanders? p. 197).<br />

482. kunn<strong>en</strong>/zull<strong>en</strong> nazegg<strong>en</strong>: uitdrukking<br />

<strong>van</strong> onvergelijkbaarheid, vgl. ook kunn<strong>en</strong><br />

91<br />

tipp<strong>en</strong> aan, e<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>knie hebb<strong>en</strong>, etc. Bij<br />

deze uitdrukking gaat <strong>het</strong> echter niet om<br />

onvergelijkbaarheid <strong>van</strong> person<strong>en</strong> of<br />

zak<strong>en</strong>, maar <strong>van</strong> ervaring<strong>en</strong> of oordel<strong>en</strong>.<br />

Negatieve zinn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> 53% uit <strong>van</strong> mijn<br />

materiaal, zinn<strong>en</strong> met weinig/niet veel<br />

27%, overige negatieve context<strong>en</strong> 17% <strong>en</strong><br />

3% was positief. Dat zal ge<strong>en</strong> uitgever me<br />

nazegg<strong>en</strong>, dat weet ik (HP/<strong>De</strong> Tijd, 17-3-<br />

2000). Weinig blad<strong>en</strong> in Amerika kond<strong>en</strong><br />

hem dat in die tijd nazegg<strong>en</strong>! (<strong>De</strong><br />

Standaard, 19-6-1998). <strong>De</strong>buter<strong>en</strong> in de<br />

Europa Cup met e<strong>en</strong> doelpunt, niet veel<br />

Fey<strong>en</strong>oorders kunn<strong>en</strong> <strong>het</strong> de Brabander<br />

nazegg<strong>en</strong> (Rotterdams Dagblad, 8-3-<br />

1996).<br />

483. nem<strong>en</strong>: pikk<strong>en</strong>, accepter<strong>en</strong>, duld<strong>en</strong>.<br />

Iets niet nem<strong>en</strong> is iets niet pikk<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s<br />

ge<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> mee nem<strong>en</strong>. Vgl. Engels<br />

take: I’m not gonna take it anymore. Het<br />

Partijbestuur zal dit niet nem<strong>en</strong>, zegt ze<br />

(Ed. <strong>van</strong> Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

148). Ik neem <strong>het</strong> niet langer!!!<br />

(Martin Lodewijk, Ag<strong>en</strong>t 327 - Dossier<br />

Zev<strong>en</strong>slaper, 20). Nem<strong>en</strong> we dat? (Theun<br />

de Vries, Februari, dl. 1, 401)<br />

484. neuk: mhu, le<strong>en</strong>vertaling <strong>van</strong> a fuck,<br />

e<strong>en</strong> Engelse krachtterm die, veelal in<br />

combinatie met give, wordt gebruikt als<br />

NPU. Tot dusver heb ik deze uitdrukking<br />

uitsluit<strong>en</strong>d in raptekst<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>. Ik<br />

geef ge<strong>en</strong> neuk, ik kreuk <strong>en</strong> beuk / alles wat<br />

soft is, ja leuk! (Osdorp Posse, Osdorp<br />

Stijl), dus jouw vooroordel<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> ons<br />

ge<strong>en</strong> neuk schel<strong>en</strong> (Osdorp Posse, Vlijmscherp).<br />

Zie ook e<strong>en</strong> fuck <strong>en</strong> e<strong>en</strong> shit.<br />

485. aan de/zijn neus hang<strong>en</strong>: vertell<strong>en</strong>.<br />

Dat ga ik nu niet aan uw neus hang<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 26-6-1997). [I]k zou hem<br />

daar nooit iets <strong>van</strong> aan zijn neus hang<strong>en</strong><br />

(Ab Visser, Sheffield steel, 80). We hoev<strong>en</strong><br />

hem niet dadelijk alles aan de neus te<br />

hang<strong>en</strong> (Jacques Gans, Het vege lijf, 147).<br />

E<strong>en</strong> Duitse teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> deze<br />

uitdrukking is auf die Nase bind<strong>en</strong>: Das<br />

werde ich wohl nicht jedem auf die Nase


ind<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> variant is iets aan iemands<br />

kont hang<strong>en</strong>.<br />

486. nieuws onder de zon: nieuws. <strong>De</strong><br />

nabepaling onder de zon is eig<strong>en</strong>lijk<br />

redundant, maar maakt wel <strong>van</strong> nieuws e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Hoewel deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal zonder trigger<br />

kan voorkom<strong>en</strong> (in mijn bestand betreft<br />

<strong>het</strong> 1 geval op 33 voorkom<strong>en</strong>s), bestaat er<br />

e<strong>en</strong> sterke neiging om deze uitdrukking te<br />

gebruik<strong>en</strong> in sam<strong>en</strong>hang met ontk<strong>en</strong>ning<br />

of weinig. Haks is stapelgek op ‘iets<br />

nieuws onder de zon.’ Dat is op zich niks<br />

nieuws onder de zon. Hij stelde vast dat er<br />

weinig nieuws onder de zon was. Voorbeeld<strong>en</strong><br />

uit <strong>De</strong> Volkskrant, resp. 5-6-1993,<br />

6-1-1993, 7-4-1993). Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter ontle<strong>en</strong>t deze uitdrukking aan zijn<br />

bron, Prediker 1:9 Er is niets nieuws onder<br />

de zon. Alle negatieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

variant<strong>en</strong> op dit thema.<br />

487. noem<strong>en</strong>swaard(ig): <strong>het</strong> vermeld<strong>en</strong><br />

waard. Zowel in bijwoordelijk als bijvoegelijk<br />

gebruik e<strong>en</strong> NPU. Behoort tot<br />

dezelfde semantische groep als naam<br />

mog<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, <strong>het</strong> Duitse n<strong>en</strong>n<strong>en</strong>swert <strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> Engelse idioom to speak of. <strong>De</strong> variant<br />

noem<strong>en</strong>swaard lijkt in alle opzicht<strong>en</strong> op<br />

de veel frekw<strong>en</strong>tere lange vorm noem<strong>en</strong>swaardig.<br />

Op 172 voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> beide<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (9x noem<strong>en</strong>swaard, <strong>en</strong><br />

163x noem<strong>en</strong>swaardig) kwam 51% voor<br />

in negatieve zinn<strong>en</strong>, 44% in PPs ingeleid<br />

door zonder, <strong>en</strong> de rest heeft als trigger e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> predikaat, weinig of komt voor in<br />

e<strong>en</strong> beperk<strong>en</strong>de bijzin bij <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige. Ook<br />

noteerde ik 1 positief voorkom<strong>en</strong>. Opvall<strong>en</strong>d<br />

is vooral <strong>het</strong> bijzonder hoge aantal<br />

gevall<strong>en</strong> met zonder als trigger, veel meer<br />

dan gebruikelijk bij andere NPUs. Vrag<strong>en</strong><br />

lijk<strong>en</strong> e<strong>en</strong> mogelijke context, maar<br />

kwam<strong>en</strong> niet voor in mijn materiaal,<br />

ev<strong>en</strong>min als bijvoorbeeld comparatiefzinn<strong>en</strong>,<br />

of restrictieve relatieve zinn<strong>en</strong> bij<br />

universele of superlatieve NPs. Enkele<br />

voorbeeld<strong>en</strong>: Minder begrijpelijk was <strong>het</strong><br />

dat [..] nog steeds ge<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>swaarde<br />

92<br />

vooruitgang werd gemaakt met de<br />

versterking <strong>van</strong> de oorlogsvloot (A.<br />

Alberts, <strong>De</strong> huzar<strong>en</strong> <strong>van</strong> Castricum, 38).<br />

E<strong>en</strong> aantal idg. consonant<strong>en</strong> zijn in 't<br />

germ. niet noem<strong>en</strong>swaard veranderd (A.<br />

<strong>van</strong> Loey, Schönfelds historische<br />

grammatica <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>, 15). Van<br />

1600 op 1675 hebb<strong>en</strong> de zed<strong>en</strong> in de<br />

zuidelijke Nederland<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> noem<strong>en</strong>swaardige<br />

verandering ondergaan (C.<br />

Busk<strong>en</strong> Huet, Het land <strong>van</strong> Rub<strong>en</strong>s, 194).<br />

<strong>De</strong> voorstanders houd<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> stomme<br />

beertje omdat er niets noem<strong>en</strong>swaardigs<br />

gebeurt (Stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong>krant, Oktober 1996, 8).<br />

Topicalisatie is goed mogelijk:<br />

Nee, noem<strong>en</strong>swaard beter dan in Holland<br />

was <strong>het</strong> nerg<strong>en</strong>s geword<strong>en</strong> (Hollands<br />

Weekblad, 11 juli 1962, 14). En tot<br />

noem<strong>en</strong>swaardige daling <strong>van</strong> de leerling<strong>en</strong>aantall<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> de affaires niet<br />

geleid (Trouw, 7 september 1996).<br />

Wanneer noem<strong>en</strong>swaardig<br />

attributief wordt gebruikt, di<strong>en</strong>t <strong>het</strong><br />

lidwoord indefiniet of afwezig te zijn. Het<br />

bepaalde lidwoord heeft e<strong>en</strong> blokker<strong>en</strong>d<br />

effekt (Zwarts 1986b) dat zich ook hier<br />

voordoet: *Niemand betreurde de<br />

noem<strong>en</strong>swaardige daling <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

sterftecijfer. *Zonder de noem<strong>en</strong>swaardige<br />

inspanning<strong>en</strong> <strong>van</strong> de oef<strong>en</strong>meester war<strong>en</strong><br />

de spelers nooit zover gekom<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze<br />

zinn<strong>en</strong> zijn eig<strong>en</strong>lijk niet e<strong>en</strong>s zozeer<br />

ongrammaticaal, als wel onidiomatisch: ze<br />

hebb<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> letterlijke interpretatie<br />

"<strong>het</strong> noem<strong>en</strong> waard", die ook gevond<strong>en</strong><br />

wordt bij positief gebruik: Noem<strong>en</strong>swaardig<br />

is verder ook nog <strong>het</strong> <strong>De</strong>ltaplan.<br />

488. notitie nem<strong>en</strong> <strong>van</strong>: zijn aandacht<br />

waardig keur<strong>en</strong>. (Niet te verwarr<strong>en</strong> met <strong>het</strong><br />

nauw-verwante maar niet <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

nota nem<strong>en</strong> <strong>van</strong>, vlg. M<strong>en</strong> moet daar<br />

terdege nota/*notitie <strong>van</strong> nem<strong>en</strong>.) Maar<br />

aangezi<strong>en</strong> mijn ouders me langzamerhand<br />

tot alles in staat achtt<strong>en</strong>, kreeg ik de<br />

uitdrukkelijke opdracht op ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

manier notitie <strong>van</strong> de koninklijke familie te<br />

nem<strong>en</strong> (Willem Oltmans, Memoires 1925-<br />

1953, 35). Niemand nam <strong>en</strong>ige notitie <strong>van</strong>


hem (Willy <strong>van</strong> der Heide, S<strong>en</strong>satie op e<strong>en</strong><br />

Engelse vrachtboot, 87). En neemt ‘r<br />

iemand notitie <strong>van</strong> me? (Herman Heijermans,<br />

<strong>De</strong> vlieg<strong>en</strong>de Hollander, 2274).<br />

n-woord: e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> indefiniet voornaamwoord,<br />

ontstaan door prefigering <strong>van</strong><br />

n- aan e<strong>en</strong> onbepaald voornaamwoord. In<br />

<strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> betreft <strong>het</strong> met name<br />

niemand, niets, nerg<strong>en</strong>s, nooit, nimmer.<br />

Morfologisch niet meer doorzichtig, maar<br />

ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s behor<strong>en</strong>d tot deze groep zijn<br />

niks, noch <strong>en</strong> niem<strong>en</strong>dal. Historisch<br />

gezi<strong>en</strong> is niet ook e<strong>en</strong> lid <strong>van</strong> deze klasse,<br />

want ontstaan uit n+iet, waarbij iet = iets.<br />

N-woord<strong>en</strong> zijn syntactisch belangrijk in<br />

vele Europese tal<strong>en</strong> <strong>en</strong> dialect<strong>en</strong> doordat ze<br />

negative concord onderhoud<strong>en</strong> met e<strong>en</strong><br />

clitisch negatie-elem<strong>en</strong>t, vgl. middelnederlands<br />

Ic <strong>en</strong> sach niem<strong>en</strong> `Ik (neg) zag<br />

niemand'. Zie Kahrel (1996) voor e<strong>en</strong><br />

overzicht.<br />

489. zijn og<strong>en</strong> in de zak hebb<strong>en</strong>: niet<br />

oplett<strong>en</strong>. Steeds in combinatie met negatie:<br />

scherp waarnem<strong>en</strong>. Naast hebb<strong>en</strong> treedt als<br />

werkwoord ook wel op drag<strong>en</strong> of hebb<strong>en</strong><br />

zitt<strong>en</strong>. Theo heeft zijn og<strong>en</strong> ook niet in zijn<br />

zak zitt<strong>en</strong> (Godfried Bomans, <strong>De</strong><br />

onsterfelijke Pa Pinkelmans, 8). Nu, je ziet<br />

dat ik m’n og<strong>en</strong> niet in m’n zak draag<br />

(Nelly <strong>van</strong> Dijk-Has, Mijn kleine zuster,<br />

110). <strong>De</strong>nk je dat ik m’n og<strong>en</strong> in m’n zak<br />

heb? (Mr. A. Roothaert, Vlimm<strong>en</strong>s<br />

tweede jeugd, 596). In <strong>het</strong> dorp hebb<strong>en</strong> ze<br />

hun og<strong>en</strong> <strong>en</strong> or<strong>en</strong> niet in hun zak zitt<strong>en</strong><br />

(Dolf Kloek, E<strong>en</strong> vreemde zomergast,<br />

104).<br />

490. zijn og<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> afhoud<strong>en</strong> <strong>van</strong>:<br />

kunn<strong>en</strong> neger<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt<br />

uitsluit<strong>en</strong>d voor met negatie (32x met niet<br />

in mijn materiaal, 1x met ge<strong>en</strong>). Rosa kan<br />

Trouw<strong>en</strong>s zelf ook haar og<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> de<br />

fless<strong>en</strong> afhoud<strong>en</strong> (Hannes Meinkema, En<br />

dan is er koffie, 159). Vinc<strong>en</strong>t kon zijn<br />

og<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> haar afhoud<strong>en</strong> (Rudy Kousbroek,<br />

Vinc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> <strong>het</strong> geheim <strong>van</strong> zijn<br />

vaders lichaam, 81). <strong>De</strong> barman kan zijn<br />

93<br />

og<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> seconde <strong>van</strong> haar afhoud<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 31-7-1997).<br />

Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbaar idioom,<br />

getuige bijvoorbeeld de titel <strong>van</strong> de Four<br />

Seasons hit Can’t keep my eyes off of you.<br />

491. zijn og<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> drooghoud<strong>en</strong>:<br />

onaangedaan kunn<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>. Dit is zo<br />

verschrikkelijk, zo zielig, zo aangrijp<strong>en</strong>d<br />

dat je je og<strong>en</strong> niet droog kan houd<strong>en</strong> als je<br />

de schat ziet stoethaspel<strong>en</strong> op <strong>het</strong> spreekgestoelte<br />

<strong>van</strong> de Tweede Kamer (Youp <strong>van</strong><br />

‘t Hek, En <strong>het</strong> bleef nog lang onrustig in<br />

mijn hoofd, 41). Ik kon er m’n oog niet bij<br />

drooghoud<strong>en</strong> (Jules <strong>De</strong>elder, Modern<br />

Passé, 275).<br />

492. zijn og<strong>en</strong>/or<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong>: iets<br />

gewoon vind<strong>en</strong> wat m<strong>en</strong> hoort of ziet.<br />

To<strong>en</strong> mij dit verhaald werd, konde ik mijne<br />

oor<strong>en</strong> niet geloov<strong>en</strong> (Mina Krüseman,<br />

Mijn lev<strong>en</strong>, 2e deel, 62). Het hulpwerkwoord<br />

kunn<strong>en</strong> kan zonder al te veel<br />

wijziging in betek<strong>en</strong>is word<strong>en</strong> weggelat<strong>en</strong>:<br />

Ik geloofde m'n or<strong>en</strong> niet to<strong>en</strong> ik hoorde<br />

dat de staat voor mij zou zorg<strong>en</strong> als ik<br />

zonder werk zou kom<strong>en</strong> te zitt<strong>en</strong><br />

(Intermediair, 23-2-1996, 23). Meestal<br />

echter is e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

aanwezig. Als trigger fungeert vrijwel<br />

altijd niet in mijn materiaal, maar andere<br />

mogelijkhed<strong>en</strong> zijn niet uitgeslot<strong>en</strong>, zoals<br />

combinaties met ge<strong>en</strong> of nauwelijks. Vgl.<br />

Mathilda kon naauwelijks hare oor<strong>en</strong><br />

geloov<strong>en</strong> (E.J. Diest Lorgion, Hubertus<br />

Duifhuis, 33). E<strong>en</strong> paar dag<strong>en</strong> lang was<br />

hij als behekst <strong>en</strong> liep hij zachtjes e<strong>en</strong><br />

reeks merkwaardige formules te prevel<strong>en</strong>,<br />

zonder daarbij zijn eig<strong>en</strong> or<strong>en</strong> te kunn<strong>en</strong><br />

gelov<strong>en</strong> (Gabriel Garcia Marquez,<br />

Honderd jaar e<strong>en</strong>zaamheid, 10).<br />

Vergelijkbare idiom<strong>en</strong> k<strong>en</strong>t <strong>het</strong> Engels: I<br />

couldn't believe my eyes wh<strong>en</strong> she <strong>en</strong>tered<br />

the room. He said it loud and clear. I<br />

couldn't believe my ears. E<strong>en</strong><br />

ongebruikelijke variant is zijn or<strong>en</strong><br />

verTrouw<strong>en</strong>: Ik verTrouwde mijn or<strong>en</strong> niet<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 7-11-1997).


493. uit zijn og<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> kijk<strong>en</strong>: (ook<br />

maar <strong>en</strong>igszins) nuchter zijn. Hij heeft<br />

zoveel gedronk<strong>en</strong>, dat hij niet meer uit zijn<br />

og<strong>en</strong> kan kijk<strong>en</strong> (Hergé, Kuifje – Vlucht<br />

714, 36).<br />

494. erg<strong>en</strong>s zijn/de og<strong>en</strong> voor sluit<strong>en</strong>:<br />

neger<strong>en</strong>, zich niet rek<strong>en</strong>schap gev<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

iets. In combinatie met e<strong>en</strong> modaal<br />

werkwoord, m.n. moet<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong>, lat<strong>en</strong> of<br />

mog<strong>en</strong>, is dit e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair idioom.<br />

[M]ijne individuele opinie zou zeker zijn,<br />

om <strong>het</strong> oorspronkelijk ontwerp geheel daar<br />

te stell<strong>en</strong> op de wijze, zooals indertijd door<br />

Uwe Excell<strong>en</strong>tie is voorgesteld, maar dat<br />

m<strong>en</strong> daarbij de oog<strong>en</strong> niet moet sluit<strong>en</strong><br />

voor de zeer mogelijke gevolg<strong>en</strong> daar<strong>van</strong><br />

(Briefwisseling tuss<strong>en</strong> J. <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Bosch <strong>en</strong><br />

J.C. Baud, ed. J.J. West<strong>en</strong>dorp Boerma,<br />

2e dl., Briev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Baud, 91). Trots op de<br />

spectaculaire prestaties <strong>van</strong> de Elizabethaanse<br />

avonturiers [..] mag ons niet de<br />

og<strong>en</strong> do<strong>en</strong> sluit<strong>en</strong> voor <strong>het</strong> feit dat <strong>het</strong> de<br />

Nederlanders war<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet de Engels<strong>en</strong><br />

die [..] e<strong>en</strong> eind maakt<strong>en</strong> aan de Iberische<br />

macht ter zee (Charles R. Boxer, <strong>De</strong><br />

Nederlanders in Brazilië 1624-1654, 13).<br />

<strong>De</strong> stad Groning<strong>en</strong> heeft e<strong>en</strong> probleem<br />

waar de omligg<strong>en</strong>de geme<strong>en</strong>t<strong>en</strong> hun og<strong>en</strong><br />

niet voor kunn<strong>en</strong> sluit<strong>en</strong>: er is e<strong>en</strong> tekort<br />

aan woning<strong>en</strong> (Begrotingskrant 2003,<br />

Provincie Groning<strong>en</strong>, 3).<br />

om aan te zi<strong>en</strong>: zie onder om aan te zi<strong>en</strong>.<br />

om door te kom<strong>en</strong>: zie om door te<br />

kom<strong>en</strong>.<br />

om hakk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: zie om hakk<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>.<br />

495. omkijk<strong>en</strong> naar: zorg drag<strong>en</strong> voor. In<br />

de letterlijke betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> ‘achteruit zi<strong>en</strong><br />

naar’ of ‘rondzi<strong>en</strong> naar’ is dit werkwoord<br />

niet <strong>negatief</strong>-polair, maar in de overdrachtelijke<br />

betek<strong>en</strong>is is er e<strong>en</strong> sterke neiging tot<br />

combinatie met negatie, zoals <strong>het</strong> WNT al<br />

opmerkt. In combinatie met negatie wordt<br />

<strong>het</strong> e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>.<br />

94<br />

496. erg<strong>en</strong>s omkijk<strong>en</strong> naar hebb<strong>en</strong>: zorg<br />

verg<strong>en</strong>. Niet te verwarr<strong>en</strong> met omkijk<strong>en</strong><br />

naar dat e<strong>en</strong> andere betek<strong>en</strong>is heeft (als<br />

Jan niet omkijkt naar zijn kinder<strong>en</strong>, dan<br />

verwaarloost hij ze; als hij ge<strong>en</strong> omkijk<strong>en</strong><br />

heeft naar zijn kinder<strong>en</strong>, dan heeft hij<br />

weinig werk <strong>van</strong> ze). <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

lijkt tamelijk rec<strong>en</strong>t. Het WNT noemt hem<br />

niet, <strong>en</strong> mijn materiaal gaat niet verder<br />

terug dan de jar<strong>en</strong> 1970. Komt vooral<br />

vooral in combinaties met ge<strong>en</strong>: Nu zijn we<br />

de laatste keer bij mijn schoonouders<br />

geweest, zodat ik in ieder geval ge<strong>en</strong><br />

omkijk<strong>en</strong> had naar al die huishoudelijke<br />

ding<strong>en</strong>, als kok<strong>en</strong> <strong>en</strong> hop<strong>en</strong> boodschapp<strong>en</strong><br />

do<strong>en</strong> (Opzij, dec. 1979). <strong>De</strong> gynaecoloog<br />

heeft immers ge<strong>en</strong> omkijk<strong>en</strong> naar e<strong>en</strong><br />

vrouw met e<strong>en</strong> rugg<strong>en</strong>prik (Margriet, no<br />

41, 1999). Maar ook andere negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> lat<strong>en</strong> zich combiner<strong>en</strong> met<br />

omkijk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> naar, zoals nauwelijks,<br />

nooit, zonder: Ook de bevloeiïng gebeurt<br />

automatisch zodat de kweker er nauwelijks<br />

omkijk<strong>en</strong> naar heeft (Trouw, 12-3-1997).<br />

Die will<strong>en</strong> e<strong>en</strong> circuitje met trapauto's<br />

zonder dat ze er veel omkijk<strong>en</strong> naar<br />

hebb<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 11-1-2003).<br />

497. onbeproefd lat<strong>en</strong>: met negatie vormt<br />

deze uitdrukking e<strong>en</strong> gangbare litotescombinatie.<br />

Meestal gaat <strong>het</strong> daarbij om<br />

combinaties met niets of weinig. <strong>De</strong><br />

<strong>De</strong>duc<strong>en</strong>t <strong>en</strong> zyn Vrouw hebb<strong>en</strong> niets<br />

onbeproefd gelat<strong>en</strong>, om, in e<strong>en</strong> zaak <strong>van</strong><br />

de natuur <strong>van</strong> deze beschuldiging, e<strong>en</strong><br />

publycq eclat voor te kom<strong>en</strong> (<strong>De</strong>ductie<br />

voor Jr. Onno Zwier <strong>van</strong> Har<strong>en</strong>, Grietman<br />

<strong>van</strong> Stellingwerf-Westeinde, ter zyner<br />

noodw<strong>en</strong>dige suiveringe, <strong>van</strong> de lasterlyke<br />

gerucht<strong>en</strong> <strong>en</strong> imputati<strong>en</strong>, teg<strong>en</strong> hem<br />

verspreid <strong>en</strong> ingebragt [Leeuward<strong>en</strong>,<br />

1761]). <strong>De</strong> uitdrukking maakt ook deel uit<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> langere idioom e<strong>en</strong> middel<br />

onbeproefd lat<strong>en</strong>.


498. kunn<strong>en</strong> onderdrukk<strong>en</strong>: uitdrukking<br />

<strong>van</strong> onbeheersbaarheid (zie voor meer<br />

informatie over dergelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

de ingang <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> bedwing<strong>en</strong>). Natuurlijk<br />

kan ik e<strong>en</strong> gevoel <strong>van</strong> leedvermaak<br />

niet onderdrukk<strong>en</strong> als ik <strong>van</strong> de CDAperikel<strong>en</strong><br />

hoor (Ed. <strong>van</strong> Thijn, Dagboek<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar, 16). Toch kon<br />

wethouder Schuiling (Economische Zak<strong>en</strong>)<br />

e<strong>en</strong> triomfantelijk glimlachje wo<strong>en</strong>sdagavond<br />

niet onderdrukk<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 24-4-1999).<br />

onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> stek<strong>en</strong>: zie:<br />

onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> stek<strong>en</strong>.<br />

<strong>van</strong> echt te onderscheid<strong>en</strong>: zie <strong>van</strong> echt te<br />

onderscheid<strong>en</strong>.<br />

499. onderuit kunn<strong>en</strong>: zich kunn<strong>en</strong> of<br />

mog<strong>en</strong> onttrekk<strong>en</strong> aan iets waaraan m<strong>en</strong><br />

zich gecommitteerd heeft of waartoe m<strong>en</strong><br />

door regels of gewoonte verplicht is.<br />

Meestal wordt deze uitdrukking gebruikt<br />

in combinatie met negatie of <strong>negatief</strong><br />

moeilijk (cf. Hoeksema 2008a: 142, Van<br />

der Woud<strong>en</strong> 1995a). Maar Bout zegt dat<br />

zij er niet onderuit kunn<strong>en</strong> (Jan de Hartog,<br />

Hollands Glorie, 66). Wijnkoop begreep<br />

dat hij er nu niet meer onderuit kon (Gerrit<br />

Voerman, <strong>De</strong> meridiaan <strong>van</strong> Moskou, 43).<br />

Ik kan er moeilijk onderuit (J.J. Voskuil,<br />

Afgang, 479).<br />

500. iemand ongelijk kunn<strong>en</strong> gev<strong>en</strong>: <strong>het</strong><br />

met iemand one<strong>en</strong>s zijn. Wordt vrijwel<br />

steeds aangetroff<strong>en</strong> in combinatie met e<strong>en</strong><br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d woord, slechts zeld<strong>en</strong> in<br />

andere omgeving<strong>en</strong>, zoals retorische<br />

vrag<strong>en</strong>. M<strong>en</strong> kan hem ge<strong>en</strong> ongelijk gev<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 13-3-1993). Ik zou <strong>het</strong> zelf<br />

nooit zo hebb<strong>en</strong> uitgedrukt, maar ongelijk<br />

kan ik hem niet gev<strong>en</strong>. (id, 16-4-1993). Ik<br />

kan niemand ongelijk gev<strong>en</strong> (id., 21-8-<br />

1993). Wie kan Romario ongelijk gev<strong>en</strong><br />

dat hij bij PSV weg wil? (id., 8-4-1993).<br />

E<strong>en</strong> Engelse teg<strong>en</strong>hanger is can blame.<br />

Ook retorisch, met negatieve betek<strong>en</strong>is, is<br />

de bevel<strong>en</strong>de variant Geef hem e<strong>en</strong>s<br />

ongelijk!<br />

95<br />

501. kunn<strong>en</strong>/zull<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

looch<strong>en</strong><strong>en</strong>. In combinatie met negatie e<strong>en</strong><br />

bek<strong>en</strong>de litotesuitdrukking die aangeeft dat<br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> zin heeft. Met kunn<strong>en</strong>:<br />

M<strong>en</strong> kan niet ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> dat er inktvissch<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> zeer groote afmeting bestaan<br />

(Jules Verne, Onderzeesche reis om de<br />

aarde, 339). Ik kan <strong>het</strong> niet ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,<br />

myne oog<strong>en</strong> zyn zo goed niet als ik wel<br />

w<strong>en</strong>schte (Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>, <strong>De</strong><br />

Hollandsche Spectator, 182). Met <strong>het</strong><br />

modale hulpwerkwoord zull<strong>en</strong>: Dat ook<br />

<strong>het</strong> epos der Wereldschepping Enuma elisj<br />

e<strong>en</strong> bepaalde strekking heeft, zal niemand<br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: de verheerlijking <strong>van</strong> Marduk<br />

als de wereldgod (F.M.Th. de Liagre Böhl,<br />

Het Gilgamesj epos, 14). <strong>De</strong> Heer <strong>van</strong><br />

Esp<strong>en</strong>blad zal zulks, verTrouw ik, niet<br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Elizabeth<br />

Musch, 309). Met e<strong>en</strong> modale infinitief:<br />

Maar <strong>het</strong> valt niet te ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> dat ze<br />

mooi is (Hannes Meinkema, En dan is er<br />

koffie, 121). Cf. ook Engelse teg<strong>en</strong>hangers<br />

als in Nobody can d<strong>en</strong>y that .., There is no<br />

d<strong>en</strong>ying that ..., It cannot be d<strong>en</strong>ied that...<br />

502. elkaar ontlop<strong>en</strong>: voor elkaar onderdo<strong>en</strong>.<br />

Behoort tot e<strong>en</strong> nogal uitgebreide<br />

groep <strong>van</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> (on)vergelijkbaarheid,<br />

zoals onderdo<strong>en</strong> voor, kunn<strong>en</strong><br />

tipp<strong>en</strong> aan, zijn weerga k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, e.d.<br />

Opmerkelijk is de verplichte aanwezigheid<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> reciproke voornaamwoord. Op 25<br />

voorkom<strong>en</strong>s bleek 52% te combiner<strong>en</strong> met<br />

niet veel, 24% met weinig, 16% met<br />

nauwelijks, terwijl ook minder <strong>en</strong> niets elk<br />

e<strong>en</strong>maal als trigger g<strong>en</strong>oteerd kond<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> smak<strong>en</strong> <strong>van</strong> aardappelpurees<br />

uit e<strong>en</strong> pakje ontlop<strong>en</strong> elkaar niet veel (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 13-11-1993). Aang<strong>en</strong>om<strong>en</strong><br />

wordt dat de BJP <strong>en</strong> de Congrespartij<br />

elkaar weinig zull<strong>en</strong> ontlop<strong>en</strong> (id., 29-11-<br />

1993). Qua opbouw ontlop<strong>en</strong> beide gids<strong>en</strong><br />

elkaar nauwelijks (id., 14-8-1993). Ook in


prijs <strong>en</strong> comp<strong>en</strong>satieorders voor de<br />

<strong>Nederlands</strong>e def<strong>en</strong>sie-industrie ontlop<strong>en</strong><br />

Eurocopter <strong>en</strong> Sikorsky elkaar nag<strong>en</strong>oeg<br />

niets (id., 7-10-1993).<br />

503. ontveinz<strong>en</strong>: veinz<strong>en</strong> dat iets niet <strong>het</strong><br />

geval is. Met ontk<strong>en</strong>ning vormt <strong>het</strong> e<strong>en</strong><br />

litotescombinatie: niet ontveinz<strong>en</strong> =<br />

toegev<strong>en</strong> dat iets <strong>het</strong> geval is. Omdat<br />

ontveinz<strong>en</strong> lange tijd alle<strong>en</strong> nog in litotes<br />

werd gebruikt, is <strong>het</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Teg<strong>en</strong>woordig is <strong>het</strong> woord<br />

verouderd, hoewel m<strong>en</strong> <strong>het</strong> nog wel e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kele keer gebezigd ziet. Er zijn twee<br />

gebruiksmogelijkhed<strong>en</strong>: inher<strong>en</strong>t reflexief<br />

<strong>en</strong> niet-reflexief, waarbij er ge<strong>en</strong> verschil<br />

in betek<strong>en</strong>is valt waar te nem<strong>en</strong>. Het nietreflexieve<br />

gebruik is ouder <strong>en</strong> gaat terug<br />

tot minst<strong>en</strong>s de 16 e eeuw, terwijl <strong>het</strong><br />

reflexieve gebruik stamt uit de tweede<br />

helft <strong>van</strong> de 19 e eeuw. Na 1900 is <strong>het</strong><br />

reflexieve gebruik <strong>het</strong> meest gebruikelijk<br />

geword<strong>en</strong>, hoewel <strong>het</strong> door zijn opkomst<br />

toch <strong>het</strong> langzame verdwijn<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit<br />

werkwoord niet heeft kunn<strong>en</strong> stuit<strong>en</strong>. Heel<br />

k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor <strong>het</strong> litotesgebruik <strong>van</strong><br />

(zich) ontveinz<strong>en</strong> is <strong>het</strong> optred<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

modaal hulpwerkwoord, in <strong>het</strong> bijzonder<br />

kunn<strong>en</strong>, mog<strong>en</strong> <strong>en</strong> will<strong>en</strong>, in die volgorde<br />

<strong>van</strong> belangrijkheid. Hierbij valt op dat<br />

ontveinz<strong>en</strong> in 70% <strong>van</strong> de 95 verzamelde<br />

voorkom<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> combinatie vormt met e<strong>en</strong><br />

modaal werkwoord, dan wel gebruikt<br />

wordt in de ev<strong>en</strong>zeer modale aanvoeg<strong>en</strong>de<br />

of de gebied<strong>en</strong>de wijz<strong>en</strong>, terwijl dat bij de<br />

reflexieve variant zich ontveinz<strong>en</strong> in<br />

slechts 30% <strong>van</strong> de 74 verzamelde<br />

voorkom<strong>en</strong>s <strong>het</strong> geval is. Zowel ontveinz<strong>en</strong><br />

als zich ontveinz<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s, maar negatieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn veruit in de meerderheid: 84%, resp.<br />

85%. Voorbeeld<strong>en</strong>: [wij] bevond<strong>en</strong> dat<br />

<strong>het</strong> belang <strong>van</strong> de Diaconie vordert de<br />

Brouwerij aan te houd<strong>en</strong> schoon wij niet<br />

ontveins<strong>en</strong> konne dat deselve tot meerder<br />

voordeel (onses bedunk<strong>en</strong>s) voor de Diaconie<br />

souw kunne strekk<strong>en</strong> (nota <strong>van</strong> de<br />

diaconie der Hervormde geme<strong>en</strong>te te Amsterdam,<br />

1794). M<strong>en</strong> kan niet ontveinz<strong>en</strong>,<br />

96<br />

dat wij aldus onder e<strong>en</strong> dubbel <strong>en</strong> teg<strong>en</strong>strijdig<br />

systema <strong>van</strong> Indirecte Belasting<strong>en</strong><br />

lev<strong>en</strong> (Handeling<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Tweede Kamer,<br />

5-12-1817). Ook in deze jongste<br />

p<strong>en</strong>nevrucht ontveinst hij zich niet, dat <strong>het</strong><br />

g<strong>het</strong>to als c<strong>en</strong>trale joodse buurt reeds vóór<br />

de laatste oorlog niet meer bestond<br />

(Amstelodamum, 1961, 119).<br />

504. onverdeeld: uitsluit<strong>en</strong>d, louter. In<br />

zijn gebruik als bijwoord (dat frekw<strong>en</strong>ter is<br />

dan <strong>het</strong> gebruik als adjectief zoals in <strong>De</strong><br />

erf<strong>en</strong>is was nog onverdeeld) is deze<br />

uitdrukking grot<strong>en</strong>deels beperkt tot<br />

litotesomgeving<strong>en</strong>. Ook e<strong>en</strong> deel <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

adjectivale gebruik sluit zich aan bij <strong>het</strong><br />

adverbiale, <strong>en</strong> is dan ook <strong>negatief</strong>-polair.<br />

Bijvoorbeeld: Het werd ge<strong>en</strong> onverdeeld<br />

succes (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-2-1996), wat<br />

gelijkwaardig is aan Het was niet<br />

onverdeeld succesvol. <strong>De</strong> elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die<br />

onverdeeld modificeert zijn positief, zoals<br />

gelukkig in Minister <strong>De</strong> Boer <strong>van</strong> VROM<br />

toonde zich in haar nieuwjaars-toespraak<br />

niet onverdeeld gelukkig met de resultat<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> onderzoek (<strong>De</strong> Volkskrant, 5-1-<br />

1996), of tevred<strong>en</strong> in Onverdeeld tevred<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> de winkeliers niet (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 18-12-1995). Hetzelfde geldt<br />

voor de zelfstandige naamwoord<strong>en</strong> die<br />

onverdeeld modificeert wanneer <strong>het</strong> niet<br />

letterlijk betek<strong>en</strong>t `niet verdeeld', met<br />

name succes <strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong>. Ongeveer 7%<br />

<strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s is overig<strong>en</strong>s positief,<br />

zodat de negatieve polariteit <strong>van</strong> deze<br />

uitdrukking slechts e<strong>en</strong> t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>s is, <strong>en</strong> niet<br />

absoluut, vgl. <strong>De</strong> pioniers zijn in ieder<br />

geval onverdeeld <strong>en</strong>thousiast (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 14-2-1996).<br />

505. onverdi<strong>en</strong>stelijk: <strong>negatief</strong>-polair<br />

predikaat. Wordt gebruikt in de litotescombinatie<br />

niet on-A, vergelijk niet<br />

onaardig, niet ond<strong>en</strong>kbaar, etc. Het<br />

verschil met onaardig, ond<strong>en</strong>kbaar etc., is,<br />

dat onverdi<strong>en</strong>stelijk uitsluit<strong>en</strong>d in litotes<br />

voorkomt (Van der Woud<strong>en</strong>, 1994, 1996,<br />

1997a). Als triggers funger<strong>en</strong> derhalve<br />

niet, verder ook ge<strong>en</strong>, <strong>en</strong> verder eig<strong>en</strong>lijk


alle<strong>en</strong> met reguliere negatie gelijk te<br />

stell<strong>en</strong> elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> als ge<strong>en</strong>szins, allerminst<br />

e.d. Ed speelt niet onverdi<strong>en</strong>stelijk<br />

clavecimbel. E<strong>en</strong> ge<strong>en</strong>szins onverdi<strong>en</strong>stelijk<br />

voorstel werd om onduidelijke<br />

red<strong>en</strong><strong>en</strong> afgewez<strong>en</strong>. Ed, zelf ge<strong>en</strong> onverdi<strong>en</strong>stelijk<br />

clavecinist, bewonderde <strong>het</strong><br />

spel <strong>van</strong> Marie.<br />

onverschilligheid: <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid. E<strong>en</strong> grote groep <strong>van</strong><br />

verbale <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die<br />

t<strong>en</strong> doel hebb<strong>en</strong> onverschilligheid <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

ondervind<strong>en</strong>d individu aan te duid<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

ondervinder kan daarbij subject zijn of e<strong>en</strong><br />

object. Tot de eerste groep behor<strong>en</strong> mal<strong>en</strong><br />

om, gev<strong>en</strong> om, zich aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong>, zich<br />

aan iets geleg<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> ligg<strong>en</strong> <strong>en</strong> tot de<br />

tweede groep kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>, in de<br />

koude kler<strong>en</strong> gaan zitt<strong>en</strong>, de koude<br />

kler<strong>en</strong> rak<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> verdomm<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> bomm<strong>en</strong>, uitmak<strong>en</strong>.<br />

Onpersoonlijk gebruik, waarbij de<br />

ondervinder impliciet blijft, is ook<br />

mogelijk, cf. gev<strong>en</strong> in Dat geeft niks. Zie<br />

Hoeksema (1994).<br />

506. e<strong>en</strong> oog aflat<strong>en</strong> <strong>van</strong>: ev<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> oog<br />

verliez<strong>en</strong>. Met negatie vormt deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> litotesconstructie. Ik zal<br />

ge<strong>en</strong> oog <strong>van</strong> h<strong>en</strong> aflat<strong>en</strong>, broeder!<br />

(Morris/ Goscinny, Lucky Luke - Het 20ste<br />

cavallerie, 40).<br />

507. e<strong>en</strong> oog dichtdo<strong>en</strong>: mhu, (kunn<strong>en</strong>)<br />

slap<strong>en</strong>. Wij kond<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> oog dichtdo<strong>en</strong>, de<br />

eerste nacht<strong>en</strong> (Hugo Claus, <strong>De</strong> zwarte<br />

keizer, 201). Ik heb <strong>van</strong>nacht ge<strong>en</strong> oog<br />

dichtgedaan, ge<strong>en</strong> oog! (Herman Heijermans,<br />

Beschuit met muisjes, 1572).<br />

Hoewel e<strong>en</strong> breed scala aan triggers hier<br />

mogelijk lijkt, geeft mijn database e<strong>en</strong><br />

ander beeld: <strong>van</strong> 78 voorkom<strong>en</strong>s zijn 86%<br />

combinaties met ge<strong>en</strong>, verder nog 7%<br />

combinaties combinatie met amper of<br />

nauwelijks: 's nachts hij hij amper e<strong>en</strong> oog<br />

dichtgedaan <strong>van</strong> opwinding (Maj Sjöwall<br />

<strong>en</strong> Per Wahlöö, <strong>De</strong> geslot<strong>en</strong> kamer, 157).<br />

Ik had de hele nacht nauwelijks e<strong>en</strong> oog<br />

97<br />

dichtgedaan (Freek de Jonge, Zaansch<br />

veem, 145). Verder noteerde ik nog e<strong>en</strong><br />

voorkom<strong>en</strong> met weinig, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> met zonder:<br />

Maar weinig m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong> ons hebb<strong>en</strong> to<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> oog dicht gedaan (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 10-7-1997). Hij wachtte zonder<br />

e<strong>en</strong> oog dicht te do<strong>en</strong> (Gabriel Garcia<br />

Marquez, Honderd jaar e<strong>en</strong>zaamheid,<br />

120).<br />

508. e<strong>en</strong> oog toedo<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> thans minder<br />

gebruikelijke variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> oog dicht<br />

do<strong>en</strong>. <strong>De</strong>n geheel<strong>en</strong> nacht konde ik ge<strong>en</strong><br />

oog toedo<strong>en</strong>, telk<strong>en</strong>s zich ik uit naar d<strong>en</strong><br />

dageraad (<strong>De</strong> werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Jacob Haafner,<br />

dl 1, 210). Variant: e<strong>en</strong> oog luik<strong>en</strong>: Blank<br />

had ge<strong>en</strong> oog gelok<strong>en</strong> (Marcellus Emants,<br />

Afgestorv<strong>en</strong>, 90).<br />

509. uit <strong>het</strong> oog verliez<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> oog aflat<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt vooral voor<br />

in negatieve omgeving<strong>en</strong> (80% <strong>van</strong> in<br />

totaal 73 voorkom<strong>en</strong>s), verder conditionele<br />

bijzinn<strong>en</strong> (4%) <strong>en</strong> bijzinn<strong>en</strong> met zonder<br />

(3%). Daarnaast 11% positieve voorkom<strong>en</strong>s.<br />

Opvall<strong>en</strong>d is verder <strong>het</strong> grote<br />

aantal combinaties met modale hulpwerkwoord<strong>en</strong>:<br />

moet<strong>en</strong>, mog<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong>, zull<strong>en</strong>,<br />

behor<strong>en</strong> (te). Wanneer m<strong>en</strong> dergelijke<br />

combinaties <strong>en</strong> de ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s gebruikelijke<br />

voorkom<strong>en</strong>s in imperatiev<strong>en</strong> apart neemt,<br />

valt op dat we nu 100% voorkom<strong>en</strong>s in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>, terwijl de<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s, ev<strong>en</strong>als bijv.<br />

voorkom<strong>en</strong>s in conditionele zinn<strong>en</strong>,<br />

voorbestemd blijk<strong>en</strong> voor <strong>het</strong> niet-modale<br />

gebruik <strong>van</strong> uit <strong>het</strong> oog verliez<strong>en</strong>.<br />

510. ooit: op <strong>en</strong>ig mom<strong>en</strong>t. E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

meest voorkom<strong>en</strong>de <strong>en</strong> oudste <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>.<br />

Net als zijn Engelse teg<strong>en</strong>hanger ever<br />

k<strong>en</strong>de <strong>het</strong> e<strong>en</strong> exist<strong>en</strong>tiële lezing met<br />

<strong>negatief</strong>-polair karakter naast e<strong>en</strong><br />

universele lezing die niet <strong>negatief</strong>-polair<br />

was. Vergelijk bijv. I don’t think I will<br />

ever do that again (waar <strong>het</strong> negatieve<br />

werkwoord don’t niet gemist kan word<strong>en</strong>)<br />

<strong>en</strong> he was ever the g<strong>en</strong>tleman ‘hij was


altijd e<strong>en</strong> heer,’ met <strong>Nederlands</strong> ik d<strong>en</strong>k<br />

niet dat ik dat ooit weer doe <strong>en</strong> (in de 17e<br />

eeuw) lof was oit der konst<strong>en</strong> loon. <strong>De</strong>ze<br />

laatste zin, e<strong>en</strong> citaat <strong>van</strong> J.B. Wellek<strong>en</strong>s,<br />

leest <strong>het</strong> WNT als: lof was altijd <strong>het</strong> loon<br />

<strong>van</strong> de kunst<strong>en</strong>. E<strong>en</strong>zelfde dubbelzinnigheid<br />

k<strong>en</strong>de overig<strong>en</strong>s ook immer<br />

(zie ook Leuschner 1996 voor e<strong>en</strong> bredere<br />

vergelijking binn<strong>en</strong> de Germaanse<br />

tal<strong>en</strong>familie). <strong>De</strong> universele lezing, die in<br />

<strong>het</strong> Engels ouderwets gevond<strong>en</strong> wordt<br />

(met uitzondering <strong>van</strong> <strong>en</strong>kele vaste<br />

combinaties), is in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> na de<br />

18e eeuw verdw<strong>en</strong><strong>en</strong>. In plaats daar<strong>van</strong><br />

dook e<strong>en</strong> nieuw gebruik op, niet-polair <strong>en</strong><br />

exist<strong>en</strong>tieel. Dit kan word<strong>en</strong> teruggevoerd<br />

op <strong>het</strong> dialect <strong>van</strong> Brabant, <strong>van</strong>waaruit <strong>het</strong><br />

zich <strong>van</strong>af de jar<strong>en</strong> 1960 snel verbreidt<br />

heeft over <strong>het</strong> gehele <strong>Nederlands</strong>e <strong>en</strong><br />

Vlaamse taalgebied (cf. Hoeksema 1998b,<br />

1999b). Niet-polair ooit wijkt af <strong>van</strong> polair<br />

ooit in fonologisch, zowel als syntactisch<br />

opzicht: (a) <strong>het</strong> staat ge<strong>en</strong> emfatische<br />

rekking toe (vgl. Ik geloof niet dat ik<br />

o-o-i-t zo gelach<strong>en</strong> heb met e<strong>en</strong> sterk<br />

emfatische rekking <strong>van</strong> de diftong, met<br />

Hier stond ooit e<strong>en</strong> windmol<strong>en</strong> waar ge<strong>en</strong><br />

rekking mogelijk is; (b) <strong>het</strong> kan prosodisch<br />

word<strong>en</strong> afgezonderd door kommaintonatie<br />

(Hier stond e<strong>en</strong> windmol<strong>en</strong>, ooit)<br />

<strong>en</strong> (c) <strong>het</strong> kan word<strong>en</strong> getopicaliseerd: Ooit<br />

kom ik terug. In Hoeksema (1999b) heb ik<br />

lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat de opkomst <strong>van</strong> topicalisatie<br />

<strong>en</strong> <strong>van</strong> voorkom<strong>en</strong>s tuss<strong>en</strong> komma’s in<br />

gelijke mate to<strong>en</strong>em<strong>en</strong> als <strong>het</strong> niet-polair<br />

gebruik <strong>van</strong> ooit in <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong>. Polair<br />

ooit komt voor in e<strong>en</strong> brede selectie <strong>van</strong><br />

context<strong>en</strong>: negatie (21% <strong>van</strong> de<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal),<br />

comparatiev<strong>en</strong> (24%, e<strong>en</strong> zeer hoge score,<br />

vnl. op rek<strong>en</strong>ing te stell<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vaste<br />

combinatie meer dan ooit), conditionele<br />

zinn<strong>en</strong> (11%), vrag<strong>en</strong> (24%), restrictieve<br />

bijzinn<strong>en</strong> bij superlatiev<strong>en</strong> of universele<br />

kwantor<strong>en</strong> (11%), bijzinn<strong>en</strong> ingeleid door<br />

zonder (4%) <strong>en</strong> complem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

negatieve predikat<strong>en</strong> (3%). <strong>De</strong>ze verdeling<br />

over de verschill<strong>en</strong>de kategorieën lijkt<br />

ruwweg op die <strong>van</strong> <strong>het</strong> Engels ever <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

Duitse jemals.<br />

98<br />

511. ook maar: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> combinatie<br />

<strong>van</strong> twee graadadverbia (Hoeksema<br />

<strong>en</strong> Zwarts 1991, Zwarts 1981, 1986, Vandeweghe<br />

1980, Paardekooper 1979,<br />

Rullmann <strong>en</strong> Hoeksema 1997, Hoeksema<br />

<strong>en</strong> Rullmann 2001, Hoeksema 2002c).<br />

Wordt geplaatst voor e<strong>en</strong> uitdrukking die<br />

conv<strong>en</strong>tioneel of in context e<strong>en</strong> minimale<br />

positie op e<strong>en</strong> schaal aangeeft. Hiertoe<br />

behor<strong>en</strong> in de eerste plaats indefiniete<br />

voornaamwoord<strong>en</strong>, <strong>het</strong> telwoord één,<br />

diverse superlatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als de<br />

minste, de geringste, <strong>en</strong> natuurlijk mhu's<br />

zoals e<strong>en</strong> kik gev<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t, etc. Als<br />

triggers kan e<strong>en</strong> brede verscheid<strong>en</strong>heid aan<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> optred<strong>en</strong>, inclusief negatie,<br />

conditionele context<strong>en</strong>, vraagzinn<strong>en</strong>,<br />

restrictieve adverbia, comparatiev<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

superlatiev<strong>en</strong> (cf. Hoeksema <strong>en</strong> Rullmann<br />

2001). Naast ook maar k<strong>en</strong>t <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong> ook variant<strong>en</strong> als zelfs maar,<br />

met e<strong>en</strong> vergelijkbaar, maar iets ander<br />

gebruik (zie Rullmann <strong>en</strong> Hoeksema 1997)<br />

<strong>en</strong> ook slechts. Andere tal<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong><br />

vergelijkbare <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

focusadverbia, zoals <strong>het</strong> Duits (auch nur,<br />

zie Hoeksema <strong>en</strong> Rullmann 2001), <strong>het</strong><br />

Engels (so much as <strong>en</strong> ev<strong>en</strong>, vgl. Rooth<br />

1985), <strong>het</strong> Spaans (siquiera, cf. Schw<strong>en</strong>ter<br />

2002) <strong>en</strong> <strong>het</strong> Hindi (Lahiri 1997).<br />

512. ook slechts: oudere variant <strong>van</strong> ook<br />

maar, nu niet meer in omloop (cf.<br />

Hoeksema 2002c). “Mijn hart, dat mij<br />

port tot blijv<strong>en</strong>,” hernam hij met e<strong>en</strong> zucht<br />

die al te luid was, om ook slechts half<br />

geme<strong>en</strong>d te zijn (A.L.G. Bosboom-<br />

Toussaint, Leycester in Nederland, deel 1,<br />

58). Doch de gedachte om ook slechts één<br />

dag langer in deze b<strong>en</strong>auwde ruimte te<br />

huiz<strong>en</strong>, terwijl bov<strong>en</strong> de zon sche<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

zeewind woei, was mij onverdragelijk<br />

(Godfried Bomans, Slav<strong>en</strong>roman, Werk<strong>en</strong><br />

1, 456).


513. erg<strong>en</strong>s de oorlog mee winn<strong>en</strong>: zod<strong>en</strong><br />

aan de dijk zett<strong>en</strong>, iets hebb<strong>en</strong> aan iets of<br />

iemand. Veronica zag snel in dat <strong>het</strong> hier<br />

de oorlog niet mee wint (Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 14-9-2009).<br />

514. e<strong>en</strong> oortje: mhu, minimale hoeveelheid<br />

geld, afgeleid <strong>van</strong> e<strong>en</strong> oude munt <strong>van</strong><br />

geringe waarde. Wat er vroeger met je<br />

gebeurd is, kan mij ge<strong>en</strong> oortje schel<strong>en</strong><br />

(Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, dl<br />

4, 340). [A]l is <strong>het</strong> ook in <strong>het</strong> dagelijks<br />

bedrijf ge<strong>en</strong> oortje waard (Jan Greshoff,<br />

Afscheid <strong>van</strong> Europa, 61).<br />

515. op hebb<strong>en</strong> met: <strong>het</strong> begrep<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> op, weglop<strong>en</strong> met, e<strong>en</strong> gunstige<br />

opinie hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

wordt gebruikt in combinatie met e<strong>en</strong><br />

maatbepaling die de mate <strong>van</strong> instemming<br />

aangeeft: veel, weinig, in <strong>het</strong> geheel niets.<br />

Tot voor kort was deze uitdrukking niet<br />

uitgesprok<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair. Mijn<br />

materiaal <strong>van</strong> voor de jar<strong>en</strong> 1980 bevat<br />

nog 37% positieve voorkom<strong>en</strong>s, terwijl dat<br />

voor de periode 1980-2001 nog slechts 5%<br />

is. Triggers zijn meestal weinig, niet veel,<br />

niets maar ook vrag<strong>en</strong>, zinn<strong>en</strong> met alsof<br />

e.d. kunn<strong>en</strong> sporadisch optred<strong>en</strong> als<br />

context. Alsof Van Gaal iets op heeft met<br />

de media (Trouw, 9-4-1996). <strong>De</strong><br />

Reformatie had al ev<strong>en</strong>min veel op met de<br />

Islam (id., 24-10-2001). Gullit, zelf toch<br />

e<strong>en</strong> Amsterdammer, had nooit veel op met<br />

Ajax (id, 24-6-1996). Ze streefde naar e<strong>en</strong><br />

huilerigheid, waarmee ik weinig ophad<br />

(Anton <strong>van</strong> Duinkerk<strong>en</strong>, Brabantse<br />

herinnering<strong>en</strong>, 155). Je hebt wel erg veel<br />

met dat onderwerp op (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

zondaar, 228).<br />

516. op of om kijk<strong>en</strong>/zi<strong>en</strong>: om zich he<strong>en</strong><br />

zi<strong>en</strong>. Als triggers funger<strong>en</strong> negatie (meest<br />

niet <strong>en</strong> noch) <strong>en</strong> <strong>het</strong> negatieve voorzetsel<br />

zonder. <strong>De</strong> 43 voorkom<strong>en</strong>s in mijn corpus<br />

zijn vrijwel gelijk verdeeld over negatieve<br />

<strong>en</strong> zonder-zinn<strong>en</strong>. <strong>De</strong> baas keek verder<br />

nooit op of om (C.J. Kelk, <strong>De</strong> dans <strong>van</strong><br />

jonge voet<strong>en</strong>, 45-6). <strong>De</strong> <strong>en</strong>kele e<strong>en</strong>zame<br />

99<br />

visser keek niet op of om (B<strong>en</strong> Borgart, <strong>De</strong><br />

vuilnisroos, 46). <strong>De</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> passeerd<strong>en</strong><br />

hem snel, zonder op of om te kijk<strong>en</strong> (J.J.<br />

Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 454). Zonder op<br />

of om te zi<strong>en</strong> greep hij naar zijn motor<br />

(Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek, Passagiers voor<br />

Casablanca, 37).<br />

517. kunn<strong>en</strong> opbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: puf hebb<strong>en</strong> voor,<br />

zich kunn<strong>en</strong> dwing<strong>en</strong> tot. Komt meest voor<br />

in negatieve zinn<strong>en</strong> (68% <strong>van</strong> 47 verzamelde<br />

voorkom<strong>en</strong>s), verder in e<strong>en</strong> breed<br />

scala aan overige <strong>polaire</strong> omgeving<strong>en</strong> als<br />

conditionele zinn<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong>, bereik <strong>van</strong><br />

weinig, nauwelijks <strong>en</strong> restrictieve adverbia<br />

als slechts. Ik kan <strong>het</strong> niet meer opbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

(Groninger Dagblad, 30-6-2000). Mocht je<br />

<strong>het</strong> op kunn<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> naar huis te gaan<br />

om hem te ontmoet<strong>en</strong>, doe dan maar niet<br />

geheimzinnig (Nanne Tepper, <strong>De</strong> eeuwige<br />

jachtveld<strong>en</strong>, 216).<br />

518. opgaan: juist, correct zijn. Meestal<br />

gezegd <strong>van</strong> red<strong>en</strong>ering<strong>en</strong>, vergelijking<strong>en</strong>,<br />

e.d. Maar als dit nu reeds evid<strong>en</strong>t is, dan<br />

gaat ook volstrekt niet op de red<strong>en</strong>eering<br />

dat [..] zulks ook later konde plaats<br />

hebb<strong>en</strong> (Weekblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> regt, no 740,<br />

21-9-1846). Nu gaan deze argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong> niet<br />

meer op (Trouw, 24-10-2003). <strong>De</strong> ijzer<strong>en</strong><br />

regel <strong>van</strong> <strong>het</strong> strafrecht “beter ti<strong>en</strong><br />

schuldig<strong>en</strong> op straat dan één onschuldige<br />

in de cel” gaat niet langer op bij<br />

terrorisme (Maxime Verhag<strong>en</strong>, Tweede<br />

Kamerdebat 14-4-2004). <strong>De</strong> uitdrukking<br />

die vlieger gaat niet op is wellicht <strong>het</strong><br />

resultaat <strong>van</strong> e<strong>en</strong> verm<strong>en</strong>ging <strong>van</strong> deze<br />

betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> opgaan <strong>en</strong> de andere<br />

betek<strong>en</strong>is ‘omhoog gaan, opstijg<strong>en</strong>’ die<br />

past bij de metafoor <strong>van</strong> de vlieger.<br />

519. <strong>van</strong> ophoud<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>: in staat tot<br />

stopp<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking behoort<br />

syntactisch tot e<strong>en</strong> klein groepje <strong>van</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> de vorm <strong>van</strong>+<br />

INFINITIEF+wet<strong>en</strong>, zoals <strong>van</strong> wijk<strong>en</strong><br />

wet<strong>en</strong>, <strong>van</strong> opgev<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>. Allemaal<br />

drukk<strong>en</strong> ze, in combinatie met negatie,<br />

onverzettelijkheid uit. Triggers zijn


feitelijk alle<strong>en</strong> niet <strong>en</strong> ge<strong>en</strong>. Als die wat<br />

ruikt, weet hij <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> ophoud<strong>en</strong> (H.<br />

Voordewind, Commissaris Omnibus, 792).<br />

To<strong>en</strong> Balk niet <strong>van</strong> ophoud<strong>en</strong> wist, voegde<br />

hij daar nog aan toe dat hij op deze<br />

manier niet lang meer door kon gaan,<br />

want dat hij dan opstapte (J.J. Voskuil,<br />

Plankton, 401). Het negatieve elem<strong>en</strong>t<br />

di<strong>en</strong>t in dezelfde deelzin te staan als de<br />

<strong>polaire</strong> uitdrukking, getuige *Ik d<strong>en</strong>k niet<br />

dat hij <strong>van</strong> ophoud<strong>en</strong> weet.<br />

520. opschiet<strong>en</strong>: intransitief gebruikt,<br />

meestal met als onderwerp <strong>het</strong> of dat, geeft<br />

dit werkwoord in combinatie met negatie<br />

aan dat iets ge<strong>en</strong> voortgang boekt, of dat er<br />

in <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> schot in zit.<br />

Het schiet dus niet op als iedere<strong>en</strong> de<br />

eerste viool wil spel<strong>en</strong> (Trouw, 24-1-<br />

2004).<br />

521. iets opschiet<strong>en</strong> met: <strong>en</strong>igszins gebaat<br />

zijn bij. Vooral gebruikt in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> (62% <strong>van</strong> 91 voorkom<strong>en</strong>s), in<br />

combinatie met weinig (11%) <strong>en</strong> in<br />

vraagzinn<strong>en</strong> (24%). Er volgt e<strong>en</strong><br />

furikawari (ruil) waar wit niets mee<br />

opschiet (Go 17-4, 1980). Daar b<strong>en</strong> je<br />

ge<strong>en</strong> moer mee opgeschot<strong>en</strong>, collega Vink!<br />

(Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, Collega Vink vermoord,<br />

113). Maar ik vraag me af, of we<br />

daar wat mee opschiet<strong>en</strong> (J. Nowee,<br />

Ar<strong>en</strong>dsoog in geheime di<strong>en</strong>st, 36).<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn soms wat<br />

sarcastisch <strong>van</strong> toon, omdat ze eig<strong>en</strong>lijk<br />

hun negatie uitdrukk<strong>en</strong>: Nou, daar<br />

schiet<strong>en</strong> we wat mee op! Dit overig<strong>en</strong>s in<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot opschiet<strong>en</strong> met zonder<br />

maatbepaling, dat niet <strong>negatief</strong>-polair is,<br />

<strong>en</strong> gemakkelijk in positieve zinn<strong>en</strong> kan<br />

staan: Ik b<strong>en</strong> lekker opgeschot<strong>en</strong> met mijn<br />

werk, al zijn ook hier negatieve teg<strong>en</strong>hangers<br />

heel gebruikelijk: Ik b<strong>en</strong> weer<br />

ge<strong>en</strong> millimeter opgeschot<strong>en</strong> <strong>van</strong>daag.<br />

522. opweg<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> ev<strong>en</strong>ar<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onvergelijkbaarheid die <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong><br />

k<strong>en</strong>t. <strong>De</strong> gevar<strong>en</strong> weg<strong>en</strong> nauwelijks op<br />

100<br />

teg<strong>en</strong> de vreugd<strong>en</strong> <strong>van</strong> bezitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> bezet<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> (Simon Vink<strong>en</strong>oog, Zolang te<br />

water, 32). Enkele geestighed<strong>en</strong> weg<strong>en</strong> niet<br />

op teg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> niet door te kom<strong>en</strong><br />

woord<strong>en</strong>stroom (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve,<br />

Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de Russische literatuur.<br />

Van Vladimir de Heilige tot Anton<br />

Tsjechov, 450).<br />

opzitt<strong>en</strong>: zie anders opzitt<strong>en</strong><br />

523. aan de orde zijn: op <strong>het</strong> programma<br />

staan, onder discussie zijn. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

wordt vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d in<br />

combinatie met niet gebruikt: Gedwong<strong>en</strong><br />

ontslag<strong>en</strong> zijn niet aan de orde (Trouw,<br />

26-2-2000). Zulke zelfbeschouwing<strong>en</strong> zijn<br />

thans niet meer aan de orde (Allard<br />

Pierson, Uit de verspreide geschrift<strong>en</strong><br />

1865-1874, 116). E<strong>en</strong> militaire actie is niet<br />

aan de orde, aldus de premier (Sp!ts, 29-<br />

1-2002). E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal kom<strong>en</strong> ook<br />

combinaties met e<strong>en</strong> restrictief bijwoord<br />

voor, zoals alle<strong>en</strong> of pas: Dat is pas aan<br />

de orde als we ons niet mocht<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong><br />

(Trouw, 6-6-2001). Positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

vereis<strong>en</strong> e<strong>en</strong> woord als wel dat aangeeft dat<br />

de mededeling strijdig is met de<br />

verwachting<strong>en</strong>, <strong>en</strong> zo e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>d<br />

karakter heeft: wat Hoare propageert is<br />

daar wel degelijk aan de orde (Hypothese,<br />

december 1999). <strong>De</strong> uitdrukking di<strong>en</strong>t niet<br />

verward te word<strong>en</strong> met aan de orde<br />

stell<strong>en</strong>/kom<strong>en</strong> <strong>en</strong> aan de orde <strong>van</strong> de dag,<br />

die ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> beid<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair zijn.<br />

over één nacht ijs gaan: zie over één<br />

nacht ijs gaan.<br />

524. overbodige luxe: niet noodzakelijke<br />

weelde. Als predikaatnom<strong>en</strong> gebruikt is<br />

<strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-polair (5% proc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> de 42<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal war<strong>en</strong><br />

positief, 90% war<strong>en</strong> combinaties met ge<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> de overige war<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong> in vrag<strong>en</strong><br />

of negatieve zinn<strong>en</strong> met niet. E<strong>en</strong> nieuw<br />

behangetje zou ge<strong>en</strong> overbodige luxe zijn<br />

(Isaac Faro, Damesverhal<strong>en</strong>, 166). E<strong>en</strong><br />

goede autokaart blijkt ge<strong>en</strong> overbodige


luxe (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 19-5-<br />

1999). Veel minder gebruikelijk is de<br />

variant overbodige weelde: E<strong>en</strong> opzettelijk<br />

onderzoek <strong>van</strong> dit belangrijke onderwerp<br />

zou voor ons <strong>van</strong> ouds zeevar<strong>en</strong>d volk<br />

zeker ge<strong>en</strong> over-bodige weelde zijn (P.J.<br />

Meert<strong>en</strong>s, <strong>De</strong> nieuwe taalgids 1942, 161).<br />

E<strong>en</strong> andere variant is overdrev<strong>en</strong> luxe: <strong>De</strong><br />

interview-training was ge<strong>en</strong> overdrev<strong>en</strong><br />

luxe (UK, 26 april 2001, 7).<br />

525. overdrev<strong>en</strong>: al te (zeer). Net als al te<br />

in gebruik om understatem<strong>en</strong>ts te mak<strong>en</strong>.<br />

Wij zijn nog altijd blij als we elkaar weer<br />

e<strong>en</strong>s zi<strong>en</strong>, al gebeurt dat niet overdrev<strong>en</strong><br />

vaak (Humo, 7-9-1999). Ondanks de<br />

‘onverwachte’ zege maakte Utrecht ge<strong>en</strong><br />

overdrev<strong>en</strong> goede indruk (<strong>De</strong> Telegraaf,<br />

31-1-1998). Heel algeme<strong>en</strong> gesprok<strong>en</strong> lijkt<br />

<strong>het</strong> erop dat de belangstelling voor de<br />

geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de linguistiek bij de<br />

tuss<strong>en</strong>oorlogse g<strong>en</strong>eratie <strong>van</strong> taalkundig<strong>en</strong><br />

niet overdrev<strong>en</strong> groot is geweest (Jan<br />

Noordegraaf, Voorlopig verled<strong>en</strong>, 127).<br />

526. overhoud<strong>en</strong>: intransitief gebruikt is<br />

dit e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair werkwoord, te<br />

combiner<strong>en</strong> met negatieve adverbia als<br />

niet, nauwelijks. Lop<strong>en</strong> gaat nog, maar <strong>het</strong><br />

houdt niet over (Jules <strong>De</strong>elder, Modern<br />

Passé, in: <strong>De</strong> dikke <strong>van</strong> <strong>De</strong>elder, 281).<br />

Van Dijk vindt dat de conditie <strong>van</strong> veel<br />

spelers dit jaar niet overhield (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 5 juni 1998, 5).<br />

<strong>De</strong> arbeidsmarkt is nog steeds in mineur<br />

<strong>en</strong> <strong>het</strong> aantal vacatures houdt niet over<br />

(Memory Magazine, jan-febr 2004).<br />

527. bij de pakk<strong>en</strong> neerzitt<strong>en</strong>: <strong>het</strong><br />

opgev<strong>en</strong>, zich neerlegg<strong>en</strong> bij de situatie.<br />

Tijd om bij de pakk<strong>en</strong> neer te zitt<strong>en</strong> had hij<br />

niet (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-9-1999). Maar dat<br />

is ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> om bij de pakk<strong>en</strong> neer te<br />

gaan zitt<strong>en</strong> (ibidem, 19-5-1999). Maar, bij<br />

de pakk<strong>en</strong> neerzitt<strong>en</strong>, treur<strong>en</strong>, dat heeft<br />

ge<strong>en</strong> zin (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

18-5-1998). Maar Keesing is veel te vitaal<br />

om haar dames bij de pakk<strong>en</strong> neer te lat<strong>en</strong><br />

zitt<strong>en</strong>, of er duffe types <strong>van</strong> te mak<strong>en</strong><br />

101<br />

(NRC, 9-7-1993). Want als je bij de<br />

pakk<strong>en</strong> neer gaat zitt<strong>en</strong>, b<strong>en</strong> je voor<br />

datzelfde ideaal verlor<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Tijd, 7-6-<br />

1985). Het WNT geeft vreemd g<strong>en</strong>oeg<br />

alle<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele positieve voorkom<strong>en</strong>s uit de<br />

19de eeuw, wat vermoedelijk betek<strong>en</strong>t dat<br />

de uitdrukking eerst vrij rec<strong>en</strong>t zijn<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> karakter heeft gekreg<strong>en</strong>,<br />

cf. Ieder oog<strong>en</strong>blik zit e<strong>en</strong> troepje bij de<br />

pakk<strong>en</strong> neer <strong>en</strong> zegt [..] (Frederik <strong>van</strong><br />

Eed<strong>en</strong>, Studies, dl 1, 141).<br />

528. pal<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. Nu<br />

<strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> paal voor gr<strong>en</strong>s<br />

langzamerhand uit <strong>het</strong> taalgebruik<br />

verdw<strong>en</strong><strong>en</strong> is (al zijn er nog rest<strong>en</strong> als voor<br />

onbepaalde tijd naast voor onbegr<strong>en</strong>sde<br />

tijd), heeft ook deze uitdrukking <strong>het</strong> veld<br />

moet<strong>en</strong> ruim<strong>en</strong> voor gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

blijdschap des Volks k<strong>en</strong>de ge<strong>en</strong>e pal<strong>en</strong><br />

(W. Eekhoff, Beknopte geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong><br />

Friesland in hoofdtrekk<strong>en</strong>, 414), zijne<br />

pracht k<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong> pal<strong>en</strong> (J.F. Oltmans, <strong>De</strong><br />

schaapherder, 28).<br />

529. pap kunn<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>: <strong>en</strong>ergie over<br />

hebb<strong>en</strong>. We kond<strong>en</strong> na afloop ge<strong>en</strong> pap<br />

meer zegg<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking figureert in<br />

<strong>het</strong> gedicht Pap <strong>van</strong> Jules <strong>De</strong>elder (J.A.<br />

<strong>De</strong>elder, Moderne gedicht<strong>en</strong>, 44):<br />

Pap<br />

<strong>De</strong> toestand waarin m<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> pap meer kan zegg<strong>en</strong><br />

is te preferer<strong>en</strong> bov<strong>en</strong><br />

die waarin m<strong>en</strong> dat<br />

alle<strong>en</strong> nog maar kan.<br />

E<strong>en</strong> vergelijkbare NPU is puf hebb<strong>en</strong>.<br />

530. <strong>het</strong> papier waard waarop <strong>het</strong><br />

gedrukt is/geschrev<strong>en</strong> staat: minimale<br />

hoeveelheidsuitdrukking, gezegd <strong>van</strong><br />

waardepapier<strong>en</strong>, maar ook verdrag<strong>en</strong>,<br />

contract<strong>en</strong> e.d. Mij werd to<strong>en</strong> definitief<br />

duidelijk dat verkiezingsprogramma’s nog<br />

niet <strong>het</strong> papier waard zijn waarop ze<br />

gedrukt zijn (Trouw, 23-2-2002). Het


WNT noemt bij de ingang waard niet deze<br />

uitdrukking, maar wel <strong>en</strong>kele vergelijkbare:<br />

Hy <strong>en</strong> is dwater niet weert dat hy<br />

drinckt, Spreeckw. (ed. KLOEKE) 22<br />

[1549]. — Hij is ’t zout niet weerd, dat hij<br />

eet! RUTTEN [1890].<br />

In <strong>het</strong> Engels komt e<strong>en</strong> dergelijke<br />

uitdrukking ook voor: worth the paper it is<br />

writt<strong>en</strong>/printed on.<br />

531. pardon k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>ade k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

Raad k<strong>en</strong>de ge<strong>en</strong> pardon (F. Bordewijk,<br />

Blokk<strong>en</strong>, 26). Maar dan k<strong>en</strong>t de Führer<br />

ge<strong>en</strong> pardon meer! (Lisette Lewin, E<strong>en</strong><br />

hart <strong>van</strong> prikkeldraad, 220). E<strong>en</strong><br />

uitdrukking met e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

betek<strong>en</strong>is is kwartier gev<strong>en</strong>.<br />

532. partij voor: e<strong>en</strong> gelijkwaardige<br />

teg<strong>en</strong>stander/teg<strong>en</strong>hanger voor. Bijna<br />

uitsluit<strong>en</strong>d te gebruik<strong>en</strong> in combinatie met<br />

de trigger ge<strong>en</strong>: Dordrecht bleek ge<strong>en</strong><br />

partij voor Cambuur: 5-0 (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

18-1-1993). Voor Ajax in deze vorm zijn<br />

wij e<strong>en</strong>voudig ge<strong>en</strong> partij (id., 23-8-1993).<br />

Oost Arnhem is ge<strong>en</strong> partij voor <strong>De</strong>etos<br />

met zijn Ahoy-uitstraling (id., 8-3-1993).<br />

E<strong>en</strong> zeldzaam voorbeeld met nauwelijks<br />

als trigger: Ev<strong>en</strong>goed roer<strong>en</strong>d natuurlijk,<br />

maar nauwelijks e<strong>en</strong> partij voor de overige<br />

verhal<strong>en</strong> (www.nopapers.nl).<br />

533. pas gev<strong>en</strong>: gepast zijn, door de<br />

beugel kunn<strong>en</strong>. Komt vooral voor met<br />

ge<strong>en</strong>, verder ook in vrag<strong>en</strong>, comparatiefzinn<strong>en</strong>,<br />

conditionele zinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

keer ook in positieve zinn<strong>en</strong>. Het geeft<br />

ge<strong>en</strong> pas voor e<strong>en</strong> jonge deern om bij<br />

knechts <strong>en</strong> vreemde ruiters naar e<strong>en</strong><br />

rondlop<strong>en</strong>d<strong>en</strong> koopman te vrag<strong>en</strong> (J.F.<br />

Oltmans, <strong>De</strong> schaapherder, 386). Geeft dat<br />

voor mij <strong>en</strong> ook voor haar eig<strong>en</strong>lijk wel<br />

pas? (H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris<br />

vertelt over donker Amsterdam, 721). E<strong>en</strong><br />

positief voorkom<strong>en</strong>: haar tempel was,<br />

zoals dat pas gaf, verreweg de rijkste in<br />

Umma (Theun de Vries, Sla de wolv<strong>en</strong><br />

herder!, 350).<br />

102<br />

534. eraan te pas kom<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> rol<br />

<strong>van</strong> betek<strong>en</strong>is in spel<strong>en</strong>, iets in de melk te<br />

brokk<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Met hulpwerkwoord<strong>en</strong><br />

als moet<strong>en</strong> is deze uitdrukking in <strong>het</strong><br />

geheel niet <strong>negatief</strong>-polair <strong>van</strong> karakter,<br />

maar in niet-modale context<strong>en</strong> wel. <strong>De</strong><br />

uitdrukking duikt vooral vaak op in sportverslag<strong>en</strong>.<br />

Ook de regionale favoriet Auke<br />

Scholma kwam er niet aan te pas (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 20-4-1998). Emm<strong>en</strong><br />

kwam er in Badhoevedorp niet aan te pas<br />

(id, 20-5-1997). In de verl<strong>en</strong>ging kwam<strong>en</strong><br />

de Groningers er niet meer aan te pas (id,<br />

9-6-1997). Met Kitty Sanders op de plek<br />

<strong>van</strong> Leferink kwam de aangeslag<strong>en</strong><br />

<strong>Nederlands</strong>e ploeg er ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t meer<br />

aan te pas (id, 30-9-1997).<br />

535. peil te trekk<strong>en</strong> op, peil kunn<strong>en</strong><br />

trekk<strong>en</strong> op: hoogte krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong>. Komt<br />

meestal voor in combinatie met ge<strong>en</strong>, soms<br />

ook met weinig, waardoor <strong>het</strong> aannemelijk<br />

lijkt dat peil in deze uitdrukking e<strong>en</strong> niettelbaar<br />

naamwoord is. Met 98 fonds<strong>en</strong><br />

hoger, 98 onveranderd <strong>en</strong> 72 lager was er<br />

weinig peil te trekk<strong>en</strong> op de richting <strong>van</strong><br />

de koers<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 28-5-1993).<br />

Daar kun je namelijk ge<strong>en</strong> peil op trekk<strong>en</strong><br />

(NRC, 16-10-1997). Volg<strong>en</strong>s ter Laan<br />

(1977: 281) gaat <strong>het</strong> hier om e<strong>en</strong><br />

zeemansuit-drukking: <strong>het</strong> peil is <strong>het</strong> vaste<br />

punt aan de kust, waarop m<strong>en</strong> zich richt,<br />

als m<strong>en</strong> de plaats bepal<strong>en</strong> wil, waar <strong>het</strong><br />

schip zich op zee bevindt. <strong>De</strong> uitdrukking<br />

lijkt dus sterk op zijn synoniem hoogte<br />

krijg<strong>en</strong> <strong>van</strong>, dat ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s <strong>negatief</strong>-polair<br />

is, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> maritieme herkomst heeft.<br />

536. peinz<strong>en</strong> over: pieker<strong>en</strong> over, <strong>van</strong><br />

zins zijn. Zie aldaar voor meer uitgebreide<br />

bespreking. <strong>De</strong> twee <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

peinz<strong>en</strong> over <strong>en</strong> pieker<strong>en</strong> over zijn<br />

nag<strong>en</strong>oeg ev<strong>en</strong> frekw<strong>en</strong>t <strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> precies<br />

dezelfde distributie (90% <strong>van</strong> de<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn combinaties met niet, de<br />

rest met ge<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>min <strong>en</strong> n-woord<strong>en</strong>).<br />

Mijnheer, wij peinz<strong>en</strong> er niet over om <strong>van</strong><br />

u ook maar e<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t aan te nem<strong>en</strong> (Foka<br />

<strong>van</strong> Loon, En toch is er toekomst, 143).


Lea, er is ge<strong>en</strong> haar op mijn hoofd die<br />

erover peinst om nu te kom<strong>en</strong> (Vrij<br />

Nederland, 18-11-2000).<br />

537. pepernoot: e<strong>en</strong> tamelijk weinig<br />

gebruikte uitdrukking <strong>van</strong> minimale<br />

hoeveelheid. <strong>De</strong> uitdrukking lijkt vrij<br />

rec<strong>en</strong>t, want de oudste vindplaats<strong>en</strong> in<br />

mijn materiaal dater<strong>en</strong> <strong>van</strong> de jar<strong>en</strong> 1980.<br />

[V]an de zijde <strong>van</strong> <strong>het</strong> Globaal Accoord<br />

was er ook e<strong>en</strong> hoop waar op z'n zachtst<br />

gezegd ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e pepernoot <strong>van</strong> klopte<br />

(Jules <strong>De</strong>elder, Drukke dag<strong>en</strong>, in: <strong>De</strong> dikke<br />

<strong>van</strong> <strong>De</strong>elder, 448). Die Van der Kerkhoffs<br />

raakt<strong>en</strong> in <strong>het</strong> Oosterpark nog ge<strong>en</strong><br />

pepernoot! (Sjoerd Claess<strong>en</strong>, Koeman &<br />

Koeman, 60). Anders deed ik <strong>het</strong> niet,<br />

want niemand zit te wacht<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> sectiebestuurslid<br />

dat er ge<strong>en</strong> pepernoot <strong>van</strong> bakt<br />

(Voetbal International, 19-3-1997). Ik<br />

geloof er ge<strong>en</strong> pepernoot <strong>van</strong> dat <strong>het</strong><br />

buit<strong>en</strong>spel was (Ned-3, 3-3-1998).<br />

538. pest: krachtterm, e<strong>en</strong> zier, e<strong>en</strong> snars.<br />

Het gebruik <strong>van</strong> nam<strong>en</strong> voor besmettelijke<br />

ziekt<strong>en</strong> als emfatische versterkers is wijd<br />

verbreid in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> (vgl. pokk<strong>en</strong>herrie,<br />

zwet<strong>en</strong> als de pest, keleretroep,<br />

tyfuszooi). Eerst vrij rec<strong>en</strong>t kom<strong>en</strong> deze<br />

term<strong>en</strong> ook voor als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> (zie tering, tyfus, kanker),<br />

<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> pest heeft e<strong>en</strong> grote vlucht<br />

g<strong>en</strong>om<strong>en</strong> in <strong>het</strong> algem<strong>en</strong>e taalgebruik. Het<br />

gebruik <strong>van</strong> e<strong>en</strong> pest als versterker <strong>van</strong><br />

negatie dateert zo te zi<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> midd<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> deze eeuw, <strong>en</strong> staat nog niet vermeld<br />

in <strong>het</strong> WNT. Ze zegt nooit e<strong>en</strong> pest, hè?<br />

(J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 845). Om<br />

eerlijk te zijn, <strong>het</strong> maakt ge<strong>en</strong> pest uit (B<strong>en</strong><br />

Borgart, <strong>De</strong> vuilnisroos, 110).<br />

539. met de pet erg<strong>en</strong>s bij kunn<strong>en</strong>:<br />

kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong>. Net als<br />

de kortere variant erg<strong>en</strong>s bij kunn<strong>en</strong> in<br />

omloop als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.<br />

Hij zei dat hij er met de pet niet bij kon<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 26-8-1993). <strong>De</strong>cheiver<br />

kan er, e<strong>en</strong> uur na afloop teg<strong>en</strong> Wolfsburg,<br />

met de pet niet bij (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

103<br />

Noord<strong>en</strong>, 19-11-1997). E<strong>en</strong> verwant, zij<br />

<strong>het</strong> niet <strong>negatief</strong>-polair, idioom is bov<strong>en</strong> de<br />

pet gaan: Als iemand iets bov<strong>en</strong> de pet<br />

gaat, kan hij er met de pet niet bij.<br />

540. pieker<strong>en</strong> over: d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> aan, in zijn<br />

hoofd hal<strong>en</strong>. NPU in combinaties met e<strong>en</strong><br />

infinitiefcomplem<strong>en</strong>t: op 51 <strong>van</strong> zulke<br />

voorkom<strong>en</strong>s trof ik er 46 aan sam<strong>en</strong> met<br />

niet, 3 in combinatie met ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2 met nwoord<strong>en</strong>.<br />

In dit gebruik heeft pieker<strong>en</strong><br />

niet de betek<strong>en</strong>is `peinz<strong>en</strong>, langdurig<br />

nad<strong>en</strong>k<strong>en</strong> over,' maar `in zijn hoofd hal<strong>en</strong>'<br />

of `<strong>van</strong> plan zijn'. E<strong>en</strong> zin als Ik pieker er<br />

niet over mee te do<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t dus niet<br />

zozeer dat ik niet in gedacht<strong>en</strong> verzonk<strong>en</strong><br />

zit of ik mee zal do<strong>en</strong>, maar dat ik beslist<br />

niet <strong>van</strong> plan b<strong>en</strong>. Ook <strong>negatief</strong>-polair zijn<br />

voorkom<strong>en</strong>s zonder infinitief-complem<strong>en</strong>t,<br />

maar met e<strong>en</strong> pronom<strong>en</strong> dat daarvoor<br />

plaats doet, zoals er of daar: Daar pieker<br />

ik niet over. Dit geheel in teg<strong>en</strong>stelling tot<br />

combinaties <strong>van</strong> pieker<strong>en</strong> over met NPs,<br />

zoals In <strong>het</strong> filmpje is te zi<strong>en</strong> hoe Van<br />

Summer<strong>en</strong> piekert over <strong>het</strong> rechte <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

liniaal (<strong>De</strong> Volkskrant, 26-10-1993).<br />

Clinton piekert over de invoering <strong>van</strong><br />

federale subsidies voor bedrijv<strong>en</strong> die<br />

bijstandstrekkers in di<strong>en</strong>st nem<strong>en</strong> (id., 26-<br />

2-1993), of combinaties met afhankelijke<br />

vrag<strong>en</strong>, zoals in Ik zit er echt wel over te<br />

pieker<strong>en</strong>, hoe <strong>het</strong> verder met haar moet<br />

(id., 9-10-1993), of in gebruik <strong>van</strong><br />

pieker<strong>en</strong> zonder complem<strong>en</strong>t, zoals in<br />

Zelfs tijd<strong>en</strong>s de koers was ik voortdur<strong>en</strong>d<br />

aan <strong>het</strong> pieker<strong>en</strong> (id., 11-3-1993). In al<br />

deze gevall<strong>en</strong> heeft pieker<strong>en</strong> de betek<strong>en</strong>is<br />

<strong>van</strong> gedurig d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, <strong>en</strong> is er ge<strong>en</strong> sprake<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> NPU. Geheel analoog aan<br />

pieker<strong>en</strong> is <strong>het</strong> werkwoord peinz<strong>en</strong> (over).<br />

541. pijl: e<strong>en</strong> zier, e<strong>en</strong> snars. Zuidnederlandse<br />

uitdrukking die mogelijk teruggaat<br />

op e<strong>en</strong> bijbetek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> pijl, te wet<strong>en</strong><br />

'spriet' of anders op de betek<strong>en</strong>is 'haar' (zie<br />

<strong>het</strong> WNT onder pijl (I) <strong>en</strong> pijl (II)). Aert<br />

Lossaert vond e<strong>en</strong> scherpe byl / Maer hy<br />

<strong>en</strong> acht die niet e<strong>en</strong> pyl (J. Moons [1675],<br />

Sedelyck Vermaeck Tonneel, 359). <strong>De</strong> Bo


(1873) geeft voorbeeld<strong>en</strong> als Ge moet daar<br />

ge<strong>en</strong> pijl aan verander<strong>en</strong>. Hij is ge<strong>en</strong> pijl<br />

beter dan zijn broeder. Hij k<strong>en</strong>t er niet e<strong>en</strong><br />

pijl <strong>van</strong>. E<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>ter voorkom<strong>en</strong> waarin<br />

de oude betek<strong>en</strong>is nog valt te herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>:<br />

Op heel de akker was ge<strong>en</strong> pijltje boekweit<br />

te bespeur<strong>en</strong> (André <strong>De</strong>medts, <strong>De</strong><br />

Belgische Republiek, 41). Of er naast de<br />

betek<strong>en</strong>is ‘spriet’ ook gedacht moet<br />

word<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> seksuele bijbetek<strong>en</strong>is, e<strong>en</strong><br />

suggestie <strong>van</strong> Ton <strong>van</strong> der Woud<strong>en</strong> (<strong>het</strong><br />

woord piel gaat ook terug op pijl, zie<br />

Hamans 1979) is niet geheel duidelijk. Het<br />

geringe aantal vindplaats<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

ontbrek<strong>en</strong> <strong>van</strong> duidelijke verwijzing<strong>en</strong><br />

naar e<strong>en</strong> taboeconnotatie laat alle<strong>en</strong><br />

giswerk toe.<br />

542. pikk<strong>en</strong>: nem<strong>en</strong>, accepter<strong>en</strong>, duld<strong>en</strong>.<br />

Als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking vele<br />

mal<strong>en</strong> gebruikelijker dan zijn teg<strong>en</strong>hanger<br />

nem<strong>en</strong>, waar <strong>het</strong> ook in zijn andere<br />

betek<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> nogal op lijkt. Van de 327<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal staat 83% in<br />

e<strong>en</strong> negatieve zin, 9% in e<strong>en</strong> vraagzin, 1%<br />

in combinatie met weinig/minder, 0,7% in<br />

e<strong>en</strong> conditionele zin. <strong>De</strong> uitdrukking is niet<br />

strikt <strong>negatief</strong>-polair, getuige 7% positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s. Het is waarschijnlijk dat<br />

pikk<strong>en</strong> ontstaan is naar analogie met<br />

nem<strong>en</strong>. In ieder geval komt nem<strong>en</strong> in<br />

<strong>negatief</strong>-polair gebruik voor <strong>van</strong>af in ieder<br />

geval de jar<strong>en</strong> 1940, terwijl pikk<strong>en</strong> in mijn<br />

materiaal pas in de jar<strong>en</strong> 1970 opduikt. Het<br />

WNT vermeldt ge<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair<br />

gebruik voor pikk<strong>en</strong>. Van Dale’s Groot<br />

Woord<strong>en</strong>boek (10 e dr, 1976) noemt <strong>het</strong><br />

wel. Ik heb ding<strong>en</strong> over mijn kant lat<strong>en</strong><br />

gaan die ik normaal niet zou pikk<strong>en</strong><br />

(Humo, 22 juli 1997). En we wet<strong>en</strong> dat hij<br />

dat niet zal pikk<strong>en</strong> (Monika <strong>van</strong> Paemel,<br />

<strong>De</strong> vermaledijde vaders, 98). Of <strong>het</strong> partijbestuur<br />

<strong>het</strong> pikt is zeer de vraag (Ed. <strong>van</strong><br />

Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

245). Mann<strong>en</strong>, pikk<strong>en</strong> we <strong>het</strong>? (J.J.<br />

Voskuil, En ook weemoedigheid, 191).<br />

Ze pikt dat lange tijd, maar uiteindelijk<br />

vermoordt ze hem (Trouw, 16-2-1998).<br />

104<br />

543. <strong>van</strong> zijn plaats kom<strong>en</strong>: in beweging<br />

kom<strong>en</strong>. Met name in financiële kring<strong>en</strong> is<br />

dit e<strong>en</strong> gangbaar idioom om in combinatie<br />

met negatie (niet, nauwelijks) e<strong>en</strong> gebrek<br />

aan koersontwikkeling<strong>en</strong> aan te duid<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

AEX beursgraadmeter kwam nauwelijks<br />

<strong>van</strong> zijn plaats (NRC, 2-9-2000). Sinds de<br />

vorige nieuwsbrief is de aandel<strong>en</strong>markt<br />

nauwelijks <strong>van</strong> zijn plaats gekom<strong>en</strong><br />

(Haagse Effect<strong>en</strong>, jg. 4, maart 1999). GTN<br />

komt echt niet <strong>van</strong> zijn plaats (Business<br />

Nieuws, 1-2-2001). Vergelijk ook: <strong>van</strong> de<br />

grond kom<strong>en</strong>.<br />

544. kunn<strong>en</strong> plaats<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> thuisbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Hij kon ook deze interruptie niet<br />

goed plaats<strong>en</strong> (Marcus Heeresma, Anna,<br />

385). Ik kan deze uitspraak echt niet<br />

plaats<strong>en</strong> (Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 24-5-<br />

2005). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn relatief<br />

zeldzaam, maar niet onmogelijk: <strong>De</strong><br />

kwalificaties die ik in de krant lees kan ik<br />

wel plaats<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 9-10-1999). E<strong>en</strong> variant is de<br />

modale infinitief te plaats<strong>en</strong>: Down With<br />

Love is dan ook moeilijk te plaats<strong>en</strong><br />

(DVD-Valley, februari 2004). Vergelijk<br />

ook Engels can place: The man looked<br />

familiar, but Frost couldn’t place him<br />

(R.D. Wingfield, Night Frost, 155).<br />

545. voor de poes: e<strong>en</strong> te verwaarloz<strong>en</strong><br />

figuur of zaak. Alle 38 voorkom<strong>en</strong>s in<br />

mijn materiaal zijn combinaties met niet.<br />

Agnes, je weet zelf wel, dat je niet voor de<br />

poes b<strong>en</strong>t (L.H.A. Drabbe, Lev<strong>en</strong>slol,<br />

157). Als je me dat nog e<strong>en</strong> keer flikt,<br />

mannetje, dan zal ik je e<strong>en</strong>s k<strong>en</strong>nis lat<strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong> met de gebroeders Vuist <strong>en</strong> die zijn<br />

niet voor de poes (Chr. <strong>van</strong> Abkoude,<br />

Pietje Bell, 21). Toch war<strong>en</strong> de doses<br />

gruwel<strong>en</strong> <strong>en</strong> s<strong>en</strong>satie, die de Nick Carters,<br />

Wilsons <strong>en</strong> Lord Listers onzer jong<strong>en</strong>sjar<strong>en</strong><br />

ons te slikk<strong>en</strong> gav<strong>en</strong>, ook lang niet<br />

voor de poes (Maurits <strong>De</strong>kker, Amsterdam<br />

bij gaslicht, 41). In haar goud<strong>en</strong><br />

meerminn<strong>en</strong>jurk is Naomi Campbell niet<br />

voor de poes (Week<strong>en</strong>d, 28 juli 2001, 40).<br />

Het WNT (s.v. poes) vermeldt als Vlaamse


variant <strong>van</strong> de poes: Het Vlaamsch<br />

Komiteit heeft d<strong>en</strong> Heer L. e<strong>en</strong> wederantwoord<br />

gezond<strong>en</strong> dat niet <strong>van</strong> de poes is<br />

(Het Volksbelang, 12-4-1913). Ook <strong>het</strong><br />

huidige Vlaams k<strong>en</strong>t deze variant nog,<br />

getuige bijv. <strong>De</strong> audities war<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> de<br />

poes, want <strong>het</strong> creatieve team wou ook wat<br />

de kinderroll<strong>en</strong> betreft ge<strong>en</strong> compromiss<strong>en</strong><br />

sluit<strong>en</strong> (www.nieuwsblad.be, 2-10-2008).<br />

Zie ook <strong>van</strong> de kat.<br />

546. polonaise aan <strong>het</strong>/zijn lijf: overlast<br />

<strong>van</strong> lichamelijke of andere aard. Meestal<br />

met als trigger ge<strong>en</strong>: Aan mijn lijf ge<strong>en</strong><br />

polonaise. Ze wilde ge<strong>en</strong> polonaise aan<br />

haar lijf. Verder ook: Maar hij wil zichzelf<br />

slechts gelukkig prijz<strong>en</strong> dat er aan zijn lijf<br />

nooit polonaise is geweest (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

31-8-1996). Stugge, kordate vrouw<strong>en</strong><br />

war<strong>en</strong> <strong>het</strong>, wars <strong>van</strong> polonaise aan <strong>het</strong> lijf<br />

(id., 21-8-1993). Ge<strong>en</strong> polonaise aan <strong>het</strong><br />

lijf, ge<strong>en</strong> gehannes voor de spiegel (id.,<br />

12-8-1995).<br />

547. pompstok: ook maar iets, uitdrukking<br />

<strong>van</strong> minimale hoeveelheid, thans verouderd.<br />

<strong>De</strong> arme Kerel begreep er ge<strong>en</strong><br />

pompstok <strong>van</strong> (Pim Pernel, Zilte verhal<strong>en</strong><br />

[1925], 22). Te oordel<strong>en</strong> naar de citat<strong>en</strong> in<br />

<strong>het</strong> WNT werd deze uitdrukking vooral in<br />

nev<strong>en</strong>schikking<strong>en</strong> gebruikt: Hier had ik<br />

altyd bestige bierdragers, <strong>en</strong> boer<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> rekkelyke consci<strong>en</strong>tie, op myn hand,<br />

die me 't goed in huis bezorgd<strong>en</strong>, zonder<br />

dat ik <strong>van</strong> akzyns of pompstok wist (Justus<br />

<strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>, <strong>De</strong> Hollandsche Spectator, dl 5,<br />

50). Die goede man wist <strong>van</strong> Paus noch<br />

pompstok (A. Fokke, Boertige reis door<br />

Europa, dl. 1, 78).<br />

548. e<strong>en</strong> poot aan de grond krijg<strong>en</strong>:<br />

mhu, <strong>en</strong>igerlei houvast krijg<strong>en</strong>, in e<strong>en</strong><br />

stabiele positie terechtkom<strong>en</strong>. Inchoatieve<br />

variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> poot om op te staan<br />

hebb<strong>en</strong>. Zoals andere mhu's heeft deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> breed scala aan triggers,<br />

waarbij negatie overweegt. En zonder<br />

doorslaande bewijz<strong>en</strong> zou ik dan ook teg<strong>en</strong><br />

haar ge<strong>en</strong> poot aan de grond krijg<strong>en</strong> (H.<br />

105<br />

Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt over<br />

donker Amsterdam, 688). Ontslag<br />

betek<strong>en</strong>t dat ik nerg<strong>en</strong>s meer e<strong>en</strong> poot aan<br />

de grond krijg (Gerrit-Jan Zwier, Allemaal<br />

projectie, 67). Gezinsvoogd<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> in<br />

die gezinn<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> poot aan de grond<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 13-12-<br />

1996). <strong>De</strong>nk je, dat we daar ooit e<strong>en</strong> poot<br />

aan de grond krijg<strong>en</strong>? (Theun de Vries, <strong>De</strong><br />

laars, 52).<br />

549. e<strong>en</strong> poot kunn<strong>en</strong> trekk<strong>en</strong>: zich<br />

kunn<strong>en</strong> verroer<strong>en</strong>, zijn kont kunn<strong>en</strong><br />

ker<strong>en</strong>. Ge<strong>en</strong> algeme<strong>en</strong>-gangbare<br />

uitdrukking (Tw<strong>en</strong>ts?). Je kunt hier ook<br />

ge<strong>en</strong> poot trekk<strong>en</strong>.<br />

550. e<strong>en</strong> poot om op te staan hebb<strong>en</strong>: in<br />

e<strong>en</strong> stabiele, of gunstige positie verker<strong>en</strong>.<br />

Statische variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> poot aan de<br />

grond krijg<strong>en</strong>. Verliest de ondernemer<br />

Berlusconi macht, dan heeft ook de<br />

politicus Berlusconi ge<strong>en</strong> poot meer om op<br />

te staan (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-6-1995). Als<br />

<strong>het</strong> tot e<strong>en</strong> rechtzaak komt, hebb<strong>en</strong> deze<br />

huiz<strong>en</strong>melkers ge<strong>en</strong> poot om op te staan<br />

(Loeks, 27-2-1996).<br />

551. e<strong>en</strong> poot uitstek<strong>en</strong>: mhu, iets do<strong>en</strong>,<br />

met name (maar niet uitsluit<strong>en</strong>d) om te<br />

help<strong>en</strong>. Variant <strong>van</strong> e<strong>en</strong> vinger uitstek<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> vin verroer<strong>en</strong>, e.d. Iedere<strong>en</strong> heeft <strong>het</strong><br />

gehoord, maar niemand stak e<strong>en</strong> poot uit<br />

(<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 28-6-1996).<br />

Zij hoev<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> poot uit te stek<strong>en</strong> (Trouw,<br />

5-9-1996).<br />

552. e<strong>en</strong> pot hebb<strong>en</strong> om in te piss<strong>en</strong>: ook<br />

maar <strong>en</strong>ig bezit hebb<strong>en</strong>. Minimale hoeveelheidsuitdrukking.<br />

E<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

uitdrukking is: e<strong>en</strong> nagel hebb<strong>en</strong> om zijn<br />

kont te krabb<strong>en</strong>. <strong>De</strong> onderhavige<br />

uitdrukking is waarschijnlijk aan <strong>het</strong><br />

Engels ontle<strong>en</strong>d, waar <strong>het</strong> idioom ouder <strong>en</strong><br />

gebruikelijker is: If Sean drops first, you<br />

go home without a pot to piss in (Faye<br />

Kellerman, Serp<strong>en</strong>t's Tooth, 361). Voor ik<br />

'm deze klus gaf, had hij ge<strong>en</strong> pot om in te<br />

piss<strong>en</strong> (Net-5, 16 juni 2001).


553. pott<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> brek<strong>en</strong>: iets in<br />

positieve of negatieve zin voor elkaar<br />

krijg<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

rec<strong>en</strong>telijk opvall<strong>en</strong>d vaak in sportverslag<strong>en</strong><br />

gebruikt, afgaande op <strong>De</strong><br />

Volkskrant op CD-ROM, <strong>en</strong> vormt e<strong>en</strong><br />

minimaal paar met de uitdrukking (erg<strong>en</strong>s)<br />

e<strong>en</strong> potje kunn<strong>en</strong>/mog<strong>en</strong> brek<strong>en</strong>, die in <strong>het</strong><br />

geheel niet <strong>negatief</strong>-polair is. Voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

<strong>De</strong> laatste kon temidd<strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn<br />

schutter<strong>en</strong>de medespelers weinig pott<strong>en</strong><br />

brek<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 14-3-1994).<br />

Overmars <strong>en</strong> Pettersson kond<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

pott<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> (id., 21-3-1994). Voor hij<br />

pott<strong>en</strong> kan gaan brek<strong>en</strong>, zal Gro<strong>en</strong><strong>en</strong>daal<br />

toch eerst <strong>het</strong> fortuin aan zijn zijde moet<strong>en</strong><br />

krijg<strong>en</strong> (id., 28-11-1994). Barbara de<br />

Loor [..] <strong>en</strong> Marianne Timmer kond<strong>en</strong><br />

ev<strong>en</strong>min pott<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> (id., 23-1-1995).<br />

Voorbeeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> potje kunn<strong>en</strong> brek<strong>en</strong>:<br />

Bij de supporters kan Kiprich nog steeds<br />

e<strong>en</strong> potje brek<strong>en</strong> (id., 3-4-1995). Ook bij<br />

Jori<strong>en</strong> <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Herik kan `H<strong>en</strong>kie met de<br />

losse handjes' e<strong>en</strong> potje brek<strong>en</strong> (id., 3-6-<br />

1995). Het WNT meldt alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> potje<br />

mog<strong>en</strong> brek<strong>en</strong>. Inmiddels lijkt e<strong>en</strong> potje<br />

kunn<strong>en</strong> brek<strong>en</strong> de gangbare vorm <strong>van</strong> deze<br />

uitdrukking te zijn geword<strong>en</strong>.<br />

554. de pret mog<strong>en</strong> drukk<strong>en</strong>: e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> effect op de stemming hebb<strong>en</strong>.<br />

Meestal in combinatie met niet: Dat mag<br />

allemaal de pret niet drukk<strong>en</strong> (NRC, 18-<br />

12-1996). Gevaarlijke slidings, gem<strong>en</strong>e<br />

tackles <strong>en</strong> g<strong>en</strong>iepige elleboogstot<strong>en</strong> mog<strong>en</strong><br />

de pret niet drukk<strong>en</strong> (NRC, 19-4-1999).<br />

Verder zijn er variant<strong>en</strong> met vermog<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong>: Meestal kwam er door de drank<br />

ge<strong>en</strong> verstandig woord meer uit, maar dat<br />

vermocht de pret niet te drukk<strong>en</strong> (Gerard<br />

Cox, Jong<strong>en</strong>, rook jij wel g<strong>en</strong>oeg?, 49).<br />

Dat Har<strong>en</strong> e<strong>en</strong> flinke veer moet lat<strong>en</strong> bij de<br />

nieuwe verdeling <strong>van</strong> de middel<strong>en</strong> uit <strong>het</strong><br />

geme<strong>en</strong>tefonds, kan de pret niet drukk<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 12-6-1996).<br />

Nog e<strong>en</strong> variant op dit strami<strong>en</strong> is de pret<br />

mog<strong>en</strong> der<strong>en</strong>: <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de mann<strong>en</strong><br />

krijgt ze e<strong>en</strong> regelrechte linkse hoek op<br />

haar neus, maar dat mag de pret niet<br />

der<strong>en</strong> (Toni Coppers, <strong>De</strong> beha <strong>van</strong><br />

Madonna, 36).<br />

106<br />

555. voor e<strong>en</strong> prijs: scalaire eindpuntuitdrukking.<br />

Variant <strong>van</strong> voor goud. Voor<br />

ge<strong>en</strong> prijs wilde ik naar die andere school<br />

(Maart<strong>en</strong> 't Hart, Het roer kan nog zesmaal<br />

om).<br />

556. pruim<strong>en</strong>: accepter<strong>en</strong>, duld<strong>en</strong>, goed<br />

vind<strong>en</strong>. Ook <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik<br />

<strong>van</strong> lust<strong>en</strong> staat dicht bij deze uitdrukking.<br />

Omdat ook <strong>het</strong> leger Vishvadhatar niet<br />

pruimde, leek de staat <strong>van</strong> beleg op niets<br />

(Harry Mulisch, <strong>De</strong> diamant, 34). Het jong<br />

pruimde <strong>het</strong> programma echter niet <strong>en</strong><br />

zeurde om <strong>het</strong> andere net (B<strong>en</strong> Borgart, <strong>De</strong><br />

vuilnisroos, 94).<br />

557. puf: <strong>en</strong>ergie, fut. Gerelateerd aan <strong>het</strong><br />

werkwoord puff<strong>en</strong>, <strong>van</strong>daar de betek<strong>en</strong>is<br />

`de adem bezitt<strong>en</strong> voor iets' <strong>van</strong> zulke<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als `erg<strong>en</strong>s (de) puf voor<br />

hebb<strong>en</strong>.' FC Tw<strong>en</strong>te had niet de puf om<br />

Ajax partij te bied<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 18-4-<br />

1994). Hajduk had niet e<strong>en</strong>s de puf om te<br />

protester<strong>en</strong> (id., 30-9-1993). Na `Almere,'<br />

waar hij tweede werd, ontbrak bij hem de<br />

puf weer voluit te gaan train<strong>en</strong> (id., 1-11-<br />

1993). 'k Heb ge<strong>en</strong> puf opnieuw kiekeboe<br />

te gaan spele met dat stel ouwe lulletjes in<br />

<strong>De</strong>n Haag... (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal,<br />

Polletje Piekhaar, 90). Het WNT k<strong>en</strong>t ook<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking 'puf hebb<strong>en</strong> in/op iets' met<br />

als betek<strong>en</strong>is `zin hebb<strong>en</strong> in iets,' die ook<br />

<strong>negatief</strong>-polair is, maar hier<strong>van</strong> heb ik zelf<br />

ge<strong>en</strong> e<strong>en</strong>duidige vindplaats<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

vind<strong>en</strong>, hoewel erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> zin in hebb<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>ergie voor hebb<strong>en</strong><br />

natuurlijk in de praktijk moeilijk te<br />

onderscheid<strong>en</strong> zijn.<br />

Van 34 vindplaats<strong>en</strong> blek<strong>en</strong> er 2<br />

positief te zijn, terwijl de overige vooral<br />

combinaties war<strong>en</strong> met ge<strong>en</strong> (12), niet<br />

(11), weinig (3), niemand (1), <strong>en</strong> diverse<br />

negatieve predikat<strong>en</strong> (5). Andere<br />

omgeving<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> me echter ook acceptabel<br />

toe, zoals conditionele zinn<strong>en</strong>,


vrag<strong>en</strong>, e.d. Het Engels k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

uitdrukking, zoals moge blijk<strong>en</strong> uit dit<br />

citaat uit de tv-serie A Touch of Frost: I<br />

don’t think I’ve got the puff for it.<br />

558. puist: mhu, mogelijk e<strong>en</strong> verbastering<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> pest. <strong>De</strong>ze uitdrukking heb ik<br />

uitsluit<strong>en</strong>d in <strong>het</strong> werk <strong>van</strong> Willem <strong>van</strong><br />

Iep<strong>en</strong>daal aangetroff<strong>en</strong>. <strong>De</strong> relatie met `e<strong>en</strong><br />

pest' wordt ondersteund door e<strong>en</strong> parallel<br />

idioom `erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> puist aan hebb<strong>en</strong>’,<br />

g<strong>en</strong>oemd in <strong>het</strong> WNT, s.v. puist, zoals nog<br />

gebruikt in Til Brugman, <strong>De</strong> zeebruid, 95:<br />

Als ik erg<strong>en</strong>s de puist aan heb, dan zou <strong>het</strong><br />

zijn om voor de kom<strong>en</strong>de <strong>en</strong> gaande man<br />

liefje te spel<strong>en</strong>. Voor-beeld<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

NPU-gebruik: Je laat alles begaan of jij er<br />

ge<strong>en</strong> puist mee te mak<strong>en</strong> hebt (Willem <strong>van</strong><br />

Iep<strong>en</strong>daal, Polletje Piekhaar, 133).<br />

Waarom wet<strong>en</strong> de beff<strong>en</strong> zo precies wat<br />

recht is <strong>en</strong> snapp<strong>en</strong> wij, die <strong>het</strong> ondergaan<br />

moest<strong>en</strong>, er ge<strong>en</strong> puist <strong>van</strong>? (Willem <strong>van</strong><br />

Iep<strong>en</strong>daal, Bef, boef <strong>en</strong> bajes, 15).<br />

559. punt: zaak <strong>van</strong> zorg.<br />

560. puntje: incid<strong>en</strong>teel gebruikt als mhu.<br />

Haar huishoudelijke verliederlijking kon<br />

haar nou net ge<strong>en</strong> puntje schel<strong>en</strong> (I.<br />

Querido, <strong>De</strong> Jordaan, dl 1, 266).<br />

561. raar moet<strong>en</strong> opkijk<strong>en</strong>: verbaasd<br />

moet<strong>en</strong> zijn. Zoals de volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong><br />

lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> komt deze uitdrukking<br />

vooral voor in de protasis <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

conditionele zin. Maar je moet niet raar<br />

opkijk<strong>en</strong> als m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> paar honderd guld<strong>en</strong><br />

vraagt voor zeldzame exemplar<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 25-11-1998). Maar<br />

ook als er iemand is gevond<strong>en</strong>, moet je niet<br />

raar opkijk<strong>en</strong> wanneer de offerte<br />

aanzi<strong>en</strong>lijk hoger uitvalt dan pakweg e<strong>en</strong><br />

jaar geled<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 3 maart 2001). Variant<strong>en</strong>:<br />

vreemd moet<strong>en</strong> opkijk<strong>en</strong>, gek moet<strong>en</strong><br />

opkijk<strong>en</strong>.<br />

562. recht: goed. Zowel bij gebruik als<br />

bijwoord als bij gebruik als bijvoeglijk<br />

107<br />

naamwoord is <strong>negatief</strong> soms onmisbaar.<br />

Dit is bijvoorbeeld <strong>het</strong> geval in de vrij<br />

gebruikelijke combinatie recht wet<strong>en</strong>: En<br />

de her<strong>en</strong> wist<strong>en</strong> trouw<strong>en</strong>s ook niet recht<br />

wat zij wild<strong>en</strong> (C. Gerretson, Geschied<strong>en</strong>is<br />

<strong>van</strong> de ‘Koninklijke’, 2e dl, 59). En ik had<br />

er zo weinig verweer teg<strong>en</strong> omdat ik zelf<br />

niet recht wist waar <strong>het</strong> op uit zou draai<strong>en</strong><br />

(Louis Ferron, Gekk<strong>en</strong>schemer, 76). Ook<br />

andere werkwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

cognitieve activiteit kom<strong>en</strong> voor sam<strong>en</strong><br />

met <strong>negatief</strong>-polair recht, zoals begrijp<strong>en</strong>,<br />

beseff<strong>en</strong>, verstaan, duidelijk zijn. Daarnaast<br />

valt er e<strong>en</strong> niet polair-gevoelig<br />

gebruik <strong>van</strong> recht als graadbepaling te<br />

onderk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, zoals in Het zou mij regt<br />

aang<strong>en</strong>aam zijn, voor di<strong>en</strong> tijd nog e<strong>en</strong><br />

brief <strong>van</strong> U te ont<strong>van</strong>g<strong>en</strong> (<strong>De</strong> briefwisseling<br />

<strong>van</strong> J.R. Thorbecke, dl I, 1830-<br />

1833, 205). Zowel <strong>het</strong> gebruik als<br />

bijwoord <strong>van</strong> graad als <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

gebruik lijkt sterk op <strong>het</strong> Duitse gebruik<br />

<strong>van</strong> recht. Overig<strong>en</strong>s zijn beide gebruikswijz<strong>en</strong><br />

verouderd, met name <strong>het</strong> gebruik<br />

als bijwoord <strong>van</strong> graad. Bij <strong>negatief</strong>-polair<br />

gebruik valt naast negatie met niet ook <strong>het</strong><br />

veelvuldig gebruik in combinaties met<br />

eerst/pas op: Het was haar, alsof zij in dit<br />

ondeelbaar oog<strong>en</strong>blik eerst recht begreep,<br />

hoe onmisbaar hij haar geword<strong>en</strong> was<br />

(Anna de Savornin Lohman, Vrag<strong>en</strong>smoede,<br />

26).<br />

563. recht bij <strong>het</strong> hoofd: zeldzame <strong>en</strong><br />

inmiddels verouderde variant <strong>van</strong> goed bij<br />

<strong>het</strong> hoofd. <strong>De</strong> vrouw keek hem met de<br />

uiterste bevreemding aan, <strong>en</strong> hield hem<br />

voor iemand die niet regt bij 't hoofd of<br />

mogelijk dronk<strong>en</strong> was (C. <strong>van</strong> Schaik, <strong>De</strong><br />

erf<strong>en</strong>is uit Haarlem [1850], 113).<br />

564. <strong>het</strong> rechte wet<strong>en</strong> <strong>van</strong>: <strong>het</strong> fijne wet<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, de preciese toedracht wet<strong>en</strong> <strong>van</strong>. E<strong>en</strong><br />

verouderde uitdrukking. Het WNT geeft de<br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>: Maar ‘t rechte wist<br />

toch niemand hoeg<strong>en</strong>aamd (N. Beets 1,<br />

310). Het rechte weet ik er niet <strong>van</strong> (Jacob<br />

<strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, dl 2., 127).<br />

Van <strong>het</strong>ge<strong>en</strong> aan d<strong>en</strong> moord is vooraf-


gegaan toont de schrijver [..] <strong>het</strong> rechte<br />

niet te wet<strong>en</strong> (R. Fruin, Geschr. 3, 97).<br />

565. recht snik: goed bij zijn hoofd. Oude<br />

variant <strong>van</strong> goed snik. Het is e<strong>en</strong> hele<br />

mijnheer, maar ik geloof, dat die man niet<br />

recht snik is (H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris<br />

vertelt, 166), wie 't lev<strong>en</strong> heeft<br />

uitgevond<strong>en</strong> is nooit recht snik geweest<br />

(Herman Heijermans, Beschuit met<br />

muisjes, 1599).<br />

566. recht wijs: goed bij zijn hoofd.<br />

Verouderde variant <strong>van</strong> goed wijs. Was 'm<br />

wel recht wijs? (Herman de Man, Rijshout<br />

<strong>en</strong> Roz<strong>en</strong>). Door <strong>het</strong> verdwijn<strong>en</strong> <strong>van</strong> recht<br />

in de betek<strong>en</strong>is goed gaandeweg de 20e<br />

eeuw, is ook deze uitdrukking op de<br />

schroothoop <strong>van</strong> de taalgeschied<strong>en</strong>is<br />

beland.<br />

567. <strong>het</strong> redd<strong>en</strong>: <strong>het</strong> bolwerk<strong>en</strong>. Net als<br />

zijn teg<strong>en</strong>hanger bolwerk<strong>en</strong> kan <strong>het</strong> redd<strong>en</strong><br />

zowel positief als <strong>negatief</strong> gebruikt<br />

word<strong>en</strong>, maar <strong>het</strong> negatieve gebruik heeft<br />

verre de overhand. In mijn materiaal (71<br />

vindplaats<strong>en</strong>) zijn er 55 voorkom<strong>en</strong>s met<br />

negatie (77%), 2 in conditionele zinn<strong>en</strong><br />

(3%), 2 in vrag<strong>en</strong>, 3 in andere omgeving<strong>en</strong><br />

voor <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> 11 (15%)<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s. Redt hij <strong>het</strong>, dan is<br />

hij toch de juiste man op de juiste plaats<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 30-1-1993). E<strong>en</strong> voorstel<br />

<strong>van</strong> D66 rond winkelwag<strong>en</strong>tjes redt <strong>het</strong><br />

niet (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 27-3-<br />

1998). Alle<strong>en</strong> de echt grote boek<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Mulisch <strong>en</strong> Nooteboom redd<strong>en</strong> <strong>het</strong> hier<br />

(Trouw, 17 april 1998, 19). En daar wordt<br />

hem voorgehoud<strong>en</strong> dat zijn collega's <strong>het</strong><br />

wel redd<strong>en</strong> met <strong>het</strong>zelfde budget (<strong>De</strong><br />

Telegraaf, 6-12-1997).<br />

568. red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: iets te<br />

klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. U ziet over de eterij in<br />

ons nieuwe hotel hebb<strong>en</strong> wij ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> tot<br />

klag<strong>en</strong> (Karel <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Berg, Beste Ouders!<br />

Briev<strong>en</strong> uit de Transvaal, 50), ik d<strong>en</strong>k dat<br />

Timmy ge<strong>en</strong> red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong> zal hebb<strong>en</strong><br />

(Enid Blyton, <strong>De</strong> vijf op trektocht, 24), uit<br />

108<br />

de notul<strong>en</strong> <strong>van</strong> d<strong>en</strong> krijgsraad blijkt meer<br />

dan duidelijk dat hij alle red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong><br />

had (P.J. Blok, Michiel Adriaanszoon de<br />

Ruyter, 43). Naast de uitdrukking met<br />

hebb<strong>en</strong> is er ook e<strong>en</strong> causatieve variant<br />

met gev<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> intransitieve variant met<br />

zijn of andere koppelwerkwoord<strong>en</strong>: <strong>De</strong> Ali<br />

Bassa S<strong>en</strong>tot heeft zich bij deze<br />

geleg<strong>en</strong>heid stil <strong>en</strong> rustig gedrag<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

geeft over <strong>het</strong> geheel weinig red<strong>en</strong> tot<br />

klag<strong>en</strong> (Briefwisseling tuss<strong>en</strong> J. <strong>van</strong> d<strong>en</strong><br />

Bosch <strong>en</strong> J.C. Baud, 1829-1832 <strong>en</strong> 1834-<br />

1836, 2 e dl, 205). Voor de huiz<strong>en</strong>bezitters<br />

is er nog weinig red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Telegraaf, 2-4-2001). Tot dit type rek<strong>en</strong> ik<br />

ook e<strong>en</strong> zin als: Voor kamerled<strong>en</strong> ziet zij<br />

weinig red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong> (Trouw, 18-7-<br />

2000), hoewel er hier ge<strong>en</strong><br />

koppelwerkwoord voorhand<strong>en</strong> is. Hoewel<br />

red<strong>en</strong> tot klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> veel lijkt op de<br />

uitdrukking te klag<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, heeft hij<br />

toch e<strong>en</strong> andere distributie: combinaties<br />

met weinig <strong>en</strong> minder zijn hier veel<br />

frequ<strong>en</strong>ter (44% <strong>van</strong> <strong>het</strong> totaal), ev<strong>en</strong>als<br />

positieve voorkom<strong>en</strong>s (7%).<br />

569. e<strong>en</strong> reet: mhu, (ook maar) iets.<br />

Behoort tot de kategorie <strong>van</strong> scabreuze<br />

krachtterm<strong>en</strong>, <strong>en</strong> wordt veelal gebruikt met<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid (55%<br />

<strong>van</strong> de 42 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand<br />

vall<strong>en</strong> onder deze kategorie). Dat gaat je<br />

godverdomme ge<strong>en</strong> reet aan! (Harry<br />

Mulisch, Archibald Strohalm, 46). Dus<br />

zoek jij <strong>het</strong> hier bij de losse jong<strong>en</strong>s die<br />

zoiets ge<strong>en</strong> reet kan schel<strong>en</strong> (Andreas<br />

Burnier, E<strong>en</strong> tevred<strong>en</strong> lach, 145), <strong>het</strong><br />

interesseert Armin ge<strong>en</strong> reet hoe vuil of<br />

kapot zijn kler<strong>en</strong> zijn (Anja Meul<strong>en</strong>belt,<br />

<strong>De</strong> schaamte voorbij, 191). Het weer had<br />

er ge<strong>en</strong> reet mee te mak<strong>en</strong> (Herman<br />

Brusselmans, Zijn er kanal<strong>en</strong> in Aalst?, 7).<br />

570. zichzelf respecter<strong>en</strong>d: idioom dat<br />

wordt gebruikt om e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e uitspraak<br />

te beperk<strong>en</strong> tot die elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> die eig<strong>en</strong>lijk<br />

in aanmerking kom<strong>en</strong>. Het Engelse selfrespecting<br />

wordt op e<strong>en</strong> vergelijkbare<br />

manier gebruikt. In mijn materiaal (66


voorkom<strong>en</strong>s) bleek 79% te bestaan uit<br />

universele of g<strong>en</strong>erische zinn<strong>en</strong> met<br />

zichzelf respecter<strong>en</strong>d als restrictor, 11%<br />

negatieve zinn<strong>en</strong>, 5% vrag<strong>en</strong>, <strong>en</strong> ook 5%<br />

positieve zinn<strong>en</strong> waarin de uitdrukking<br />

fungeert als restrictor bij veel/m<strong>en</strong>ig. Na de<br />

Tweede Wereldoorlog had elk zichzelf<br />

respecter<strong>en</strong>d bedrijf e<strong>en</strong> ponskamer (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 6-11-1993). Nu al k<strong>en</strong>t vrijwel<br />

iedere zichzelf respecter<strong>en</strong>de stad zijn<br />

eig<strong>en</strong> meubelboulevard aan de rand (idem,<br />

12-6-1993). E<strong>en</strong> zichzelf respecter<strong>en</strong>de<br />

man wil voor ge<strong>en</strong> goud gezi<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

terwijl hij ‘vrouw<strong>en</strong>werk’ doet (idem, 10-<br />

7-1993). Ge<strong>en</strong> zichzelf respecter<strong>en</strong>d blad<br />

zou zijn redactie lat<strong>en</strong> functioner<strong>en</strong> zoals<br />

<strong>De</strong> Ster doet (idem, 31-12-1993). Welke<br />

zichzelf respecter<strong>en</strong>de partij zet <strong>van</strong> de <strong>en</strong>e<br />

dag op de andere alles op zijn kop? (idem,<br />

21-10-1993). Nu hebb<strong>en</strong> veel zichzelf<br />

respecter<strong>en</strong>de papagaai<strong>en</strong>houders zo’n<br />

vogel in hun kooi (idem, 21-4-1993).<br />

Vergelijkbaar in gebruik is weld<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d,<br />

dat overig<strong>en</strong>s alle<strong>en</strong> <strong>van</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> gezegd<br />

kan word<strong>en</strong>.<br />

rest<strong>en</strong>, rester<strong>en</strong>: zie anders rest<strong>en</strong>/<br />

rester<strong>en</strong>.<br />

571. rijm of red<strong>en</strong>: red<strong>en</strong>, redelijke<br />

verklaring of aanleiding [<strong>het</strong> onderdeel<br />

“rijm” lijkt in de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> <strong>het</strong> geheel<br />

ge<strong>en</strong> rol te spel<strong>en</strong>]. Het WNT noemt de<br />

staande uitdrukking zonder rijm of red<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> navolging <strong>van</strong> Frans sans rime ni<br />

raison <strong>en</strong> Engels without rhyme or reason.<br />

Dit lijkt niet helemaal correct voorzover<br />

<strong>het</strong> suggereert dat rhyme or reason in <strong>het</strong><br />

Engels e<strong>en</strong> vaste verbinding vormt met<br />

without. Althans in modern Engels kan<br />

rhyme or reason in diverse negatieve<br />

context<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>en</strong> is er slechts in 4<br />

(25%) <strong>van</strong> de 20 door mij verzamelde<br />

voorkom<strong>en</strong>s sprake <strong>van</strong> e<strong>en</strong> combinatie<br />

met without. Vergelijk bijv. There doesn’t<br />

appear to be any rhyme or reason that this<br />

woman should be dead (The Washington<br />

Times, 20-10-1992). In <strong>het</strong> Frans daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong><br />

lijkt de uitdrukking voorbehoud<strong>en</strong><br />

109<br />

aan de vaste combinatie met sans, <strong>en</strong><br />

voorzover de schaarse <strong>Nederlands</strong>e voorbeeld<strong>en</strong><br />

conclusies wettig<strong>en</strong>, past <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong>e gebruik zich eerder aan bij<br />

<strong>het</strong> Frans dan bij <strong>het</strong> Engels. In ieder geval<br />

is de uitdrukking in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> veel<br />

minder gebruikelijk dan in voornoemde<br />

nabuurtal<strong>en</strong>.<br />

572. rijm<strong>en</strong> met: pass<strong>en</strong> bij, ver<strong>en</strong>igbaar<br />

zijn met. Meestal gebruikt in modale<br />

combinaties: kunn<strong>en</strong> rijm<strong>en</strong> met, of met<br />

e<strong>en</strong> modale infinitief: te rijm<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>/zijn<br />

met of zich lat<strong>en</strong> rijm<strong>en</strong> met. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking komt vooral voor in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong>, vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> in combinatie met<br />

moeilijk of slecht (cf. Van der Woud<strong>en</strong><br />

1995a voor de triggereig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

deze twee woord<strong>en</strong>). Wat je daar zegt,<br />

rijmt al heel slecht met je filosofie <strong>van</strong> zoo<br />

ev<strong>en</strong> (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Klaasje Zev<strong>en</strong>ster,<br />

dl 2, 58). Zo was <strong>het</strong> <strong>en</strong> alles wat er<br />

nog meer in de Bijbel stond <strong>en</strong> daar niet<br />

mee rijmde, stond er alle<strong>en</strong> voor de<br />

domor<strong>en</strong> (W.F. Hermans, Uit talloos veel<br />

miljo<strong>en</strong><strong>en</strong>, 85). Zijn aarzeling<strong>en</strong> viel<strong>en</strong><br />

moeilijk te rijm<strong>en</strong> met de voortvar<strong>en</strong>dheid<br />

<strong>van</strong> Da<strong>en</strong>dels (A. Alberts, <strong>De</strong> huzar<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Castricum, 151). E<strong>en</strong> getal als 50.000 laat<br />

zich moeilijk rijm<strong>en</strong> met Campert (Trouw,<br />

1-6-1995). Verwant is <strong>het</strong> adjectief<br />

ongerijmd, dat ge<strong>en</strong> teg<strong>en</strong>hanger gerijmd<br />

heeft.<br />

573. rooi <strong>van</strong> iets hebb<strong>en</strong>: Van Dale legt<br />

deze uitdrukking uit als 'slag <strong>van</strong> iets<br />

hebb<strong>en</strong>'. Ik heb ge<strong>en</strong> voorbeeld<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

vind<strong>en</strong> <strong>van</strong> deze uitdrukking. Ook noemt<br />

Van Dale nog <strong>het</strong> houdt ge<strong>en</strong> rooi met als<br />

betek<strong>en</strong>is `<strong>het</strong> gaat de perk<strong>en</strong> te buit<strong>en</strong>' <strong>en</strong><br />

daar is ge<strong>en</strong> rooi mee te schiet<strong>en</strong> `daarmee<br />

is niets te beginn<strong>en</strong>'.<br />

574. rooie c<strong>en</strong>t: mhu, minimale e<strong>en</strong>heid<br />

<strong>van</strong> geldswaarde. Het adjectief, dat aangeeft<br />

dat <strong>het</strong> om e<strong>en</strong> rode, dwz koper<strong>en</strong><br />

munt gaat, b<strong>en</strong>adrukt de geringe waarde<br />

<strong>van</strong> de munt. Wie weet was de hele handel<br />

ge<strong>en</strong> rooie c<strong>en</strong>t waard (Frans Kell<strong>en</strong>donk,


Mystiek lichaam, 303). Vgl. ook Engels<br />

red c<strong>en</strong>t, red p<strong>en</strong>ny, Duits roter Heller.<br />

575. rooie duit: mhu, minimale e<strong>en</strong>heid<br />

<strong>van</strong> geldswaarde. Zie ook e<strong>en</strong> rooie c<strong>en</strong>t.<br />

<strong>De</strong> lommerd geeft er ge<strong>en</strong> roje duit voor!<br />

(Piet Bakker, Ciske de Rat, 329). Wie zou,<br />

in de tijd <strong>van</strong> de Vijftigers, nog e<strong>en</strong> rooie<br />

duit hebb<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> voor de sonnett<strong>en</strong>dichters<br />

[..]? (Nico Scheepmaker, Over<br />

alles, 240).<br />

576. rooie knop: mhu. <strong>De</strong> graaf <strong>van</strong> ons<br />

dorp bekostigde mijn studies, want ons<br />

moeder had nondekeu ge<strong>en</strong> rooie knop<br />

(Gerard Walschap, Waldo, 126).<br />

577. rooie pozer: mhu. Ook ik had ge<strong>en</strong><br />

rooie pozer meer (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal,<br />

Polletje Piekhaar, 73). Pozer is e<strong>en</strong><br />

bargo<strong>en</strong>s woord voor c<strong>en</strong>t.<br />

578. rooie rotc<strong>en</strong>t: allitterer<strong>en</strong>de mhu.<br />

Uitgebreidere versie <strong>van</strong> e<strong>en</strong> rooie c<strong>en</strong>t,<br />

net zoals bijv. e<strong>en</strong> blonde bliksem e<strong>en</strong><br />

allitterer<strong>en</strong>de uitbreiding is <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

bliksem. Jij hebt al die tijd bij je baas dik<br />

po<strong>en</strong> verdi<strong>en</strong>d in <strong>het</strong> aang<strong>en</strong>ome werk <strong>en</strong><br />

nooit e<strong>en</strong> rooie rotc<strong>en</strong>t gestuurd voor<br />

kanti<strong>en</strong>e... (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Polletje<br />

Piekhaar, 80).<br />

579. rooie rotmoer: mhu: moer, mallemoer.<br />

Vermoedelijk moet <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong><br />

rooie hier word<strong>en</strong> gezi<strong>en</strong> als analogisch<br />

aan rooie c<strong>en</strong>t, rooie duit. Geef je e<strong>en</strong><br />

rooie rotmoer om reclame? (Ned-3, 8 juli<br />

1996), maar <strong>het</strong> helpt ge<strong>en</strong> rooie rotmoer<br />

(Rinus Ferdinandusse, Zij droeg die nacht<br />

e<strong>en</strong> paars corset, 78).<br />

580. ros: mhu, ook maar iets, ook maar<br />

e<strong>en</strong> beetje. Mijn naam op <strong>het</strong> omslag, dat<br />

interesseerde me nou ge<strong>en</strong> ros (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

19-3-1993). `Heeft Byng al wat<br />

ontdekt in Blackpool? [..] `Nog ge<strong>en</strong> ros!’<br />

(Willy <strong>van</strong> der Heide, Tumult in e<strong>en</strong><br />

toerist<strong>en</strong>hotel, 177).<br />

110<br />

581. roste frank: mhu, minimale hoeveelheid<br />

(Belgisch) geld. Het adjectief rost is<br />

e<strong>en</strong> zuidnederlands woord dat rood<br />

betek<strong>en</strong>t, <strong>en</strong> roste frank hoort dus tot <strong>het</strong><br />

rijtje rode c<strong>en</strong>t, rode duit, rooie stuiver etc.<br />

Er stond ge<strong>en</strong> roste frank op heel je<br />

bankrek<strong>en</strong>ing (users.skynet.be/Xavier/<br />

sites/mopp<strong>en</strong>/bazielmopp<strong>en</strong>3.htm).<br />

582. rotte frank: mhu, minimale hoeveelheid<br />

(Belgisch) geld. Ze heeft waarschijnlijk<br />

ge<strong>en</strong> rotte frank meer (Kristi<strong>en</strong> Hemmerechts,<br />

Wit zand, 128). Belg<strong>en</strong> gebruik<strong>en</strong><br />

ook variant<strong>en</strong> met andere muntsoort<strong>en</strong>:<br />

Sinds de verkiezing<strong>en</strong> kreeg hij<br />

ge<strong>en</strong> rotte Rand meer <strong>van</strong> de blank<strong>en</strong><br />

(Tom Lanoye, Mat<strong>en</strong> <strong>en</strong> gewicht<strong>en</strong>, 191).<br />

583. kunn<strong>en</strong>/zull<strong>en</strong> rott<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

schel<strong>en</strong>, interesser<strong>en</strong>. Wat zal <strong>het</strong> jou<br />

rott<strong>en</strong> waar ik b<strong>en</strong> geweest (Manon<br />

Uphoff, Gemis, 149). Dat kan me niet<br />

rott<strong>en</strong>, <strong>het</strong> moest e<strong>en</strong> geheim blijv<strong>en</strong><br />

(Veronica, 17-5-1999). Het gaat om e<strong>en</strong><br />

variant op <strong>het</strong> meer gebruikelijke kunn<strong>en</strong><br />

verrott<strong>en</strong>.<br />

584. rouwig: verdrietig. Negatief-polair<br />

predikaat. Zoals ook bij andere NPU-<br />

predikat<strong>en</strong> valt te constater<strong>en</strong> vind m<strong>en</strong><br />

deze uitdrukking voornamelijk in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> (op 55 voorkom<strong>en</strong>s bleek<br />

91% in e<strong>en</strong> negatieve zin te staan, 5% in<br />

e<strong>en</strong> vraagzin, <strong>en</strong> 2% in e<strong>en</strong> conditionele<br />

zin of in <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> slechts.) E<strong>en</strong><br />

groei<strong>en</strong>d aantal invloedrijke figur<strong>en</strong> zou<br />

daar allerminst rouwig om zijn (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 20-3-1996), [..] al<br />

was slechts e<strong>en</strong> minderheid <strong>van</strong> de<br />

vijf<strong>en</strong>twintig miljo<strong>en</strong> Soedanez<strong>en</strong> daar<br />

aan<strong>van</strong>kelijk rouwig om (Intermediair, 20-<br />

1-1995). Topicalisatie is goed mogelijk,<br />

net als bij andere predicatieve NPUs:<br />

Rouwig is de topman daar echter niet om<br />

(Trouw, 16-2-1996).<br />

Dat deze uitdrukking aan<strong>van</strong>kelijk<br />

niet <strong>negatief</strong>-polair was, laat <strong>het</strong> WNT<br />

zi<strong>en</strong>. Zo citeert <strong>het</strong> bijv. uit e<strong>en</strong> werk <strong>van</strong><br />

Van Spaan, 1700, <strong>het</strong> zinnetje hier was


Louw zeer rouwig om (s.v. afzetsel). Dat<br />

de bewerkers <strong>van</strong> <strong>het</strong> WNT zich bewust<br />

war<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> woord sindsdi<strong>en</strong> e<strong>en</strong> NPU is<br />

geword<strong>en</strong>, bewijst hun zinssnede (s.v.<br />

rouwig) "Nog thans gebruikelijk in de<br />

uitdr. erg<strong>en</strong>s niet rouwig om zijn."<br />

585. over roz<strong>en</strong> gaan: gladjes, zonder problem<strong>en</strong>,<br />

op e<strong>en</strong> aang<strong>en</strong>ame wijze verlop<strong>en</strong>.<br />

Met e<strong>en</strong> onderwerp dat e<strong>en</strong> pad aanduidt,<br />

veelal ook overdrachtelijk, zoals <strong>het</strong><br />

lev<strong>en</strong>spad. Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> de ivf-moeder<br />

gaat niet over roz<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 2-7-<br />

1994). Het pad <strong>van</strong> racismebestrijders<br />

gaat niet over roz<strong>en</strong> (id., 2-1-1993). Maar<br />

de weg terug naar huis gaat bepaald niet<br />

over roz<strong>en</strong> (id., 30-8-1993). Vergelijkbare<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in <strong>het</strong> Engels <strong>en</strong> <strong>het</strong> Duits<br />

zijn to be a bed of roses <strong>en</strong> auf Ros<strong>en</strong><br />

gebettet. Life is not a bed of roses. Voor<br />

e<strong>en</strong> discussie <strong>van</strong> dit idioom <strong>en</strong> zijn<br />

teg<strong>en</strong>hangers in de Europese tal<strong>en</strong>, zie<br />

Hoeksema (1996). E<strong>en</strong> zeldzame oudere<br />

variant is op roz<strong>en</strong> gaan. <strong>De</strong> uitdrukking<br />

op roz<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>, op <strong>het</strong> oog vergelijkbaar<br />

met over roz<strong>en</strong> gaan, is in <strong>het</strong> geheel niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair. Hoewel over roz<strong>en</strong> gaan<br />

nog maar circa e<strong>en</strong> eeuw echt gangbaar is,<br />

gaat hij terug op e<strong>en</strong> oude metafoor, die<br />

<strong>van</strong> veel oudere datum moet zijn. Zo vind<br />

ik bij Johan de Brune, Bancket-werk <strong>van</strong><br />

goede gedacht<strong>en</strong> (1658: 290) de volg<strong>en</strong>de<br />

passage: Waarmede de Heyd<strong>en</strong><strong>en</strong> wijsselick<br />

hebb<strong>en</strong> te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong>, dat [..] de<br />

m<strong>en</strong>sch ge<strong>en</strong> staet <strong>en</strong> moet maeck<strong>en</strong> op<br />

rooz<strong>en</strong> <strong>en</strong> wel-rieck<strong>en</strong>de plant<strong>en</strong> te tred<strong>en</strong>,<br />

maar op doorn<strong>en</strong> <strong>en</strong> distel<strong>en</strong> te wandel<strong>en</strong>.<br />

586. roz<strong>en</strong>geur <strong>en</strong> maneschijn: toonbeeld<br />

<strong>van</strong> geluk. Wordt veelal, maar niet<br />

uitsluit<strong>en</strong>d gebruikt als predikaatnom<strong>en</strong>.<br />

Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik beperkt zich<br />

tot gebruik als predikaatnom<strong>en</strong>. Meestal is<br />

de trigger e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>de universele kwantor<br />

(Van der Woud<strong>en</strong> 1994): U weet dat <strong>het</strong><br />

niet altijd roz<strong>en</strong>geur <strong>en</strong> maneschijn is in<br />

e<strong>en</strong> wereld vol misverstand (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 4-11-1995). Het blijkt<br />

niet alles rozegeur <strong>en</strong> maneschijn te zijn<br />

111<br />

na de seksuele revolutie (Robert<br />

Hofmann's Speelfilm Encyclopedie, dl. 1,<br />

404). Daarnaast ook opvall<strong>en</strong>d veel<br />

gevall<strong>en</strong> <strong>van</strong> triggering door ontk<strong>en</strong>de<br />

restrictieve adverbia, zoals niet alle<strong>en</strong>, niet<br />

louter e.d.: Maar <strong>het</strong> is niet louter<br />

rozegeur <strong>en</strong> maneschijn rond de<br />

jubiler<strong>en</strong>de stripheld (INL 27-miljo<strong>en</strong>woord<strong>en</strong><br />

corpus). E<strong>en</strong> Franse teg<strong>en</strong>hanger<br />

is Tout n'est pas roses. <strong>De</strong> Engelse<br />

teg<strong>en</strong>hanger is sunshine and roses, vgl. it<br />

shows you that the other side is not all<br />

sunshine and f***ing roses (The Guardian,<br />

10-9-1993). Het Italiaans k<strong>en</strong>t de<br />

uitdrukking rose et fiori ("roz<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bloem<strong>en</strong>"): non è tutto rose e fiori (cf.<br />

Love 1993). Voor e<strong>en</strong> uitgebreidere<br />

discussie, zie Hoeksema (1996).<br />

587. <strong>het</strong> ruim hebb<strong>en</strong>: variant <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

breed hebb<strong>en</strong>, met gelijke betek<strong>en</strong>is <strong>en</strong><br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>. Voorbeeld: ruim hebb<strong>en</strong> ze<br />

<strong>het</strong> ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> all<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode,<br />

22-10-1997).<br />

588. ruk: snars, bal, moer. Mhu. Krachtterm<br />

<strong>van</strong> vrij rec<strong>en</strong>te oorsprong. Mogelijk<br />

heeft deze uitdrukking te mak<strong>en</strong> met<br />

rukk<strong>en</strong> in de zin <strong>van</strong> masturber<strong>en</strong>, maar<br />

harde bewijz<strong>en</strong> ontbrek<strong>en</strong> hiervoor. Het<br />

zou dan vergelek<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong> met<br />

andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die e<strong>en</strong> handeling<br />

betreff<strong>en</strong> met taboekarakter, zoals e<strong>en</strong><br />

scheet <strong>en</strong> e<strong>en</strong> fuck. Maar zo'n advies stelt<br />

ge<strong>en</strong> ruk voor (<strong>De</strong> Volkskrant, 26-4-1993).<br />

In veel clubs is gewoon ge<strong>en</strong> ruk te belev<strong>en</strong><br />

(Humo, 27-5-1997). Pass<strong>en</strong>d bij e<strong>en</strong><br />

taboe-origine is de mogelijkheid om er <strong>en</strong>e<br />

voor te plaats<strong>en</strong> (cf. Postma 2001): Het<br />

interesseert me ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e ruk wat jij te<br />

zegg<strong>en</strong> hebt (RTL-4, 6-12-2000).<br />

589. rust in zijn kont hebb<strong>en</strong>: rustig zijn,<br />

rust kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>. Komt vooral voor<br />

met negatie, af <strong>en</strong> toe echter ook in<br />

positieve zinn<strong>en</strong>. Van ’t Hek had ge<strong>en</strong><br />

mom<strong>en</strong>t rust in zijn kont (NRC, 22-5-<br />

1995).


590. rust kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>: met negatie<br />

geeft <strong>het</strong> e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e rusteloosheid aan,<br />

ev<strong>en</strong>als rust in zijn kont hebb<strong>en</strong>, hoewel<br />

de onderhavige uitdrukking vaker<br />

betrekking lijkt te hebb<strong>en</strong> op e<strong>en</strong> zuiver<br />

geestelijke ongedurigheid.<br />

591. rust of duur: disjunctieve NPU: rust.<br />

Meestal gebruikt in combinatie met e<strong>en</strong><br />

werkwoord als hebb<strong>en</strong> of k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

ziek verkouw<strong>en</strong> zwaarlyvig Man is wel e<strong>en</strong><br />

duivel in huis <strong>en</strong> in zyn bed; vooral als <strong>het</strong><br />

zulke vlieg<strong>en</strong>de Merkuriuss<strong>en</strong> zyn als de<br />

myne, die ge<strong>en</strong> rust noch duur hebb<strong>en</strong>, dan<br />

in <strong>het</strong> koffyhuis, of in de Boterton (Betje<br />

Wolf <strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Willem Leev<strong>en</strong>d 4,<br />

311). Er was zulk e<strong>en</strong> treff<strong>en</strong>d contrast in<br />

de bezigheid <strong>van</strong> de vrouw op de <strong>en</strong>e <strong>en</strong><br />

die <strong>van</strong> de man op de andere helft dat<br />

madame Van Tichel<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> rust of duur<br />

meer had [..] (Willem Elsschot, E<strong>en</strong><br />

ontgoocheling, 125). I ao noe toch nooit<br />

rust of duur as i weg was (Heins,<br />

Walcherse sc<strong>het</strong>s<strong>en</strong> <strong>en</strong> vertelling<strong>en</strong>, 119).<br />

Ik was in e<strong>en</strong>' gestadig<strong>en</strong> angst <strong>en</strong> b<strong>en</strong>aauwdheid,<br />

<strong>en</strong> had nerg<strong>en</strong>s rust of duur<br />

(<strong>De</strong> werk<strong>en</strong> <strong>van</strong> Jacob Haafner, dl 1, 298).<br />

Naast ge<strong>en</strong> rust of duur komt ook voor<br />

rust noch duur.<br />

592. rust<strong>en</strong> of dur<strong>en</strong>: uiterst zeldzame<br />

werkwoordelijke variant <strong>van</strong> rust of duur<br />

hebb<strong>en</strong>. [D]ie bose geest plaegt <strong>en</strong> ontrust<br />

mij soo geweldig, dat ick ge<strong>en</strong> uur<br />

tussch<strong>en</strong> nagt noch dag rust<strong>en</strong> of dur<strong>en</strong><br />

kan (Johannes Duykerius, Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Philopater [1691], 65).<br />

593. rust<strong>en</strong> voor/tot/eer: ophoud<strong>en</strong> met<br />

iets voor e<strong>en</strong> gegev<strong>en</strong> tijdstip. In<br />

combinatie met negatie vormt deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele manier<strong>en</strong> om<br />

aan te gev<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> activiteit onverdrot<strong>en</strong><br />

voortgaat, vgl. bijv. moe word<strong>en</strong> +<br />

infinitief, aflat<strong>en</strong> + infinitief, <strong>en</strong> de<br />

modale infinitiev<strong>en</strong> te stuit<strong>en</strong>, te stopp<strong>en</strong><br />

etc. Als trigger <strong>van</strong> deze uitdrukking di<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>igerlei vorm <strong>van</strong> negatie, doorgaans niet.<br />

Wilhelmus <strong>en</strong> Elsje zull<strong>en</strong> niet rust<strong>en</strong> voor<br />

112<br />

ze me ter verantwoording hebb<strong>en</strong><br />

geroep<strong>en</strong> (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve, Nacht op de<br />

kale berg, 173). Vervolg<strong>en</strong>s rust hij niet tot<br />

de desbetreff<strong>en</strong>de vraag beantwoord is (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 24-9-1997).<br />

scalaire eindpuntuitdrukking: e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

die <strong>het</strong> eindpunt op e<strong>en</strong> pragmatische<br />

schaal aanduidt (zie o.m. Fauconnier<br />

1975, Horn 1989, Krifka 1995, Horn <strong>en</strong><br />

Lee 1995, Rullmann 1996, Rullmann <strong>en</strong><br />

Hoeksema 1997). E<strong>en</strong> voorbeeld: op e<strong>en</strong><br />

schaal <strong>van</strong> angst-wekk<strong>en</strong>de figur<strong>en</strong> hoort<br />

de duivel traditioneel tot de top. Wanneer<br />

m<strong>en</strong> dan voor de duvel (<strong>en</strong> z'n oude moer)<br />

niet bang is, houdt dat in dat m<strong>en</strong> ook voor<br />

figur<strong>en</strong> lager op de schaal niet bang is, <strong>en</strong><br />

dus, per implicatie, dat m<strong>en</strong> voor niemand<br />

bang is. Scalaire eindpunt<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

kunn<strong>en</strong> doorgaans gemodificeerd word<strong>en</strong><br />

door zelfs, dat als <strong>het</strong> ware impliciet<br />

aanwezig is in de uitdrukking zelf: voor de<br />

duvel niet bang zijn betek<strong>en</strong>t eig<strong>en</strong>lijk zelfs<br />

voor de duvel niet bang zijn. E<strong>en</strong><br />

belangrijke onderklasse <strong>van</strong> de scalaire<br />

eindpunt-<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> vorm<strong>en</strong> de mhu's<br />

zoals e<strong>en</strong> knip voor de neus waard.<br />

594. in de schaduw kunn<strong>en</strong> staan <strong>van</strong>:<br />

scalaire eindpuntuitdrukking. Geeft de<br />

onvergelijkbaarheid <strong>van</strong> twee object<strong>en</strong> of<br />

individu<strong>en</strong> aan. Vergelijkbaar met bijv. <strong>het</strong><br />

hal<strong>en</strong> bij of kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan. E<strong>en</strong><br />

duidelijke NPU, met als triggers vnl.<br />

negatie, ev<strong>en</strong>tueel ook adverbia als zeld<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> alle<strong>en</strong>. Voorkom<strong>en</strong>s in vrag<strong>en</strong> heb ik<br />

niet aangetroff<strong>en</strong>, maar lijk<strong>en</strong> acceptabel.<br />

Voor allroundschaatser Bart Veldkamp<br />

kan <strong>het</strong> kom<strong>en</strong>de EK in Heer<strong>en</strong>ve<strong>en</strong> niet in<br />

de schaduw <strong>van</strong> de Elfsted<strong>en</strong>tocht staan<br />

(Trouw, 6-1-1997), ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele <strong>van</strong> deze<br />

stations haalt e<strong>en</strong> marktaandeel dat zelfs<br />

maar in de schaduw kan staan <strong>van</strong> de<br />

zwakste op<strong>en</strong> z<strong>en</strong>der (Trouw, 31-8-1996),<br />

maar <strong>het</strong> succes kon zeld<strong>en</strong> in de. schaduw<br />

staan <strong>van</strong> dat <strong>van</strong> de vooroorlogse<br />

geluidsfilms (NRC, 16-9-1994). Hoewel<br />

totaal anders <strong>van</strong> opzet <strong>en</strong> inzet, kan<br />

alle<strong>en</strong> Jack Kerouacs romancyclus, met


oek<strong>en</strong> als On the Road, Visions of Cody<br />

<strong>en</strong> Dharma Bums, in de schaduw staan<br />

<strong>van</strong> deze allerradicaalste verletterlijking<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> lev<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer,<br />

31-5-1995). E<strong>en</strong> variant met waardig zijn<br />

ipv kunn<strong>en</strong>: m<strong>en</strong> vindt onder deze Neger-<br />

Priesters Mann<strong>en</strong> zo vermaardt door de<br />

grootte <strong>en</strong> de m<strong>en</strong>igvuldigheit hunner<br />

Wonderwerk<strong>en</strong>, dat St. Gregorius Thaumaturgus<br />

of Pater Marcus d'Aviano niet<br />

waardig schynt om in hunne schaduwe te<br />

staan (Boekzaal der geleerde waerelt, dl<br />

68, 1749, 658).<br />

Het volg<strong>en</strong>de voorbeeld bevat e<strong>en</strong><br />

eig<strong>en</strong>aardige versterking tot in de verste<br />

schaduw, waarin e<strong>en</strong>zelfde spatiële metafoor<br />

schuilgaat als in bijv. in de verste<br />

verte: [..] omdat zij niemand k<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, die<br />

maar in de verste schaduw <strong>van</strong> heur<br />

broeder kon staan (Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep,<br />

Klaasje Zev<strong>en</strong>ster, deel 3, 131).<br />

595. scheet: mhu. Zeldzame krachtterm.<br />

Mijn naam gaat je ge<strong>en</strong> scheet aan. (Harry<br />

Mulisch, <strong>De</strong> versierde m<strong>en</strong>s, 19).<br />

596. kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>: zich geleg<strong>en</strong> lat<strong>en</strong><br />

ligg<strong>en</strong> aan, onpersoonlijke variant <strong>van</strong><br />

gev<strong>en</strong> om, zich bekreun<strong>en</strong> om, etc., <strong>en</strong><br />

behoort tot de grote groep <strong>van</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking is e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de meest<br />

frequ<strong>en</strong>t voorkom<strong>en</strong>de <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>. In mijn<br />

materiaal bevind<strong>en</strong> zich 706 voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking, waar<strong>van</strong> 73%<br />

voorkomt in e<strong>en</strong> negatieve zin, 15% in e<strong>en</strong><br />

vraagzin (meestal e<strong>en</strong> vraagwoordvraag<br />

met als vraagwoord wat), 5% in <strong>het</strong> bereik<br />

<strong>van</strong> weinig/minder, 1% in e<strong>en</strong> bijzin<br />

voorafgegaan door zonder, 1% in e<strong>en</strong><br />

retorische alsof-zin <strong>en</strong> 2% in e<strong>en</strong> positieve<br />

context. Van die positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn de meeste combinaties met wel, die<br />

di<strong>en</strong><strong>en</strong> als ontk<strong>en</strong>ning <strong>van</strong> e<strong>en</strong> eerder<br />

g<strong>en</strong>oemde of gepresupponeerde negatieve<br />

bewering, vgl. Dat kan u wél wat schel<strong>en</strong>.<br />

Mij kan <strong>het</strong> niet schel<strong>en</strong>. (Simon Vestdijk,<br />

<strong>De</strong> filmheld <strong>en</strong> <strong>het</strong> gidsmeisje, 222). Of<br />

113<br />

nee, <strong>het</strong> kan me wel wat schel<strong>en</strong>. (A.<br />

Alberts, Het zand voor de kust <strong>van</strong> Aveiro,<br />

16). Zelfs aan de positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> we dus veelal <strong>het</strong> <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking.<br />

Bij kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> we net als<br />

bij diverse andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid dat <strong>het</strong> niet uitmaakt of<br />

m<strong>en</strong> niet of niets gebruikt. Het kan Achiel<br />

niet schel<strong>en</strong> (Herman Teirlinck, Het<br />

gevecht met de <strong>en</strong>gel, 456) heeft niet,<br />

terwijl Het kon hem allemaal niks meer<br />

schel<strong>en</strong> (Is. Querido, <strong>De</strong> Jordaan, 369) niks<br />

heeft, zonder dat <strong>het</strong> veel uitmaakt.<br />

Vraagzinn<strong>en</strong>, ongeacht of <strong>het</strong> nu ja/nee- of<br />

vraagwoordvrag<strong>en</strong> zijn, hebb<strong>en</strong> steeds e<strong>en</strong><br />

negatieve presuppositie. Wat kunn<strong>en</strong> mij<br />

Trouw<strong>en</strong>s al die wijv<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>? (Herman<br />

Brusselmans, Zijn er kanal<strong>en</strong> in Aalst,<br />

104) is e<strong>en</strong> retorische vraag waarop <strong>het</strong><br />

antwoord alle<strong>en</strong> `Nee’ kan luid<strong>en</strong>.<br />

Hetzelfde geldt voor Kan <strong>het</strong> jou wat<br />

schel<strong>en</strong> wat er met mij gebeurt? (Hugo<br />

Claus, Belladonna, 273). Ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s<br />

retorisch met e<strong>en</strong> negatieve presuppositie<br />

zijn voorkom<strong>en</strong>s in alsof-zinn<strong>en</strong>: Alsof <strong>het</strong><br />

Nederland wat schel<strong>en</strong> kan dat m<strong>en</strong> e<strong>en</strong>ige<br />

auteurs besteelt! (Mina Krüseman, Mijn<br />

lev<strong>en</strong>, 2e deel, 183).<br />

E<strong>en</strong> aantal context<strong>en</strong> voor <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> ontbrek<strong>en</strong>:<br />

comparatiev<strong>en</strong>, bijzinn<strong>en</strong> bij superlatiev<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> universele kwantor<strong>en</strong>, <strong>en</strong> conditionele<br />

bijzinn<strong>en</strong>. Wanneer m<strong>en</strong> zelf voorbeeld<strong>en</strong><br />

probeert te construer<strong>en</strong> is <strong>het</strong> resultaat<br />

matig tot slecht: *Ze betek<strong>en</strong>t meer voor<br />

hem dan mij kan schel<strong>en</strong>, ?Het station is<br />

<strong>het</strong> mooiste gebouw dat mij wat kan<br />

schel<strong>en</strong>. Wel acceptabel zijn voorkom<strong>en</strong>s<br />

in bijzinn<strong>en</strong> afhankelijk <strong>van</strong> de/<strong>het</strong> <strong>en</strong>ige:<br />

<strong>De</strong> <strong>en</strong>ige die me wat kon schel<strong>en</strong> was mijn<br />

vader (Roald Dahl, Daantje de wereldkampio<strong>en</strong>,<br />

54), waarschijnlijk omdat<br />

dergelijke bijzinn<strong>en</strong> dezelfde negatieve<br />

presupposities hebb<strong>en</strong> als vraagzinn<strong>en</strong> of<br />

alsof-zinn<strong>en</strong>.<br />

597. e<strong>en</strong> schijn of schaduw: ook maar<br />

iets, hoe gering ook. Allitterer<strong>en</strong>d idioom,


teg<strong>en</strong>woordig nauwelijks nog gangbaar.<br />

Het WNT heeft e<strong>en</strong> heel vroege vindplaats<br />

uit de <strong>Nederlands</strong>e Histori<strong>en</strong> <strong>van</strong> P.C.<br />

Hooft (N.H. 1127): Wat doch hadd<strong>en</strong><br />

z’hem toegevoeght, dan e<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>en</strong>kel<strong>en</strong><br />

schyn oft schaaduw <strong>van</strong> gezagh? Latere<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn meestal <strong>negatief</strong>. Hij zogt<br />

naar verscheid<strong>en</strong> kleinigheed<strong>en</strong>, waar<strong>van</strong><br />

hij schijn noch schaduuw kon vind<strong>en</strong><br />

(Gerrit Paape, <strong>De</strong> Bataafsche Republiek zo<br />

als zij behoord te zijn <strong>en</strong> zo als zij weez<strong>en</strong><br />

kan [etc.], 16). Wy zyn gereed, met alle<br />

onze Medepligtig<strong>en</strong>, met solemnel<strong>en</strong> Eede<br />

te bevestig<strong>en</strong>, dat gedur<strong>en</strong>de de<br />

behandeling <strong>van</strong> deeze zaak, waar <strong>van</strong> wy<br />

aanleiders zyn geweest, aan ons ge<strong>en</strong><br />

schyn of schaduw is voorgekom<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong>ig Complot ... (Tweede deductie voor<br />

Jonker Onno Zwier <strong>van</strong> Har<strong>en</strong>, ter zyner<br />

noodw<strong>en</strong>dige zuiveringe <strong>van</strong> de lasterlyke<br />

gerugt<strong>en</strong> <strong>en</strong> imputati<strong>en</strong>, teg<strong>en</strong> hem<br />

verspreid <strong>en</strong> ingebragt, 47). <strong>De</strong> meest<br />

rec<strong>en</strong>te vindplaats in mijn materiaal <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking dateert <strong>van</strong> 1957: Dan is<br />

er ge<strong>en</strong> schijn of schaduw <strong>van</strong> bedrog<br />

meer te bewijz<strong>en</strong> (Mr. A. Roothaert,<br />

Vlimm<strong>en</strong>’s tweede jeugd, 647).<br />

598. e<strong>en</strong> schim <strong>van</strong>: <strong>negatief</strong>-polair<br />

predikaat, behor<strong>en</strong>d tot de groep <strong>van</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid,<br />

zoals kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, in de schaduw<br />

kunn<strong>en</strong> staan <strong>van</strong>, e.d. Gewoonlijk<br />

gebruikt om aan te duid<strong>en</strong> dat iemand niet<br />

meer kan tipp<strong>en</strong> aan zijn vroegere zelf.<br />

Verhaegh was ge<strong>en</strong> schim meer <strong>van</strong> de<br />

topspeler <strong>van</strong> weleer (<strong>De</strong> Volkskrant, 20-<br />

9-1993). Vol<strong>en</strong>dam was ge<strong>en</strong> schim <strong>van</strong><br />

de ploeg die PSV versloeg (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

25-1-1993). Ook vergelijking<strong>en</strong> met<br />

ander<strong>en</strong> dan zichzelf kom<strong>en</strong> voor:<br />

Trouw<strong>en</strong>s, die Kraaykamp is ge<strong>en</strong> schim<br />

<strong>van</strong> zijn vader (Loeks, 10-12-1996).<br />

Enigszins elliptisch doet <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld aan: Bombarda is nog ge<strong>en</strong><br />

schim <strong>van</strong> vorig seizo<strong>en</strong> (Loeks, 12-11-<br />

1993), waar we di<strong>en</strong><strong>en</strong> te lez<strong>en</strong>: <strong>van</strong> de<br />

speler die hij <strong>het</strong> vorig seizo<strong>en</strong> was.<br />

Overig<strong>en</strong>s kan de uitdrukking ook word<strong>en</strong><br />

114<br />

gebruikt om aan te gev<strong>en</strong> dat de huidige<br />

versie <strong>van</strong> e<strong>en</strong> persoon of team juist beter<br />

is dan e<strong>en</strong> vorige: Onder aanvoering <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> perfect spel<strong>en</strong>de captain Marc<br />

<strong>De</strong>liss<strong>en</strong> was <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>e elftal ge<strong>en</strong><br />

schim meer <strong>van</strong> de ploeg die in februari in<br />

Pakistan tijd<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> testserie over de knie<br />

werd gelegd (<strong>De</strong> Volkskrant, 6-7-1993).<br />

Op 36 voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er 33<br />

combinaties met ge<strong>en</strong>, 2 met maar, <strong>en</strong> 1<br />

voorkom<strong>en</strong> was positief: Maar Jantje is<br />

e<strong>en</strong> schim <strong>van</strong> zichzelf geword<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 14-8-1993). Nico was in die<br />

tijd nog maar e<strong>en</strong> schim <strong>van</strong> zichzelf als<br />

sixties beauty (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-1-1993).<br />

599. de scho<strong>en</strong><strong>en</strong> mog<strong>en</strong> poets<strong>en</strong> <strong>van</strong>:<br />

uitdrukking <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid, net<br />

als bij voorbeeld kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> aan, <strong>het</strong><br />

hal<strong>en</strong> bij. <strong>De</strong> sportmasseur had in <strong>het</strong><br />

interview met Panorama onder meer<br />

gezegd dat Guus Hiddink nog niet de<br />

scho<strong>en</strong><strong>en</strong> mocht poets<strong>en</strong> <strong>van</strong> Cruyff of<br />

Michels (Trouw, 12-6-1998). Die lui <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong> Kast mog<strong>en</strong> niet e<strong>en</strong>s de scho<strong>en</strong><strong>en</strong><br />

poets<strong>en</strong> <strong>van</strong> Zita Swoon (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 20-3-1999). Variant<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking zijn te vind<strong>en</strong> in de<br />

volg<strong>en</strong>de voorbeeld<strong>en</strong>: Daar mog<strong>en</strong> Hugo<br />

<strong>en</strong> Edward de scho<strong>en</strong>veters nog niet <strong>van</strong><br />

vastmak<strong>en</strong> (Loeks, 24-9-1996). Van<br />

Schepping<strong>en</strong> mag eig<strong>en</strong>lijk nog niet e<strong>en</strong>s<br />

de scho<strong>en</strong><strong>en</strong> strikk<strong>en</strong> <strong>van</strong> de dertiger<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 28-5-1997).<br />

<strong>De</strong> oorsprong <strong>van</strong> deze <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> ligt<br />

in de bijbel, in <strong>het</strong> woord <strong>van</strong> Johannes de<br />

Doper: Ik doop u met water, maar er komt<br />

e<strong>en</strong>, die sterker is dan ik, wi<strong>en</strong>s scho<strong>en</strong>riem<strong>en</strong><br />

ik niet waardig b<strong>en</strong> te ontbind<strong>en</strong>;<br />

die zal u met d<strong>en</strong> Heilig<strong>en</strong> Geest <strong>en</strong> met<br />

vuur dop<strong>en</strong> (Lukas 3: 16). Nog dicht bij<br />

deze oorsprong blijft de volg<strong>en</strong>de variant:<br />

<strong>De</strong> m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, die om onz<strong>en</strong> verdi<strong>en</strong>stlijk<strong>en</strong><br />

landg<strong>en</strong>oot gegrinnikt hebb<strong>en</strong>, war<strong>en</strong> wel<br />

heusch nauwelijks waard, dat zij zijn<br />

scho<strong>en</strong>zol<strong>en</strong> ontbond<strong>en</strong> (Willem Kloos,<br />

E<strong>en</strong> daad <strong>van</strong> e<strong>en</strong>voudige gerechtigheid,<br />

112-113).


600. de/e<strong>en</strong> schoonheidsprijs verdi<strong>en</strong><strong>en</strong>:<br />

in overdrachtelijke zin: uitblink<strong>en</strong> door<br />

elegantie. <strong>De</strong>ze onderhandeling<strong>en</strong><br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> ge<strong>en</strong> schoonheidsprijs (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 13-1-1993). K<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor<br />

<strong>het</strong> metaforische <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik<br />

is dat ook zak<strong>en</strong>, die gewoonlijk in <strong>het</strong><br />

geheel niet in verband word<strong>en</strong> gebracht<br />

met <strong>het</strong> begrip ‘schoonheid’, zoals<br />

bestuurlijke beslissing<strong>en</strong>, in <strong>het</strong> geding<br />

kunn<strong>en</strong> zijn. Als u mij vraagt, of dat de<br />

schoonheidsprijs verdi<strong>en</strong>t <strong>en</strong> of ik daarmee<br />

echt gelukkig b<strong>en</strong>, is mijn antwoord dat ik<br />

<strong>het</strong> graag anders had gezi<strong>en</strong> (INL 38<br />

mwc). Mevrouw Jans<strong>en</strong>, die e<strong>en</strong> aantal<br />

zak<strong>en</strong> onduidelijk vond, zei dat de<br />

procedure naar haar m<strong>en</strong>ing ge<strong>en</strong><br />

schoonheidsprijs verdi<strong>en</strong>t (idem). Naast<br />

verdi<strong>en</strong><strong>en</strong> wordt ook wel e<strong>en</strong>s <strong>het</strong><br />

predikaat in aanmerking kom<strong>en</strong> voor<br />

gebruikt: <strong>De</strong> eerste voetbalclub die dit<br />

seizo<strong>en</strong> zijn trainer onder dwang op straat<br />

zet komt daarom ook zeker niet in<br />

aanmerking voor de schoonheidsprijs<br />

(idem).<br />

601. schrikk<strong>en</strong> of verwrikk<strong>en</strong>: zich<br />

verroer<strong>en</strong>. Verouderd rijmidioom, te<br />

vind<strong>en</strong> in Winschoot<strong>en</strong>s Seeman (1681):<br />

<strong>het</strong> <strong>en</strong> schrikt, nog <strong>en</strong> verwrikt niet: dat is,<br />

<strong>het</strong> wierd in <strong>het</strong> minste niet <strong>van</strong> sijn plaats<br />

bewoog<strong>en</strong>. Hierbij is de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong><br />

schrikk<strong>en</strong> die <strong>van</strong> “ met e<strong>en</strong> ruk of schok<br />

<strong>van</strong> zijn plaats of uit zijn stand gaan” (cf.<br />

WNT s.v. schrikk<strong>en</strong>). <strong>De</strong> uitdrukking zal<br />

wel weinig gebruikelijk geweest zijn, want<br />

<strong>het</strong> WNT vermeldt hem niet. Wel meldt<br />

<strong>het</strong> e<strong>en</strong> vergelijkbaar idioom verhikk<strong>en</strong> of<br />

verwrikk<strong>en</strong> uit de Zaanstreek. Ook<br />

verrepp<strong>en</strong> of verroer<strong>en</strong> is naar vorm <strong>en</strong><br />

betek<strong>en</strong>is verwant.<br />

602. schrom<strong>en</strong>: aarzel<strong>en</strong>, terugdeinz<strong>en</strong><br />

voor. Gewoonlijk wordt dit werkwoord<br />

gecombineerd met negatie <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

infinitief-complem<strong>en</strong>t. Hoewel negatie niet<br />

absoluut verplicht is (op 100 voorkom<strong>en</strong>s<br />

vond ik 6 positieve, verder 6 combinaties<br />

met e<strong>en</strong> n-woord, 2 met allerminst, 1 met<br />

115<br />

zonder <strong>en</strong> 85 met niet. O, uw veder<br />

schroomt niet ons tev<strong>en</strong>s tot aan de deur<strong>en</strong><br />

der slaapkamer dezer vorstelijke person<strong>en</strong><br />

te voer<strong>en</strong> (Lodewijk <strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel, <strong>De</strong><br />

scheldkritiek<strong>en</strong>, 81). Mann<strong>en</strong> als Huyg<strong>en</strong>s<br />

<strong>en</strong> Westerba<strong>en</strong> schrom<strong>en</strong> niet, om in hunne<br />

puntdicht<strong>en</strong> allerlei aardighed<strong>en</strong> te zegg<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> diev<strong>en</strong>, die zull<strong>en</strong> word<strong>en</strong> gehang<strong>en</strong><br />

(J.A. Worp, <strong>De</strong> invloed <strong>van</strong> S<strong>en</strong>eca’s<br />

treurspel<strong>en</strong> op ons tooneel, 39). Tann<strong>en</strong><br />

onderzoekt de communicatie tuss<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong>uit allerlei disciplines, <strong>en</strong><br />

schroomt uitstapjes naar de historie <strong>en</strong><br />

naar andere cultur<strong>en</strong> allerminst (Trouw,<br />

20-11-1996). Bij fout<strong>en</strong> <strong>van</strong> M<strong>en</strong>zo,<br />

afgezi<strong>en</strong> <strong>van</strong> di<strong>en</strong>s blunder in Auxerre, had<br />

Van Gaal nooit geschroomd <strong>het</strong> beestje bij<br />

de naam te noem<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 11-3-<br />

1993). [D]aarom schroomde ik <strong>het</strong> woord<br />

sociologisch er voor te gebruik<strong>en</strong> (Annie<br />

Romein-Verschoor, Vrouw<strong>en</strong>spiegel, 166).<br />

E<strong>en</strong> Engelse <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> dit werkwoord is to scruple: Nixon did<br />

not scruple to order a cover-up.<br />

603. shit: rec<strong>en</strong>te ontl<strong>en</strong>ing uit <strong>het</strong> Engels.<br />

Want ik b<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> <strong>en</strong> ik geef ge<strong>en</strong> shit<br />

(Osdorp Posse, Osdorp Stijl). E<strong>en</strong> nog<br />

letterlijker vertaling zou zijn: <strong>en</strong> ik geef<br />

niet e<strong>en</strong> shit, maar dat gaat in teg<strong>en</strong> de<br />

huidige syntactische regels <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong> (zie ook Hoeksema 2002b<br />

voor <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> niet e<strong>en</strong> versus ge<strong>en</strong>).<br />

604. sikkepit(je): mhu. E<strong>en</strong> traditionele<br />

uitdrukking, variant <strong>van</strong> snars, zier etc.<br />

Teg<strong>en</strong>woordig wat ouderwets. Dat<br />

vrijdagse bakkertje kon hem ge<strong>en</strong> sikkepit<br />

schel<strong>en</strong> (Jaap ter Haar, Ernstjan <strong>en</strong><br />

Snabbeltje uit <strong>en</strong> thuis, 50). Ge<strong>en</strong> sikkepit<br />

wet<strong>en</strong> ze er <strong>van</strong>. (J.W.F. Werumeus<br />

Buning, Ik zie, ik zie wat gij niet ziet, 73).<br />

Dat verandert aan de zaak ge<strong>en</strong> sikkepitje<br />

(George <strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> schoolfuif, 145).<br />

Als je nou nog één sikkepitje gevoel hebt,<br />

dan laat je haar slap<strong>en</strong> (Justus <strong>van</strong><br />

Maurik, Papier<strong>en</strong> kinder<strong>en</strong>, 120).


605. sinecure: e<strong>en</strong> gemakkelijke taak of<br />

onbeduid<strong>en</strong>de zaak. Het beschrijv<strong>en</strong> <strong>van</strong> je<br />

personeel is ge<strong>en</strong> sinecure (Intermediair,<br />

6-2-1995), E<strong>en</strong> sinecure was <strong>het</strong> allerminst<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant 22-6-1993). Schrijver zijn<br />

in Amerika is ge<strong>en</strong> sinecure (id, 20-3-<br />

1993). <strong>De</strong>ze omstandigheid maakt <strong>het</strong><br />

schrijv<strong>en</strong> over twee nieuwe publicaties <strong>van</strong><br />

hem allerminst tot e<strong>en</strong> sinecure (<strong>De</strong><br />

Nieuwe Eeuw, 25-1-1947). Uit bov<strong>en</strong>staande<br />

voorbeeld<strong>en</strong> moge blijk<strong>en</strong> dat deze<br />

uitdrukking alle<strong>en</strong> gebruikt wordt als<br />

predikaatnom<strong>en</strong>, meestal met e<strong>en</strong> koppelwerkwoord,<br />

soms ook met werkwoord<strong>en</strong><br />

als mak<strong>en</strong>. Alle<strong>en</strong> in de oorspronkelijke<br />

betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> ‘bijbaantje’ kan deze uitdrukking<br />

ook positief word<strong>en</strong> gebruikt:<br />

Het consulaat was voor hem e<strong>en</strong> leuke<br />

sinecure. Tev<strong>en</strong>s vervalt dan de verplichting<br />

om de uitdrukking als predikaat<br />

te gebruik<strong>en</strong>: M<strong>en</strong> zocht voor hem e<strong>en</strong><br />

lucratieve sinecure. Dankzij e<strong>en</strong> lucratieve<br />

sinecure behoefde hij ge<strong>en</strong> staatsp<strong>en</strong>sio<strong>en</strong>.<br />

606. sjoege: b<strong>en</strong>ul, k<strong>en</strong>nis; antwoord.<br />

Volg<strong>en</strong>s Van Dale mogelijk afkomstig <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Hebreeuwse sjagach, dat nauwkeurig<br />

waarnem<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>t. E<strong>en</strong> variant is<br />

sjoechem. Hoewel de uitdrukking uit <strong>het</strong><br />

Bargo<strong>en</strong>s stamt, wordt hij teg<strong>en</strong>woordig<br />

vrij algeme<strong>en</strong> gebruikt, vooral in de<br />

combinaties sjoege hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong> (b<strong>en</strong>ul<br />

hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>, verstand hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>) <strong>en</strong><br />

sjoege gev<strong>en</strong> (e<strong>en</strong> antwoord gev<strong>en</strong>,<br />

reager<strong>en</strong>). <strong>De</strong> oudste vind-plaats in mijn<br />

materiaal is A.M. de Jongs Notities <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> landstormman, blz. 268 (gebaseerd op<br />

stukk<strong>en</strong> in Het Volk uit 1917-1918): Die<br />

hebb<strong>en</strong> d’r ge<strong>en</strong> sjoege <strong>van</strong>, die<br />

linkmiechels. <strong>De</strong> uitdrukking sjoege<br />

hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong> komt 17x voor in mijn<br />

materiaal, waar<strong>van</strong> 16x in e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

omgeving (meestal in combinaties<br />

met ge<strong>en</strong>), <strong>en</strong> 1x positief: `Andriess<strong>en</strong>. Jij<br />

hebt er sjoege <strong>van</strong>,' zei Jacobs (Jip<br />

Golsteijn, 1 met stip, 20).<br />

Van sjoege gev<strong>en</strong> zijn er meer<br />

vindplaats<strong>en</strong> (44), waar<strong>van</strong> 42 <strong>negatief</strong>,<br />

meestal in combinaties met ge<strong>en</strong> (39):<br />

116<br />

Tot mijn g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> geeft de kastelein ge<strong>en</strong><br />

sjoege (Johnny <strong>van</strong> Doorn, Gevecht teg<strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> zuur, 95). Ik wou 'm anspreke, maar<br />

toe die ge<strong>en</strong> duit sjoege gaf, kreeg ik<br />

ine<strong>en</strong>s zoo'n ijskoud, onverschillig gevoel<br />

over me lijf... (Herman Bouber, <strong>De</strong> Jantjes,<br />

79). As jullie nou maar ge<strong>en</strong> sjoege gev<strong>en</strong><br />

(Theo Thijss<strong>en</strong>, Egeltje, 56) 'k Heb er<br />

eiges nooit <strong>van</strong> gehoord, maar al had ik<br />

<strong>het</strong> wel gewete, dan zou'k toch ge<strong>en</strong> sjoeg<br />

gegeve hebbe (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal,<br />

Polletje Piekhaar, 138). We hebb<strong>en</strong> gezegd<br />

lat<strong>en</strong> we er e<strong>en</strong>s he<strong>en</strong>lop<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong> grap<br />

over de melkboer mak<strong>en</strong> <strong>en</strong> kijk<strong>en</strong> of ze<br />

sjoege geeft (Rinus Ferdinandusse, Als je<br />

nog e<strong>en</strong>s wat weet, 127). Ze <strong>het</strong> je nou<br />

sjoege g<strong>en</strong>oeg gegeve (Herman Bouber,<br />

Zeemansvrouw<strong>en</strong>, 30). <strong>De</strong> variant<br />

sjoechem is uiterst zeldzaam: Natuurlijk<br />

geeft-ie ge<strong>en</strong> sjoechem... (Morris <strong>en</strong><br />

Goscinny, Lucky Luke - <strong>De</strong> premiejager,<br />

19).<br />

607. de slaap kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong>: in slaap<br />

kunn<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>. <strong>De</strong> sjah was zo getroff<strong>en</strong><br />

door <strong>het</strong> antwoord <strong>van</strong> tante Pollewop dat<br />

hij gedur<strong>en</strong>de verschill<strong>en</strong>de nacht<strong>en</strong> de<br />

slaap niet vatt<strong>en</strong> kon (Godfried Bomans,<br />

<strong>De</strong> onsterfelijke Pa Pinkelmans, 71). Mijn<br />

hoofd was nog te vol <strong>van</strong> <strong>het</strong> voorval met<br />

d<strong>en</strong> officier, dan dat ik d<strong>en</strong> slaap zoude<br />

hebb<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong> (Jacob Haafner,<br />

Reize in e<strong>en</strong><strong>en</strong> palanquin, 161). Omdat Ira<br />

de slaap moeilijk kon vatt<strong>en</strong>, liet haar<br />

vader de deur <strong>van</strong> haar slaapkamer op e<strong>en</strong><br />

kier (Nausicaa Marbe, Mândraga, 14).<br />

Want op de e<strong>en</strong> of andere manier duurde<br />

<strong>het</strong> heel lang voor hij de slaap kon vatt<strong>en</strong><br />

(J.R.R. Tolki<strong>en</strong>, <strong>De</strong> hobbit, 54). Ar<strong>en</strong>d<br />

Michiel, die de slaap maar half vatt<strong>en</strong> kan,<br />

ligt daarover na te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> (F<strong>en</strong>and <strong>van</strong><br />

d<strong>en</strong> Oever, Brood uit <strong>het</strong> water, 96). Heeft<br />

u <strong>van</strong>nacht de slaap kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong>?<br />

(Radio 1, 7-4-1999). Zonder kunn<strong>en</strong> komt<br />

deze uitdrukking niet voor: *Fred vatte de<br />

slaap niet. Voor e<strong>en</strong> ander geval <strong>van</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> insomnia, zie kunn<strong>en</strong><br />

slap<strong>en</strong> <strong>van</strong>.


608. slag: mhu, ook maar iets. Net als e<strong>en</strong><br />

klap <strong>en</strong> e<strong>en</strong> ruk behoort <strong>het</strong> tot e<strong>en</strong> kleine<br />

groep <strong>van</strong> naamwoord<strong>en</strong> die snelle heftige<br />

acties aanduid<strong>en</strong> <strong>en</strong> die gebruikt kunn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> minimale hoeveelheid aan<br />

te duid<strong>en</strong>. Het minimale karakter zit hem<br />

wellicht in oorsprong in de korte tijd die<br />

snelle beweging<strong>en</strong> in beslag nem<strong>en</strong>. Ik<br />

voer ge<strong>en</strong> slag meer uit (Willy <strong>van</strong> der<br />

Heide, Drie jong<strong>en</strong>s op e<strong>en</strong> onbewoond<br />

eiland, 156).<br />

609. kunn<strong>en</strong> slap<strong>en</strong> <strong>van</strong>: de slaap niet<br />

kunn<strong>en</strong> vatt<strong>en</strong> <strong>van</strong>wege. Pappa, ik kan<br />

niet slap<strong>en</strong> <strong>van</strong> dat lawaai, zei Alissa op<br />

slaperige toon (Peter Andriesse, Zuster<br />

Belinda <strong>en</strong> <strong>het</strong> geheim <strong>van</strong> dokter Dushkind,<br />

111). Dokter, ik kan niet slap<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

de buikpijn (Hannes Meinkema, En dan is<br />

er koffie, 85).<br />

610. slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong> wakker mak<strong>en</strong>:<br />

ongew<strong>en</strong>ste aandacht op zich richt<strong>en</strong>.<br />

Vooral gebruikt in combinatie met<br />

gebied<strong>en</strong>de wijs, <strong>het</strong> hulpwerkwoord<br />

moet<strong>en</strong>, soms ook will<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere modale<br />

elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong>. Je moest ge<strong>en</strong> slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong><br />

wakker mak<strong>en</strong> (Jules <strong>De</strong>elder, Drukke<br />

dag<strong>en</strong>, 340). <strong>De</strong> politici do<strong>en</strong> er alles aan<br />

om ge<strong>en</strong> slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong> wakker te mak<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 16-4-1998). Slap<strong>en</strong>de<br />

hond<strong>en</strong> wakker mak<strong>en</strong> is in niemands<br />

belang (Trouw, 31-1-2003). Zonder<br />

modale elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> is deze uitdrukking niet<br />

<strong>negatief</strong>-polair: Maar met hun onderling<br />

gekibbel mak<strong>en</strong> de zandwinners slap<strong>en</strong>de<br />

hond<strong>en</strong> wakker (ibidem, 1-8-1998). Zo<br />

vindt de VVD dat Mulder slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong><br />

wakker maakt (ibidem, 18-9-1999). E<strong>en</strong><br />

minder gebruikelijke variant op de<br />

uitdrukking is slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong> wekk<strong>en</strong>:<br />

<strong>De</strong> meeste voorzitters vind<strong>en</strong> nog steeds<br />

dat Van d<strong>en</strong> Herik ge<strong>en</strong> slap<strong>en</strong>de hond<strong>en</strong><br />

had moet<strong>en</strong> wekk<strong>en</strong> (ibidem, 11-4-1998).<br />

611. snars: mhu, iets. <strong>De</strong> etymologie <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking is in nevel<strong>en</strong> gehuld. Arie<br />

verstond zowat ge<strong>en</strong> snars <strong>van</strong> dat neusklankige<br />

Amerikaans (Willy <strong>van</strong> der<br />

117<br />

Heide, Avontur<strong>en</strong> in de Stille Zuidzee,<br />

138). Ik geloof ge<strong>en</strong> snars <strong>van</strong> wat je zegt<br />

(Annie <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Oever, <strong>De</strong> broer <strong>van</strong> God,<br />

144). Dat [..] kon to<strong>en</strong> niemand, <strong>en</strong> de<br />

ontwerpers in de laatste plaats, e<strong>en</strong> snars<br />

schel<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 31-7-1993). Want<br />

<strong>van</strong> die katteog<strong>en</strong> had hij in d<strong>en</strong> beginne<br />

ge<strong>en</strong> snars begrep<strong>en</strong> (F. Bordewijk, Bij<br />

gaslicht, 50). Snars is e<strong>en</strong> wat beschaafdere<br />

variant <strong>van</strong> taboe-NPUs als bal, zak,<br />

flikker etc., beschaafder wellicht ook<br />

omdat zijn etymologie niet meer te<br />

achterhal<strong>en</strong> is. Verder geldt voor deze<br />

uitdrukking ook wat over e<strong>en</strong> aantal<br />

vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> kan word<strong>en</strong><br />

opgemerkt: dat hij kan word<strong>en</strong> voorafgegaan<br />

door <strong>en</strong>e (Daar heb ik nooit <strong>en</strong>e<br />

snars <strong>van</strong> geloofd) <strong>en</strong> door ook maar:<br />

<strong>De</strong>nk je, dat zoiets me ook maar e<strong>en</strong> snars<br />

kan schel<strong>en</strong>? <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

vooral in combinatie met cognitieve<br />

werkwoord<strong>en</strong> zoals gelov<strong>en</strong>, begrijp<strong>en</strong>,<br />

snapp<strong>en</strong>, etc. gebruikt (zie Hoeksema<br />

1997).<br />

612. snik: goed snik, bij zijn verstand. E<strong>en</strong><br />

zeldzame korte variant <strong>van</strong> goed snik.<br />

Je lijkt wel niet snik! (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal,<br />

Lord Zeepsop, 249). Vroeger woonde<br />

er in onze buurt e<strong>en</strong> jong<strong>en</strong> die niet helemaal<br />

snik was (Hugo Raes, <strong>De</strong> vadsige<br />

koning<strong>en</strong>, 87).<br />

613. sodeflikker: mhu. Zeldzame contaminatie<br />

(bl<strong>en</strong>d) <strong>van</strong> sodemieter <strong>en</strong><br />

flikker. Endt (1972) meldt ook sodemekraai<br />

<strong>en</strong> sodemelaars als "speelse vervorming<strong>en</strong>"<br />

<strong>van</strong> sodemieter. Bij laars kan<br />

aan e<strong>en</strong> contaminatie <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> sodemieter<br />

<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> laars gedacht word<strong>en</strong> (zie laars).<br />

614. soep kunn<strong>en</strong> kok<strong>en</strong>/mak<strong>en</strong> <strong>van</strong>:<br />

minder bek<strong>en</strong>de variant <strong>van</strong> chocola<br />

kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong> <strong>van</strong>. Dat war<strong>en</strong> de klankmassa’s<br />

waar Vestdijk ge<strong>en</strong> soep <strong>van</strong> kon<br />

kok<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 2<br />

mei 1997). Het komt uit mijn liefdesroman<br />

Verkeerde Nacht<strong>en</strong>, maar heeft e<strong>en</strong>


definitie waar niemand soep <strong>van</strong> kan<br />

mak<strong>en</strong> (SUM, oktober 1996).<br />

594. de soep wordt zo heet geget<strong>en</strong> als ze<br />

wordt opgedi<strong>en</strong>d: eig<strong>en</strong>lijk is dit e<strong>en</strong><br />

spreekwoord, maar vele variant<strong>en</strong> zorg<strong>en</strong><br />

ervoor dat de uitdrukking <strong>het</strong> karakter <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair idioom heeft gekreg<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> bijzin met als is niet verplicht. Het<br />

naamwoord soep wordt soms voorafgegaan<br />

door e<strong>en</strong> adjectief. Als triggers<br />

tred<strong>en</strong> op: niet, met 19 <strong>van</strong> 36 gevall<strong>en</strong><br />

(53%), nooit met 8 gevall<strong>en</strong> (22%), minder<br />

met 5 gevall<strong>en</strong> (14%), vraagzinn<strong>en</strong> met 3<br />

gevall<strong>en</strong> (8%) <strong>en</strong> zeld<strong>en</strong> met 1 gevall<strong>en</strong><br />

(3%). Bed<strong>en</strong>k dat de soep nooit zo heet<br />

geget<strong>en</strong> wordt, als ze wordt opgeschept<br />

(Jan Cremer Sr., Op de fiets de wereld in,<br />

173). <strong>De</strong> empiristische soep wordt<br />

k<strong>en</strong>nelijk niet zo heet geget<strong>en</strong> als zij t<strong>en</strong><br />

tijde <strong>van</strong> Carnap werd opgedi<strong>en</strong>d (H.J.<br />

Verkuyl in <strong>De</strong> Nieuwe Taalgids, 1977,<br />

561). Het klinkt allemaal behoorlijk<br />

haatdrag<strong>en</strong>d, maar de soep wordt zeld<strong>en</strong><br />

zo heet geget<strong>en</strong> als hij wordt opgedi<strong>en</strong>d<br />

(Trouw, 18-2-2004). <strong>De</strong> christelijke soep<br />

wordt ongetwijfeld niet zo heet geget<strong>en</strong> als<br />

hij wordt opgedi<strong>en</strong>d (Elsevier, 3-2-2007).<br />

<strong>De</strong> soep wordt minder heet geget<strong>en</strong> dan ze<br />

door Duivesteijn <strong>en</strong> Van ’t Riet wordt<br />

opgedi<strong>en</strong>d (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

12-2-2000). Wordt de soep ook zo heet<br />

geget<strong>en</strong>, d<strong>en</strong>kt u? (Radio 1, 12-4-2002).<br />

615. veel soeps: veel bijzonders. Variant<br />

<strong>van</strong> veel zaaks. Huizinga (1994: 535) verklaart<br />

deze uitdrukking als volgt: "‘Soep’<br />

(ook: snert) heeft vaak de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong><br />

iets minderwaardigs. Vgl. in de soep<br />

lop<strong>en</strong>. Daarom ook: niet veel bijzonders<br />

zijn. Kan ook e<strong>en</strong> verbastering zijn <strong>van</strong><br />

‘zaaks,’ dus: niet veel zaaks zijn." E<strong>en</strong><br />

dergelijke uitleg geeft ook <strong>het</strong> WNT, s.v.<br />

soep. Het is nog niet veel soeps hoor,<br />

gewoon wat ideetjes (Martin Bril <strong>en</strong> Dirk<br />

<strong>van</strong> Weeld<strong>en</strong>, Arbeidsvitamin<strong>en</strong>, 23). Als<br />

trigger fungeert voornamelijk niet. In mijn<br />

bestand komt slechts één andere voor,<br />

nooit : Computers in <strong>het</strong> basisonderwijs,<br />

118<br />

dat is nooit veel soeps geweest in<br />

Nederland (<strong>De</strong> Volkskrant, 13-3-1993).<br />

Topicalisatie is mogelijk, maar<br />

scrambling niet: Veel soeps is <strong>het</strong> niet.<br />

*Het is veel soeps niet. <strong>De</strong><br />

onmogelijkheid <strong>van</strong> scrambling deelt deze<br />

uitdrukking met andere indefiniete<br />

predikat<strong>en</strong>.<br />

I.t.t. weinig zaaks b<strong>en</strong> ik weinig<br />

soeps niet teg<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>, al klinkt me<br />

deze uitdrukking niet al te slecht in de<br />

or<strong>en</strong>.<br />

616. <strong>het</strong> sop is de kool waard: de zaak is<br />

waard dat m<strong>en</strong> er kost<strong>en</strong> of moeite aan<br />

besteed. Meestal met ontk<strong>en</strong>ning gebruikt<br />

maar ook andere combinaties kom<strong>en</strong> voor.<br />

Die om dees luchtigh' eer zijn led<strong>en</strong> niet <strong>en</strong><br />

spaert / Is geck. Want seker, 't sop <strong>en</strong> is de<br />

kool niet waert (Anna Visscher,<br />

Gedicht<strong>en</strong>, dl 1, 123). Presid<strong>en</strong>t, ik stel u<br />

op d<strong>en</strong> voorgrond dat <strong>het</strong> sop de kool niet<br />

waard is (F. Bordewijk, Karakter, 220).<br />

[W]as dat sop dan de kool wel waart? (E.<br />

Wolff <strong>en</strong> A. <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, <strong>De</strong> historie <strong>van</strong><br />

mejuffrouw Sara Burgerhart, 509). “Het<br />

sop is de kool nauwelijks waard,” gaf<br />

politierechter P. B<strong>en</strong>der zijn m<strong>en</strong>ing over<br />

de zaak. (Algeme<strong>en</strong> Dagblad, 10 juni<br />

2008).<br />

617. sou: mhu. Minimale hoeveelheid<br />

geld, g<strong>en</strong>oemd naar e<strong>en</strong> voormalige Franse<br />

munt. Wordt ook in <strong>het</strong> Frans nog als mhu<br />

gebruikt, vgl. bijv. <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de voorbeeld<br />

uit Le Monde, 7-2-1994: Lionel, seul et<br />

sans un sou <strong>en</strong> poche, avait choisi d'aller à<br />

Béziers. In teg<strong>en</strong>stelling tot c<strong>en</strong>time, dat in<br />

<strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> alle<strong>en</strong> gebruikt wordt als er<br />

verwez<strong>en</strong> moet word<strong>en</strong> naar Frans geld <strong>en</strong><br />

Franse omstandighed<strong>en</strong>, kan sou ook<br />

word<strong>en</strong> gebruikt voor <strong>Nederlands</strong>e situaties<br />

<strong>en</strong> <strong>Nederlands</strong> geld. <strong>De</strong> hele branche<br />

schreeuwt inderdaad moord <strong>en</strong> brand dat<br />

ze ge<strong>en</strong> sou verdi<strong>en</strong>t (<strong>De</strong> Volkskrant, 27-2-<br />

1993).<br />

618. e<strong>en</strong> spaan heel lat<strong>en</strong>/blijv<strong>en</strong> <strong>van</strong>:<br />

mhu. Naast spaan komt ook spaander


voor. Bij heel blijv<strong>en</strong> fungeert e<strong>en</strong> spaan<br />

als subject, bij heel lat<strong>en</strong> als object.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong>: Van zijn eerste verhaal [..]<br />

is ge<strong>en</strong> spaander heel geblev<strong>en</strong> (Hélène<br />

Nolth<strong>en</strong>ius, Ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> om op te staan).<br />

Gullit laat <strong>van</strong> de vertoning<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

<strong>Nederlands</strong> elftal ge<strong>en</strong> spaan heel<br />

(Voetbal International, 3-8-1994). <strong>De</strong><br />

rechters liet<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> spaan heel <strong>van</strong> de<br />

argum<strong>en</strong>tatie <strong>van</strong> de aanklager (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 20-1-1995). Hoewel ik alle<strong>en</strong><br />

voorkom<strong>en</strong>s met ge<strong>en</strong> als trigger b<strong>en</strong><br />

teg<strong>en</strong>gekom<strong>en</strong>, zal <strong>het</strong> scala aan triggers<br />

waarschijnlijk vrij breed zijn, zoals<br />

gebruikelijk bij dit soort <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>.<br />

619. spat(je): mhu, ook maar iets, ook<br />

maar e<strong>en</strong> beetje. Natuurlijk, maar ik<br />

begrijp ge<strong>en</strong> spat <strong>van</strong> je verhaal (C.J.<br />

Kelk, <strong>De</strong> dans <strong>van</strong> jonge voet<strong>en</strong>, 254). En<br />

in huis voert ze ge<strong>en</strong> spat meer uit (Til<br />

Brugman, <strong>De</strong> zeebruid, 61). Spat wordt<br />

teg<strong>en</strong>woordig vooral gecombineerd met<br />

predicat<strong>en</strong> die e<strong>en</strong> verandering aanduid<strong>en</strong>,<br />

met name <strong>het</strong> werkwoord verander<strong>en</strong> zelf,<br />

spatje daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> met substantiev<strong>en</strong>:<br />

Ge<strong>en</strong> spatje reg<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> spatje verf etc.<br />

620. spek: in <strong>het</strong> WNT word<strong>en</strong> e<strong>en</strong> aantal<br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> idiom<strong>en</strong> met dit woord<br />

g<strong>en</strong>oemd, zoals spek met iets in <strong>het</strong> vat<br />

hebb<strong>en</strong> 'er mede gebaat zijn' (Zuid-<br />

<strong>Nederlands</strong>). Het WNT citeert als vb. Wat<br />

spek hebb<strong>en</strong> wij daarmede in 't vat? (<strong>De</strong><br />

Westvlaming, 23-11-1929). Zelf heb ik<br />

ge<strong>en</strong> vindplaats<strong>en</strong> hier<strong>van</strong>. E<strong>en</strong> ander<br />

idioom is hier is voor X spek `hier is voor<br />

X iets te hal<strong>en</strong>' (volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT niet<br />

meer in gebruik). Als variant op zich de<br />

kaas <strong>van</strong> <strong>het</strong> brood lat<strong>en</strong> et<strong>en</strong> vermeldt<br />

<strong>het</strong> WNT <strong>het</strong> spek <strong>van</strong> zijn bord lat<strong>en</strong><br />

hal<strong>en</strong> (opnieuw e<strong>en</strong> Zuidnederlandse<br />

uitdrukking).<br />

621. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> speld tuss<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>:<br />

mhu, kunn<strong>en</strong> torn<strong>en</strong> aan de logica <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

red<strong>en</strong>ering. Meestal in combinatie met<br />

kunn<strong>en</strong>, nog vaker in de vorm <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

modale infinitief. Nerg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> speld tuss<strong>en</strong><br />

119<br />

te krijg<strong>en</strong>, dacht ik (Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek,<br />

Thriller voor twee camera’s, 172). Maar ik<br />

kon er ge<strong>en</strong> speld tuss<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong> (Simon<br />

Carmiggelt, Fluit<strong>en</strong> in <strong>het</strong> donker, 85).<br />

622. spie: mhu, minimale hoeveelheid<br />

geld. Spie is bargo<strong>en</strong>s voor c<strong>en</strong>t. Gev<strong>en</strong> ze<br />

ge<strong>en</strong> spie voor...Stella. (Willem <strong>van</strong><br />

Iep<strong>en</strong>daal, Lord Zeepsop, 417).<br />

623. spier(tje): mhu. E<strong>en</strong> man in wie ge<strong>en</strong><br />

spier kwaad stak, eerlijk, rechtuit. (Toon<br />

Kortooms, Mijn kinder<strong>en</strong> et<strong>en</strong> turf, 47).<br />

Hoewel er ge<strong>en</strong> spiertje licht te zi<strong>en</strong> was<br />

geweest. (George <strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels<br />

<strong>van</strong> III-b, 221).<br />

624. e<strong>en</strong> spier vertrekk<strong>en</strong>: mhu.<br />

Minimale verandering <strong>van</strong> gelaatsuitdrukking.<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot de Engelse<br />

NPU move a muscle gaat <strong>het</strong> hier dus<br />

vooral om de gelaatsspier<strong>en</strong>, <strong>en</strong> drukt de<br />

uitdrukking sam<strong>en</strong> met de negatie e<strong>en</strong><br />

toestand <strong>van</strong> (uiterlijke) onaangedaanheid<br />

uit. Hij vertrok ge<strong>en</strong> spier <strong>van</strong> zijn gezicht<br />

(Judicus Versteg<strong>en</strong>, <strong>De</strong> revoluties, 75).<br />

Niemand hoeft eraan te twijfel<strong>en</strong> dat<br />

Mikkels<strong>en</strong> daartoe in staat is, zonder e<strong>en</strong><br />

geluid te mak<strong>en</strong>, zonder dat zijn melige<br />

gezicht e<strong>en</strong> spier vertrekt (Willem Frederik<br />

Hermans, Nooit meer slap<strong>en</strong>, 126).<br />

625. spor<strong>en</strong>: in orde zijn, ze allemaal op<br />

e<strong>en</strong> rijtje hebb<strong>en</strong>. Oke... je hebt m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die<br />

niet helemaal spor<strong>en</strong>, <strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die<br />

spor<strong>en</strong> helemaal NIET, <strong>en</strong> dit is er 1 <strong>van</strong><br />

(http://www.richard<strong>van</strong>meert<strong>en</strong>.nl/..).<br />

M<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die dit lez<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>: die<br />

v<strong>en</strong>t spoort niet (Trouw, 16-10-2004). Die<br />

bartels spoort voor ge<strong>en</strong> meter (posting op<br />

www.retecool.com, 13-6-2002). Niet te<br />

verwarr<strong>en</strong> met de uitdrukking spor<strong>en</strong> met<br />

in de betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> ‘overe<strong>en</strong>kom<strong>en</strong> met’<br />

die niet <strong>negatief</strong>-polair is <strong>en</strong> ook niet<br />

vooral op m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> betrekking heeft, vgl.<br />

Dit beeld spoort niet met de werkelijkheid.<br />

Negatief-polair spor<strong>en</strong> is vrij nieuw <strong>en</strong> nog<br />

sterk voorbehoud<strong>en</strong> aan informeel taalgebruik.<br />

<strong>De</strong> 12 de druk <strong>van</strong> Van Dale’s


Groot Woord<strong>en</strong>boek uit 1992 heeft deze<br />

betek<strong>en</strong>is nog niet.<br />

626. te spott<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> met: onbelangrijk<br />

of zwak zijn. Meestal gebruikt in<br />

combinatie met negatie: Met Liecht<strong>en</strong>stein<br />

valt niet te spott<strong>en</strong>, ook al is <strong>het</strong> nog zo<br />

klein (<strong>De</strong> Volkskrant, 10-6-1995). In<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot diverse andere<br />

constructies <strong>van</strong> dit type met modale<br />

infinitiev<strong>en</strong> (zoals te verkropp<strong>en</strong>/ kunn<strong>en</strong><br />

verkropp<strong>en</strong>, te rijm<strong>en</strong>/ kunn<strong>en</strong> rijm<strong>en</strong> met)<br />

k<strong>en</strong>t deze uitdrukking ge<strong>en</strong> variant met<br />

kunn<strong>en</strong>: *kunn<strong>en</strong> spott<strong>en</strong> met. Wel is <strong>het</strong><br />

mogelijk om <strong>het</strong> bov<strong>en</strong>staande citaat te<br />

herformuler<strong>en</strong> als Liecht<strong>en</strong>stein laat niet<br />

met zich spott<strong>en</strong>.<br />

627. erg<strong>en</strong>s in spug<strong>en</strong>: met negatie: iets<br />

lekker vind<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> typisch geval <strong>van</strong><br />

understatem<strong>en</strong>t door litotes. Stoett (1923)<br />

geeft dit idioom met <strong>en</strong>kele vindplaats<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> rond 1900. Het komt me voor dat de<br />

uitdrukking niet meer gangbaar is. Nou,<br />

Trui, die spuugt ook niet in d'r gloassie<br />

(Justus <strong>van</strong> Maurik, To<strong>en</strong> ik nog jong was,<br />

105). En in e<strong>en</strong> slokkie, daar spoog ie ook<br />

niet in, <strong>van</strong> 'n ander z’n c<strong>en</strong>te (M.J.<br />

Brusse, Boefje, 52).<br />

staan te juich<strong>en</strong>: zie onder staan te<br />

juich<strong>en</strong>.<br />

628. steek: mhu. Volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT werd<br />

deze uitdrukking in eerste instantie<br />

gebruikt in combinatie met (kunn<strong>en</strong>) zi<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> de betek<strong>en</strong>is zou dan zijn `e<strong>en</strong> punt.'<br />

Overig<strong>en</strong>s geeft <strong>het</strong> WNT ge<strong>en</strong> argum<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

voor deze veronderstelling. Dit<br />

gebruik komt al voor in <strong>het</strong> Mnl, vgl. bijv.<br />

<strong>het</strong> voorbeeld K<strong>en</strong> zye niet e<strong>en</strong> steke "Ik<br />

zie ge<strong>en</strong> steek", uit Spel<strong>en</strong> <strong>van</strong> Cornelis<br />

Everaert, 90. Het WNT noemt in dit<br />

verband ook e<strong>en</strong> idioom ge<strong>en</strong> steek door<br />

zijn neus zi<strong>en</strong>. Vervolg<strong>en</strong>s ("bij<br />

overdracht", aldus <strong>het</strong> WNT) werd e<strong>en</strong><br />

steek ook gebruikt bij werkwoord<strong>en</strong> als<br />

begrijp<strong>en</strong>, wet<strong>en</strong> etc. Combinaties met<br />

werkwoord<strong>en</strong> als do<strong>en</strong>, uitvoer<strong>en</strong> e.d. ziet<br />

120<br />

<strong>het</strong> WNT daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> als ontle<strong>en</strong>d aan <strong>het</strong><br />

naai<strong>en</strong>. Of dit juist is valt moeilijk nog vast<br />

te stell<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de alternatieve hypothese, dat<br />

<strong>het</strong> analogische gebruik bij begrijp<strong>en</strong>,<br />

wet<strong>en</strong> etc. zich heeft uitgestrekt tot do<strong>en</strong><br />

e.d., lijkt ev<strong>en</strong> waarschijnlijk.<br />

<strong>De</strong> verzameling triggers is niet<br />

ruim bemet<strong>en</strong>. In mijn bestand met 79<br />

voorkom<strong>en</strong>s is 97% gecombineerd met<br />

ge<strong>en</strong>, voorts 2% in vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1%<br />

gecombineerd met nooit. <strong>De</strong> uitdrukking<br />

wordt aangetroff<strong>en</strong> met <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid, cognitiewerkwoord<strong>en</strong><br />

zoals snapp<strong>en</strong>, <strong>en</strong> relatief vaak met<br />

comparatiev<strong>en</strong> (ruim 28%) <strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s<br />

in mijn materiaal), <strong>en</strong> wel met<br />

name verder <strong>en</strong> wijzer. Verwant hieraan<br />

zijn combinaties met vooruit, vorder<strong>en</strong>, of<br />

opschiet<strong>en</strong> (sam<strong>en</strong> 11%), vgl. de gelijkwaardigheid<br />

<strong>van</strong> ge<strong>en</strong> steek verder kom<strong>en</strong>,<br />

vooruitkom<strong>en</strong>, vorder<strong>en</strong>, opschiet<strong>en</strong>. In de<br />

meest rec<strong>en</strong>te voorkom<strong>en</strong>s uit mijn<br />

bestand (25 uit de jar<strong>en</strong> 1990) is de<br />

t<strong>en</strong>d<strong>en</strong>s nog sterker: 52% combinaties met<br />

wijzer/verder, <strong>en</strong> 16% met opschiet<strong>en</strong>,<br />

vorder<strong>en</strong>, vooruit, e<strong>en</strong> duidelijk tek<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

toeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> semantische specialisatie.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong>: Verzin maar iets, <strong>het</strong><br />

interesseert me werkelijk ge<strong>en</strong> steek (Ab<br />

Visser, Het kind <strong>van</strong> de rek<strong>en</strong>ing, 63). En<br />

nog zijn de 300 werknemers ge<strong>en</strong> steek<br />

wijzer (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-<br />

8-1997). Gaat <strong>het</strong> jou e<strong>en</strong> steek aan, wat<br />

er in iemand anders zijn koffer zit? (Willy<br />

<strong>van</strong> der Heide, Tumult in e<strong>en</strong> toerist<strong>en</strong>hotel,<br />

85). <strong>De</strong> m<strong>en</strong>s is sinds de Middeleeuw<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> steek opgeschot<strong>en</strong> (Trouw,<br />

19-11-1996).<br />

629. e<strong>en</strong> ste<strong>en</strong> op de andere: om totale<br />

vernietiging <strong>van</strong> bouwwerk<strong>en</strong> aan te<br />

duid<strong>en</strong>, wordt er gezegd dat er ge<strong>en</strong> ste<strong>en</strong><br />

meer op de andere meer staat. Er stond<br />

ge<strong>en</strong> ste<strong>en</strong> meer op de andere! (Jules<br />

<strong>De</strong>elder, Modern Passé, in: <strong>De</strong> dikke <strong>van</strong><br />

<strong>De</strong>elder, 200). Ge<strong>en</strong> ste<strong>en</strong> bleef op de<br />

andere, ge<strong>en</strong> heilig huisje overeind (Fleur<br />

Bourgonje, Spoorloos, 25). Wel dreigde hij<br />

nog met zijn vloot terug te ker<strong>en</strong> om de


stad te bombarder<strong>en</strong> tot er ge<strong>en</strong> ste<strong>en</strong> op<br />

de andere bleef, als <strong>het</strong> door hem<br />

ingestelde stadsbestuur ook maar e<strong>en</strong> haar<br />

gekr<strong>en</strong>kt zou word<strong>en</strong> (<strong>Nederlands</strong>e<br />

Historiën, 1991, 174).<br />

630. te stelp<strong>en</strong>: te stuit<strong>en</strong>, te stopp<strong>en</strong>.<br />

Vooral gezegd <strong>van</strong> zak<strong>en</strong> die strom<strong>en</strong><br />

(bloed <strong>en</strong> tran<strong>en</strong> bijv.) of die niet letterlijk<br />

beweg<strong>en</strong>. Het leed was niet te stelp<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 6-9-1993). <strong>De</strong> informatiestroom<br />

is niet te stelp<strong>en</strong> (www.telebyte.nl).<br />

631. e<strong>en</strong> ster: reet, achterwerk. Informele<br />

jonger<strong>en</strong>taal. Net als reet kan dit woord als<br />

e<strong>en</strong> versterk<strong>en</strong>de <strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

word<strong>en</strong> gebruikt. Het heeft er dus ge<strong>en</strong><br />

ster mee te mak<strong>en</strong> dat mn videokaart <strong>het</strong><br />

niet aankan (www.gamelux.nl, 15-2-<br />

2004). Justice was echt ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e ster aan<br />

trouw<strong>en</strong>s (www.last.fm, 19-12-2008).<br />

632.sterv<strong>en</strong>swoord(je): woord, hoe<br />

onbetek<strong>en</strong><strong>en</strong>d ook. Komt niet voor in <strong>het</strong><br />

WNT, wel is er e<strong>en</strong> Duitse teg<strong>en</strong>hanger<br />

Sterb<strong>en</strong>swort, zoals in <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld uit Heinrich Heine’s<br />

<strong>De</strong>utschland - Ein Wintermärch<strong>en</strong>:<br />

Er hatte aus der Oberwelt<br />

Seit viel<strong>en</strong>, viel<strong>en</strong> Jahr<strong>en</strong><br />

Wohl seit dem Sieb<strong>en</strong>jährigem Krieg<br />

Kein Sterb<strong>en</strong>swort erfahr<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze in <strong>het</strong> Duits tamelijk gewone uitdrukking<br />

is in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> uiterst<br />

zeldzaam. Ook had ze zich met ge<strong>en</strong><br />

sterv<strong>en</strong>swoordje bij soeur Clothilde over<br />

hun koeioner<strong>en</strong> beklaagd (Til Brugman,<br />

<strong>De</strong> Zeebruid, 41).<br />

633. stijl: manier <strong>van</strong> do<strong>en</strong>. Negatiefpolair,<br />

bij gebruik als predikaatnom<strong>en</strong>.<br />

Goedkoop voor de bühne sprek<strong>en</strong> <strong>en</strong> in de<br />

praktijk meelop<strong>en</strong> is ge<strong>en</strong> stijl (http://<br />

www.max<strong>van</strong>d<strong>en</strong>berg.nl/..). [H]et is ge<strong>en</strong><br />

stijl om je stadsg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> zo voor <strong>het</strong> blok te<br />

zett<strong>en</strong> (http://www.muid<strong>en</strong>info.nl/..)<br />

121<br />

634. te still<strong>en</strong>: stilbaar, gestild/gelest<br />

kunn<strong>en</strong>de word<strong>en</strong>. Net als stilbaar heeft te<br />

still<strong>en</strong> e<strong>en</strong> voorkeur voor negatieve zinn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> nauwelijks/amper. Hiddink zag in Team<br />

Holland de mogelijkheid bij uitstek om de<br />

k<strong>en</strong>nelijk nooit te still<strong>en</strong> geldhonger in<br />

di<strong>en</strong>st te stell<strong>en</strong> <strong>van</strong> de sportieve noodzaak<br />

tot rust (Trouw, 19-2-1998). <strong>De</strong> niet<br />

te still<strong>en</strong> dorst echter blijft (Godfried<br />

Bomans, Dagboek <strong>van</strong> Rottumerplaat,<br />

779).<br />

635. stilstaan bij iets: iets beseff<strong>en</strong>, zich<br />

iets realiser<strong>en</strong>. Alle<strong>en</strong> in deze psychologische<br />

betek<strong>en</strong>is is de uitdrukking<br />

<strong>negatief</strong>-polair. Zeer nauw verwant hieraan<br />

is e<strong>en</strong> gebruik waarbij de uitdrukking<br />

verwijst naar e<strong>en</strong> rustpauze in de voortgang<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> beschrijving of betoog:<br />

Thans, geme<strong>en</strong>teled<strong>en</strong>, moet<strong>en</strong> we ev<strong>en</strong><br />

stilstaan bij <strong>het</strong> lot <strong>van</strong> de zev<strong>en</strong> dwaze<br />

maagd<strong>en</strong>. Zoals <strong>het</strong> voorbeeld al laat zi<strong>en</strong>,<br />

is dit gebruik echter niet <strong>negatief</strong>-polair.<br />

Onpersoonlijke passiev<strong>en</strong> zijn doorgaans<br />

<strong>van</strong> dit type: Ook wordt stilgestaan bij de<br />

besluitvorming rond de Oosterschelde in<br />

<strong>het</strong> kabinet <strong>De</strong>n Uyl (<strong>De</strong> Volkskrant, 1-2-<br />

1993). Daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> zijn goede voorbeeld<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> gebruik:<br />

Ik heb daar ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t bij stilgestaan (=<br />

ik heb me dat ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t gerealiseerd,<br />

ik heb daar ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t aan gedacht, <strong>De</strong><br />

Volkskrant 29-4-1993). Misschi<strong>en</strong> staat u<br />

er niet zo vaak meer bij stil, maar onze<br />

sam<strong>en</strong>leving is opgebouwd rond et<strong>en</strong> (UK,<br />

10-12-1998). Ik heb daar nooit zo bij stilgestaan<br />

(Nico Scheepmaker, Cruyff,<br />

H<strong>en</strong>drik Johannes, f<strong>en</strong>ome<strong>en</strong> 1947-1984,<br />

112).<br />

636. stilzitt<strong>en</strong>: zich verroer<strong>en</strong>, in overdrachtelijke<br />

zin: activiteit<strong>en</strong> ontplooi<strong>en</strong>.<br />

Maar ook de roomsche geestelijkheid zat<br />

niet stil (E.J. Diest Lorgion, Hubertus<br />

Duifhuis, e<strong>en</strong> tafereel uit d<strong>en</strong> tijd der<br />

kerkhervorming, 121), de minister heeft<br />

niet stilgezet<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 25-7-1998).


637. onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> stek<strong>en</strong>/<br />

schuiv<strong>en</strong>: verhull<strong>en</strong>, heimelijk houd<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking, die behoort tot <strong>het</strong><br />

disjunctieve type (vgl. ook bijv. <strong>van</strong> toet<strong>en</strong><br />

of blaz<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>, op of om kijk<strong>en</strong>) is in<br />

hoge mate gericht op negatieve context<strong>en</strong>:<br />

<strong>van</strong> 167 voorkom<strong>en</strong>s stond maar liefst<br />

97% in e<strong>en</strong> negatieve zin; verder 1%<br />

voorkom<strong>en</strong>s in bijzinn<strong>en</strong> ingeleid door<br />

zonder, 1% in <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> zeld<strong>en</strong> <strong>en</strong> 1%<br />

combinaties met nauwelijks. Interessant is<br />

hierbij dat Nekrasov zijn eig<strong>en</strong> financiële<br />

onbetrouwbaarheid niet helemaal onder<br />

stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> stak (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Reve, Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de Russische<br />

literatuur, 321). <strong>De</strong> heer Woeste, hij, steekt<br />

<strong>het</strong> onder stoel<strong>en</strong> noch bank<strong>en</strong>, dat <strong>het</strong> zijn<br />

vurigste w<strong>en</strong>sch is (Karel <strong>van</strong> de<br />

Woestijne, Verzameld journalistiek werk,<br />

7e deel, 24). Maar dat valt te herleid<strong>en</strong> uit<br />

Steve Millers nooit onder stoel<strong>en</strong> of<br />

bank<strong>en</strong> gestok<strong>en</strong> bewondering voor de<br />

Beatles (Bert Jans<strong>en</strong>, Popstukk<strong>en</strong>, 49). <strong>De</strong><br />

meeste toehoorders waarder<strong>en</strong> mijn<br />

opvatting<strong>en</strong> <strong>en</strong> ik zal ze dan ook nimmer<br />

onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> stek<strong>en</strong> (Week<strong>en</strong>d,<br />

5-9-2001). <strong>De</strong> vrees hiervoor wordt door<br />

niemand onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> gestok<strong>en</strong><br />

(Willem Walrav<strong>en</strong>, E<strong>en</strong>dagsvlieg<strong>en</strong>, 241).<br />

Ik heb er t<strong>en</strong>minste goede hoop op,<br />

antwoordde de novice, zonder haar<br />

blijdschap onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> te<br />

stek<strong>en</strong> (Alexandre Dumas, <strong>De</strong> drie<br />

musketiers, 390). Cabaretier Youp <strong>van</strong> ‘t<br />

Hek steekt zijn liefde voor Groning<strong>en</strong> <strong>en</strong> in<br />

<strong>het</strong> bijzonder de Groninger stud<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

zeld<strong>en</strong> onder stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezins-bode, 1-7-1998). Hij<br />

stak zijn bevreemding nauwelijks onder<br />

stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> (Hélène Nolth<strong>en</strong>ius,<br />

Ge<strong>en</strong> be<strong>en</strong> om op te staan, 23).<br />

<strong>De</strong> variant met schuiv<strong>en</strong> i.p.v.<br />

stek<strong>en</strong> is tamelijk zeldzaam. Ik heb slechts<br />

de volg<strong>en</strong>de twee gevall<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong>:<br />

Maar ev<strong>en</strong>min schoof hij zijn oordeel<br />

omtr<strong>en</strong>t de andere kerk<strong>en</strong> <strong>en</strong> sekt<strong>en</strong> onder<br />

stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Nieuwe Taalgids<br />

XII, 1918, 133). <strong>De</strong> blonde actrice<br />

Gwyneth Paltrow schuift <strong>het</strong> niet onder<br />

122<br />

stoel<strong>en</strong> of bank<strong>en</strong> dat ze haar vri<strong>en</strong>djes<br />

steeds binn<strong>en</strong> e<strong>en</strong> paar wek<strong>en</strong> uitput<br />

(Spits, 15-10-2001).<br />

Hoewel de uitdrukking doorgaans<br />

e<strong>en</strong> disjunctieve vorm heeft, kom<strong>en</strong> af <strong>en</strong><br />

toe ook conjunctieve variant<strong>en</strong> voor.<br />

Vergelek<strong>en</strong> met de 167 voorkom<strong>en</strong>s met of<br />

vorm<strong>en</strong> de 6 met <strong>en</strong> echter e<strong>en</strong> duidelijke<br />

minderheid. En <strong>het</strong> zou mij zeer <strong>van</strong> u<br />

teg<strong>en</strong>vall<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> gij <strong>het</strong> onder stoel<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

bank<strong>en</strong> ging stek<strong>en</strong>, dat X. in uw og<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

verwerpelijke knoeier is (Jan Greshoff,<br />

Zwan<strong>en</strong> pest<strong>en</strong>, 170). <strong>De</strong> vader heeft zijn<br />

voorkeur<strong>en</strong> <strong>en</strong> steekt die niet onder stoel<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> bank<strong>en</strong> (C.J. Kelk, Ik kéék alle<strong>en</strong>, 100).<br />

638. met e<strong>en</strong> stok: scalaire uitdrukking.<br />

Hij is met ge<strong>en</strong> stok de deur uit te krijg<strong>en</strong><br />

(Mi<strong>en</strong> <strong>van</strong> `t Sant, Aukeshoftrilogie, 373).<br />

Meestal wordt met ge<strong>en</strong> stok gebruikt in<br />

combinatie met e<strong>en</strong> werkwoord als krijg<strong>en</strong><br />

of wegslaan om aan te duid<strong>en</strong> dat iemand<br />

zich niet <strong>van</strong> zijn plek w<strong>en</strong>st te verroer<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> bijwoordelijke bepaling met e<strong>en</strong> stok<br />

duidt in negatieve context<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zeer hoge<br />

mate <strong>van</strong> onverzettelijkheid of onbewegelijkheid<br />

aan. Het is dus ge<strong>en</strong> uitdrukking<br />

<strong>van</strong> minimale hoeveelheid of mate, maar<br />

juist <strong>van</strong> maximale mate. Ook <strong>het</strong> Engels<br />

k<strong>en</strong>t dergelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> om onverzettelijkheid<br />

aan te duid<strong>en</strong>, zoals wild<br />

horses: Wild horses couldn’t drag me to<br />

that party. Het <strong>Nederlands</strong> k<strong>en</strong>t nog <strong>het</strong><br />

vergelijkbare met ti<strong>en</strong> paard<strong>en</strong>. Bij<br />

geboortes b<strong>en</strong> ik met ge<strong>en</strong> stok weg te<br />

slaan (Monika <strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong> vermaledijde<br />

vaders, 177), ze krijg<strong>en</strong> mij met ge<strong>en</strong><br />

stok meer op <strong>het</strong> veld (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 19-3-1998). Hoewel met ge<strong>en</strong><br />

stok veruit de meest voorkom<strong>en</strong>de vorm is<br />

waarin de uitdrukking met e<strong>en</strong> stok zich<br />

voordoet, kan m<strong>en</strong> ook wel gebruik zonder<br />

interne negatie mogelijk acht<strong>en</strong>: Zij war<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> <strong>van</strong> all<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> stok naar college te<br />

krijg<strong>en</strong>. Groot is <strong>het</strong> aantal mogelijk-hed<strong>en</strong><br />

echter niet: vrag<strong>en</strong>, conditionele zinn<strong>en</strong><br />

e.d. lijk<strong>en</strong> als context uitgeslot<strong>en</strong>: #Krijg je<br />

hem met e<strong>en</strong> stok naar bed? #Als je haar<br />

met e<strong>en</strong> stok naar de kerk krijgt, eet ik mijn


hoed op. Alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> letterlijke betek<strong>en</strong>is is<br />

hier nog d<strong>en</strong>kbaar.<br />

639. stom woord: mhu, ook maar iets,<br />

ook maar e<strong>en</strong> woord. Ik zeg ge<strong>en</strong> stom<br />

woord meer (Herman Heijermans,<br />

Beschuit met muisjes, 1566). E<strong>en</strong> tijdlang<br />

staarde hij zonder e<strong>en</strong> stom woord te<br />

zegg<strong>en</strong> voor zich uit (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>,<br />

Haagse L<strong>en</strong>te, 154). Het gebruik <strong>van</strong> stom<br />

woordals idiomatische variant <strong>van</strong> woord<br />

lijkt e<strong>en</strong> soort negatieve teg<strong>en</strong>hanger te<br />

zijn <strong>van</strong> <strong>het</strong> Zuidnederlandse e<strong>en</strong><br />

geb<strong>en</strong>edijd woord, of <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong>-<br />

<strong>Nederlands</strong>e e<strong>en</strong> zinnig woord, zoals <strong>het</strong><br />

Engels naast I couldn’t see a damn thing<br />

ook heeft I couldn’t see a blessed thing.<br />

Zowel <strong>het</strong> negatieve als <strong>het</strong> positieve<br />

adjectief is niet meer dan e<strong>en</strong> ornam<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

draagt niet of nauwelijks bij aan de<br />

betek<strong>en</strong>is.<br />

640. aan de straatst<strong>en</strong><strong>en</strong> kwijt kunn<strong>en</strong>/<br />

rak<strong>en</strong>: verkoopbaar zijn. Naast kwijt<br />

kunn<strong>en</strong>/rak<strong>en</strong> komt ook slijt<strong>en</strong> voor. Gaat<br />

vrijwel steeds gepaard met niet, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

maal ook met nauwelijks. Bij vrag<strong>en</strong> is e<strong>en</strong><br />

negatieve implicatie noodzakelijk: vgl. Ik<br />

betwijfel of we deze boek<strong>en</strong> ooit aan de<br />

straatst<strong>en</strong><strong>en</strong> kwijt zull<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> met *Ik<br />

b<strong>en</strong> b<strong>en</strong>ieuwd of we deze boek<strong>en</strong> aan de<br />

straatst<strong>en</strong><strong>en</strong> kwijt kunn<strong>en</strong>. Dit idioom is<br />

e<strong>en</strong> scalaire uitdrukking.<br />

641. streep: mhu: ook maar iets, ook maar<br />

e<strong>en</strong> beetje. En die v<strong>en</strong>t, ge<strong>en</strong> streep<br />

veranderd, was terug in zijn oude<br />

vaderland (Trouw, 20-3-1999). Daarmee<br />

had hij me drie volle jar<strong>en</strong> aan <strong>het</strong> lijntje,<br />

zonder dat ik e<strong>en</strong> streep verder kwam (Mr.<br />

A. Roothaert, Doctor Vlimm<strong>en</strong>, 99).<br />

642. e<strong>en</strong> str<strong>en</strong>g recht trekk<strong>en</strong>: mhu, iets<br />

uitvoer<strong>en</strong>. <strong>De</strong>n Eerzam<strong>en</strong> (1918: 145)<br />

vermeldt deze indertijd op Goeree <strong>en</strong><br />

Overflakkee gebruikte uitdrukking <strong>en</strong> geeft<br />

als voorbeeld: Hij heeft nooit e<strong>en</strong> str<strong>en</strong>g<br />

recht getrokk<strong>en</strong>.<br />

123<br />

643. strikt noodzakelijk: absoluut nodig.<br />

Hoewel de woord<strong>en</strong> strikt <strong>en</strong><br />

noodzakelijk zelf ge<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn, is hun combinatie dat<br />

wel. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt voor in<br />

negatieve zinn<strong>en</strong>, conditionele zinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

vooral in comparatiefzinn<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

voorbeeld <strong>van</strong> de laatste kategorie is te<br />

vind<strong>en</strong> in <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de citaat, uit <strong>het</strong> Arbobesluit:<br />

In ruimt<strong>en</strong> waarin de arbeid,<br />

bedoeld in <strong>het</strong> tweede lid, eerste volzin,<br />

wordt uitgevoerd, mog<strong>en</strong> stoff<strong>en</strong> in ge<strong>en</strong><br />

grotere hoeveelhed<strong>en</strong> aanwezig zijn dan<br />

voor de bedrijfsvoering strikt noodzakelijk<br />

is.<br />

644. e<strong>en</strong> strobreed in de weg legg<strong>en</strong>:<br />

hinder<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> typische mhu met e<strong>en</strong><br />

breed scala aan triggers. Politie <strong>en</strong> justitie<br />

in Nederland hebb<strong>en</strong> Kai Esser nimmer<br />

e<strong>en</strong> strobreed in de weg gelegd (Bart<br />

Middelburg, <strong>De</strong> dominee), we hebb<strong>en</strong> haar<br />

ge<strong>en</strong> strobreed in de weg gelegd (Simon<br />

Vestdijk, Puritein<strong>en</strong> <strong>en</strong> Pirat<strong>en</strong>). Wie zou<br />

haar daarbij e<strong>en</strong> strobreed in de weg<br />

legg<strong>en</strong>, wie zou <strong>het</strong> wag<strong>en</strong> om e<strong>en</strong> hand te<br />

heff<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de arme kleine Asa? (R<strong>en</strong>ate<br />

Dorrestein, E<strong>en</strong> nacht om te vlieger<strong>en</strong>).<br />

Variant<strong>en</strong> <strong>van</strong> deze uitdrukking zijn e<strong>en</strong><br />

haarbreed in de weg legg<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

handbreed in de weg legg<strong>en</strong>, allebei<br />

aangetroff<strong>en</strong> in Jo <strong>van</strong> Ammers-Küller, <strong>De</strong><br />

Opstandig<strong>en</strong>. Of dit bona fide variant<strong>en</strong><br />

zijn, of uitglijders <strong>van</strong> de p<strong>en</strong> <strong>van</strong> Van<br />

Ammers-Küller, kan ik zonder verdere<br />

vindplaats<strong>en</strong> niet vaststell<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

Volkskrant op CD-ROM heeft <strong>en</strong>kele<br />

mal<strong>en</strong> e<strong>en</strong> duimbreed in de weg legg<strong>en</strong>,<br />

bijvoorbeeld in de zin In alle talkshows<br />

wordt M<strong>en</strong>em ge<strong>en</strong> duimbreed in de weg<br />

gelegd (13-5-1995). Verder vond ik<br />

e<strong>en</strong>maal strohalm in plaats <strong>van</strong> strobreed:<br />

Laat ik er dadelijk bijvoeg<strong>en</strong>, dat niemand<br />

mij in <strong>het</strong> Leesmuseum, waar ik dikwijls<br />

mijn vrije ur<strong>en</strong> doorbracht, ooit e<strong>en</strong><br />

stroohalm in d<strong>en</strong> weg heeft gelegd (Aletta<br />

Jacobs, Herinnering<strong>en</strong>, 67). In oudere<br />

tekst<strong>en</strong> overheerst e<strong>en</strong> stro in de weg<br />

legg<strong>en</strong>, vgl. bijv. niemand zal er aan


d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, u e<strong>en</strong> stroo in d<strong>en</strong> weg te legg<strong>en</strong><br />

(Jacob <strong>van</strong> L<strong>en</strong>nep, Elizabeth Musch,<br />

121). <strong>De</strong> oorspronkelijke, <strong>en</strong> <strong>en</strong>ig logische,<br />

vorm <strong>van</strong> de uitdrukking is e<strong>en</strong> stro in de<br />

weg legg<strong>en</strong>. Immers, e<strong>en</strong> strootje kan<br />

gezi<strong>en</strong> word<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> minimale<br />

belemmering, terwijl e<strong>en</strong> afstandsmaat als<br />

strobreed weliswaar geschikt is voor<br />

werkwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong> beweging (zoals e<strong>en</strong><br />

strobreed wijk<strong>en</strong>), maar niet als object <strong>van</strong><br />

in de weg legg<strong>en</strong> (Hoeksema 2002b).<br />

645. de/zijn strot uit krijg<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong> of zing<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Ik<br />

krijg die afgelebberde ouwe nummers m’n<br />

strot niet meer uit (Gerb<strong>en</strong> Hellinga,<br />

M<strong>en</strong>sch durf te lev<strong>en</strong>, in: Drie theaterstukk<strong>en</strong>,<br />

246). Woord<strong>en</strong> als gemak <strong>en</strong><br />

voordeel kunn<strong>en</strong> techneut<strong>en</strong> nauwelijks uit<br />

hun strot krijg<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-3-<br />

1993).<br />

646. door de/zijn strot krijg<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

drink<strong>en</strong>, drinkbaar acht<strong>en</strong>. Hij kreeg de<br />

sportdrank ‘niet door de strot’ (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 16-8-1993. Nog triester is <strong>het</strong><br />

gesteld met <strong>het</strong> immer gestoofde middaget<strong>en</strong><br />

dat ge<strong>en</strong> normaal m<strong>en</strong>s door de strot<br />

krijgt (Humo, 23 maart 1999).<br />

647. te stuit<strong>en</strong>: in toom te houd<strong>en</strong>. Lid <strong>van</strong><br />

de uitgebreide klasse <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

modale infinitiev<strong>en</strong>. Vgl. ook onstuitbaar<br />

dat als e<strong>en</strong> morfologische NPU kan<br />

geld<strong>en</strong>, weg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> ontbrek<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

basiswoord stuitbaar (zie ook Van der<br />

Woud<strong>en</strong> 1995b voor e<strong>en</strong> bespreking <strong>van</strong><br />

dergelijke on-woord<strong>en</strong>). Er is e<strong>en</strong> sterke<br />

voorkeur voor negatie als trigger: <strong>van</strong> 33<br />

voorkom<strong>en</strong>s was 85% (28) in combinatie<br />

met niet, 6% (2 stuks) met ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> 9% (3<br />

stuks) met nauwelijks of amper. Zijn<br />

opmars is niet te stuit<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

19-1-1993). Sinds di<strong>en</strong>s tuss<strong>en</strong>tijdse<br />

transfer is de ploeg <strong>van</strong> manager Alex<br />

Ferguson nauwelijks te stuit<strong>en</strong> (id., 11-1-<br />

1993), to<strong>en</strong> hij alle camera's op zich<br />

gericht wist, was hij amper te stuit<strong>en</strong> (id.,<br />

21-1-1993).<br />

124<br />

648. stuiver: mhu. Munt <strong>van</strong> geringe<br />

waarde, <strong>en</strong> kort voor de komst <strong>van</strong> de euro<br />

de munt met de geringste waarde omdat de<br />

c<strong>en</strong>t was afgeschaft. Maar ondertuss<strong>en</strong><br />

had hij nog ge<strong>en</strong> stuiver afbetaald aan<br />

Jacob Fugger (Louis Paul Boon, Het<br />

Geuz<strong>en</strong>boek, 59). In de derde klasse C <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> zaterdagvoetbal had e<strong>en</strong> paar wek<strong>en</strong><br />

geled<strong>en</strong> niemand waarschijnlijk ook maar<br />

e<strong>en</strong> stuiver gegev<strong>en</strong> voor de kans<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Grijpskerk (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

5-5-1997). To<strong>en</strong> ik al begon te twijfel<strong>en</strong> of<br />

ik er ook maar e<strong>en</strong> stuiver <strong>van</strong> zou zi<strong>en</strong>,<br />

nam iemand <strong>van</strong> <strong>het</strong> personeel e<strong>en</strong> jampot<br />

met mijn l<strong>en</strong>ing uit de di<strong>en</strong>stlift (A.F.Th.<br />

<strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>, Vall<strong>en</strong>de Ouders, 139).<br />

Ook in gebruik in de combinatie rooie/<br />

rode stuiver: Hij heeft ge<strong>en</strong> rode stuiver <strong>en</strong><br />

z'n huis heeft ie aan z'n ex <strong>en</strong> de 3 kinder<strong>en</strong><br />

moet<strong>en</strong> gev<strong>en</strong> (www.liefdesverdriet.info).<br />

649. in <strong>het</strong> stuk voorkom<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> rol <strong>van</strong><br />

betek<strong>en</strong>is spel<strong>en</strong>. Typisch sportjargon: de<br />

uitdrukking komt bijna uitsluit<strong>en</strong>d voor in<br />

verslag<strong>en</strong> <strong>van</strong> voetbalwedstrijd<strong>en</strong>, wielr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>,<br />

e.d. Als triggers funger<strong>en</strong> niet,<br />

nauwelijks, amper <strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer<br />

weinig of zeld<strong>en</strong>. Teg<strong>en</strong> Juv<strong>en</strong>tus was hij<br />

goed, teg<strong>en</strong> FC Groning<strong>en</strong> kwam hij niet<br />

in <strong>het</strong> stuk voor (Voetbal International, no<br />

41, 1997). Ook de vleugelaanvallers Laros<br />

<strong>en</strong> Reuser kwam<strong>en</strong> amper in <strong>het</strong> stuk voor<br />

(Trouw, 4-11-1998). <strong>De</strong> <strong>Nederlands</strong>e<br />

coureurs kom<strong>en</strong> in <strong>het</strong> stuk niet meer voor<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 11-8-1993). Dit is<br />

eig<strong>en</strong>lijk e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de weinige mom<strong>en</strong>t<strong>en</strong> dat<br />

Zidane in <strong>het</strong> stuk voorkomt (Ned-2, 16-6-<br />

2000). E<strong>en</strong> minder gebruikelijke variant is<br />

in <strong>het</strong> verhaal voorkom<strong>en</strong>: <strong>De</strong> andere<br />

Nederlanders, Rintje Ritsma <strong>en</strong> Jero<strong>en</strong><br />

Straathof, kwam<strong>en</strong> niet in <strong>het</strong> verhaal voor<br />

(Trouw, 10-3-2001). Het volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld laat bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> zi<strong>en</strong> dat de<br />

uitdrukking ook e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer buit<strong>en</strong><br />

sportcontext<strong>en</strong> opduikt, zij <strong>het</strong> wel alle<strong>en</strong><br />

dan wanneer er sprake is <strong>van</strong> competitie,<br />

zodat er dus e<strong>en</strong> overe<strong>en</strong>komst is in <strong>het</strong><br />

type situatie dat beschrev<strong>en</strong> wordt. Philips,


dat e<strong>en</strong> jaar geled<strong>en</strong> nog mikte op e<strong>en</strong> rol<br />

in de mondiale mobieltjestop, komt in <strong>het</strong><br />

verhaal nauwelijks meer voor (Trouw, 12-<br />

3-2002).<br />

650. syllabe: mhu, e<strong>en</strong> lettergreep, ook<br />

maar iets. Hoewel vooral gebruikt in<br />

combinatie met werkwoord<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

communicatie (Hij zei de hele avond ge<strong>en</strong><br />

syllabe) of cognitie (Ze begrep<strong>en</strong> er ge<strong>en</strong><br />

syllabe <strong>van</strong>), komt de uitdrukking in<br />

tekst<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> begin <strong>van</strong> de eeuw ook in<br />

e<strong>en</strong> ruimer verband voor: Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> met<br />

drift bereikte je ge<strong>en</strong> syllabe, nooit,<br />

nerg<strong>en</strong>s... (Alie Smeding, <strong>De</strong> zondaar,<br />

188). In <strong>het</strong> algeme<strong>en</strong> was deze<br />

uitdrukking populair aan <strong>het</strong> eind <strong>van</strong> de<br />

neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw <strong>en</strong> de eerste helft <strong>van</strong> de<br />

twintigste eeuw. ‘t Was e<strong>en</strong>e spanning die<br />

ondragelijk werd, omdat zij altijd maar<br />

zweeg, omdat ik nooit e<strong>en</strong> syllabe<br />

antwoord ontving (Vinc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> Gogh,<br />

Verzamelde briev<strong>en</strong>, deel 1, 353). Ik heb<br />

bij deze geleg<strong>en</strong>heid die 1400 alexandrijn<strong>en</strong><br />

nog e<strong>en</strong>s doorgekek<strong>en</strong> zonder<br />

erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> syllabe te verander<strong>en</strong> (Jeugdbriev<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Petrus Augustus de Génestet).<br />

In ieder geval d<strong>en</strong>k ik er niet aan, hem ook<br />

nog maar één syllabe te schrijv<strong>en</strong> (E. du<br />

Perron, brief aan M. ter Braak, in Briefwisseling<br />

1930-1940, deel 1, 389).<br />

651. taal of tek<strong>en</strong>: mhu, disjunctieve<br />

expressie met als betek<strong>en</strong>is `<strong>en</strong>ige<br />

boodschap.' Met taal noch tek<strong>en</strong> had<br />

mevrouw Jardinet gereageerd op Klaas'<br />

bloem<strong>en</strong> (Hella S. Haasse, <strong>De</strong> weg<strong>en</strong> der<br />

verbeelding, 41), nu krijg<strong>en</strong> we ge<strong>en</strong> taal<br />

of tek<strong>en</strong> (Herman Heijermans, Kamertjeszonde,<br />

361). <strong>De</strong> uitdrukking is tamelijk<br />

zeldzaam, zodat <strong>het</strong> niet mogelijk is veel te<br />

zegg<strong>en</strong> over de verzameling <strong>van</strong> triggers<br />

op grond <strong>van</strong> geattesteerde gegev<strong>en</strong>s, maar<br />

<strong>het</strong> komt me voor dat e<strong>en</strong> vrij breed scala<br />

hier mogelijk is, zoals vrag<strong>en</strong> (Heb je ooit<br />

taal of tek<strong>en</strong> <strong>van</strong> haar vernom<strong>en</strong>?), conditionele<br />

zinn<strong>en</strong> (Mocht je ooit taal of tek<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> haar vernem<strong>en</strong>, laat <strong>het</strong> me dan<br />

wet<strong>en</strong>), etc.<br />

125<br />

652. erg<strong>en</strong>s tabernakel<strong>en</strong> bouw<strong>en</strong>/<br />

opslaan: erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> huizeke bouw<strong>en</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s lang blijv<strong>en</strong>. <strong>De</strong> voorbeeld<strong>en</strong> die<br />

<strong>het</strong> WNT geeft zijn deels, maar niet alle in<br />

overe<strong>en</strong>stemming met <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

status. Hy (Lycurgus) <strong>en</strong> geeft d<strong>en</strong><br />

Bruydegom ge<strong>en</strong> vryheyd, tot zijn<br />

nieuw-getrouwde Bruyd te komm<strong>en</strong>,<br />

wanneer 'them zoude mog<strong>en</strong> lust<strong>en</strong> ...;<br />

maer hy gebied dieftelick <strong>en</strong> bedecktelick<br />

by haer te komm<strong>en</strong>, zonder tabernakel<strong>en</strong> te<br />

maeck<strong>en</strong>, of a<strong>en</strong> de bedtijcke te blijv<strong>en</strong><br />

hang<strong>en</strong> (J. de Brune, Emblemata of Sinnewerck<br />

[1624]). Wanneer de uitdrukking<br />

tamelijk letterlijk gebruikt wordt in de<br />

betek<strong>en</strong>is ‘zich metterwoon vestig<strong>en</strong>’ is er<br />

<strong>van</strong> negatieve polariteit ge<strong>en</strong> sprake. In <strong>het</strong><br />

bov<strong>en</strong>staande voorbeeld is de uitdrukking<br />

echter meer overdrachtelijk gebruikt voor<br />

‘toev<strong>en</strong>’.<br />

653. tal<strong>en</strong> naar: gev<strong>en</strong> om, verlang<strong>en</strong><br />

naar. Behoort tot de grote klasse <strong>van</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid. Uit<br />

mijn materiaal (91 voorkom<strong>en</strong>s) blijkt e<strong>en</strong><br />

sterke verbond<strong>en</strong>heid met negatie: 91%<br />

<strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s staat in e<strong>en</strong> negatieve<br />

zin. Daarnaast kom<strong>en</strong> vrag<strong>en</strong> voor (2x),<br />

bijzinn<strong>en</strong> met zonder (2x), conditionele<br />

bijzinn<strong>en</strong> (1x), <strong>en</strong> zinn<strong>en</strong> met nauwelijks<br />

(1x). Meisjes? Daar taalt hij niet naar!<br />

(W.F. Hermans, <strong>De</strong> donkere kamer <strong>van</strong><br />

Damocles, p. 15). Peter taalde niet naar<br />

de Blijde Boodschap (Maart<strong>en</strong> 't Hart, Het<br />

roer kan nog zesmaal om, p. 223).<br />

Majesteit, ik taal noch naar roem, noch<br />

naar eerbewijz<strong>en</strong>, noch naar gesch<strong>en</strong>k<strong>en</strong><br />

of tijdelijke goeder<strong>en</strong> (Gerard Reve, <strong>De</strong><br />

taal der liefde, p. 181). Homerus, Plato,<br />

wie taalt er nog naar? (W.F. Hermans, Ik<br />

heb altijd gelijk, p. 288).<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot gev<strong>en</strong> om kan<br />

tal<strong>en</strong> naar niet gecombineerd word<strong>en</strong> met<br />

e<strong>en</strong> maatbepaling: *Ik taal ge<strong>en</strong> moer naar<br />

e<strong>en</strong> zoute haring. *Wie taalt daar ook<br />

maar iets naar?<br />

E<strong>en</strong> opvall<strong>en</strong>d verschil is de mogelijkheid<br />

tot zware acc<strong>en</strong>tuatie (met


ekking) bij tal<strong>en</strong>, die gev<strong>en</strong> om niet k<strong>en</strong>t:<br />

Ik táál niet naar zoute haring versus ?Ik<br />

gééf niet om zoute haring. Hierdoor lijkt<br />

tal<strong>en</strong> naar emfatischer <strong>van</strong> karakter dan<br />

gev<strong>en</strong> om. <strong>De</strong>ze zware acc<strong>en</strong>tuatie lijkt<br />

zich alle<strong>en</strong> voor te do<strong>en</strong> bij negatie met<br />

niet <strong>en</strong> in retorische vrag<strong>en</strong>. Bij ev<strong>en</strong>min<br />

lijkt ze uitgeslot<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>als bij negatie met<br />

noch, zoals in <strong>het</strong> Reve-citaat hierbov<strong>en</strong><br />

aangehaald.<br />

Het <strong>en</strong>ige positieve voorkom<strong>en</strong> in<br />

mijn bestand is al oud <strong>en</strong> zou thans niet<br />

meer acceptabel zijn: Nietteg<strong>en</strong>staande dat<br />

d<strong>en</strong> m<strong>en</strong>sch niet wist wat kleeding of<br />

optooizel was, voor dat de zonde hem<br />

dwong om 'er na te taal<strong>en</strong>, echter bevont<br />

hy met der tyd, dat d<strong>en</strong> opschik zo wel<br />

behoort tot de betaamelijkheyt, als tot e<strong>en</strong><br />

sluyer voor de schaamte (..) (Jacob<br />

Campo Weyerman, <strong>De</strong>n Lap-landsch<strong>en</strong><br />

Tovertrommel, 1731, p. 9).<br />

654. met e<strong>en</strong> tang aanrak<strong>en</strong>/beetpakk<strong>en</strong>:<br />

uitdrukking <strong>van</strong> minimale hoeveelheid, in<br />

combinatie met negatie in gebruik om aan<br />

te duid<strong>en</strong> dat iemand of iets in <strong>het</strong> geheel<br />

niet aan te rak<strong>en</strong> is, weg<strong>en</strong>s onreinheid, of<br />

overdrachtelijk om aan te gev<strong>en</strong> dat m<strong>en</strong><br />

zich erg<strong>en</strong>s verre <strong>van</strong> wil houd<strong>en</strong>.<br />

Teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> <strong>het</strong> Engelse ‘touch with a<br />

t<strong>en</strong>foot pole’ <strong>en</strong> <strong>het</strong> Duitse ‘mit der<br />

Beisszange anfass<strong>en</strong>’. <strong>De</strong> echte nazi’s<br />

zoud<strong>en</strong> hem met ge<strong>en</strong> tang hebb<strong>en</strong> will<strong>en</strong><br />

aanrak<strong>en</strong> (Kristi<strong>en</strong> Hemmerechts, Wit<br />

zand, 254). [A]fgezi<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> feit dat u<br />

kamerlid b<strong>en</strong>t, zou ik u met ge<strong>en</strong> tang<br />

will<strong>en</strong> aanrak<strong>en</strong> (Lisette Lewin, Voor<br />

bijna alles bang geweest, 315).<br />

655. erg<strong>en</strong>s teg<strong>en</strong>op kunn<strong>en</strong>: iets kunn<strong>en</strong><br />

verdur<strong>en</strong>, teg<strong>en</strong> iets opgewass<strong>en</strong> zijn.<br />

Vooral in gebruik met ge<strong>en</strong>/niet, <strong>negatief</strong><br />

moeilijk/onmogelijk maar ook in retorische<br />

vrag<strong>en</strong>. Daar kan ge<strong>en</strong> reclasseringsambt<strong>en</strong>aar<br />

teg<strong>en</strong>op (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 20-5-2000). Daar kon ge<strong>en</strong><br />

afzuigkap teg<strong>en</strong>op (Désanne <strong>van</strong><br />

Brederode, M<strong>en</strong>s<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> hobby, 192).<br />

E<strong>en</strong> pony <strong>van</strong> vlees <strong>en</strong> bloed kan daar niet<br />

126<br />

meer teg<strong>en</strong>op! (Libelle, 8-3-2002). Maar<br />

we kunn<strong>en</strong> onmogelijk op teg<strong>en</strong> Peking<br />

(Trouw, 7 mei 2002). Welke camping kan<br />

daar teg<strong>en</strong>op? (twitter.com/TwitBB, 23-<br />

12-2009)<br />

656. in tel zijn: meetell<strong>en</strong>, in aanzi<strong>en</strong> zijn.<br />

Zoals <strong>het</strong> WNT reeds meedeelt:<br />

gewoonlijk met e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>ning, o.a. in de<br />

vorm in ge<strong>en</strong> tel zijn (thans verouderd), of<br />

de Zuid-nederlandse vorm <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> tel<br />

zijn. Het WNT geeft o.a. als voorbeeld<br />

<strong>De</strong> tem<strong>en</strong>de zusjes<br />

Die gromm<strong>en</strong> om kusjes<br />

[..]<br />

Zijn hier in ge<strong>en</strong> tel<br />

uit de Economische Liedjes <strong>van</strong> Betje<br />

Wolff <strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>. Andere voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

Maar teg<strong>en</strong>woordig zijn moeders<br />

<strong>en</strong> oma’s <strong>van</strong>wege <strong>het</strong> egoïsme <strong>van</strong> de<br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> weinig meer in tel (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 17-5-1997). Wat daar<br />

buit<strong>en</strong> stond, was niet in tel (J. Koopmans,<br />

Letterkundige studi<strong>en</strong> over de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de<br />

eeuw, 57).<br />

657. de telefoon staat stil: met negatie<br />

duidt <strong>het</strong> e<strong>en</strong> overweldig<strong>en</strong>de telefonische<br />

belangstelling aan, vergelijkbaar met de<br />

telefoon stond roodgloei<strong>en</strong>d zonder<br />

negatie. <strong>De</strong> uitdrukking is al vrij oud,<br />

getuige bijv. e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> in Herman<br />

Heijermans’ ‘<strong>De</strong> vlieg<strong>en</strong>de Hollander’ uit<br />

1920: <strong>De</strong> telefoon heeft niet stilgestaan<br />

(Toneelwerk<strong>en</strong> III, 2226). Vgl. verder<br />

<strong>De</strong> telefoon staat ge<strong>en</strong> seconde stil bij de<br />

Stichting Sabbatical Leave (www.schoolbank.smi.nl).<br />

<strong>De</strong> uitdrukking is e<strong>en</strong> variant<br />

op <strong>het</strong> oudere zijn mond staat stil.<br />

tell<strong>en</strong>: zie tot ti<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> tell<strong>en</strong>.<br />

658. erg<strong>en</strong>s iets <strong>van</strong> terechtbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: zich<br />

met succes <strong>van</strong> iets kwijt<strong>en</strong>. Laat zich<br />

combiner<strong>en</strong> met niets, weinig, niet veel <strong>en</strong><br />

in vraagzinn<strong>en</strong> met wat. Jammer dat ik er<br />

zelf zo weinig <strong>van</strong> terechtbr<strong>en</strong>g (Anja


Meul<strong>en</strong>belt, <strong>De</strong> schaamte voorbij, 194).<br />

E<strong>en</strong> situatie die elke andere vrouw zonder<br />

de minste moeite zou hebb<strong>en</strong> opgelost, <strong>en</strong><br />

zij br<strong>en</strong>gt er niets <strong>van</strong> terecht (Hannes<br />

Meinkema, En dan is er koffie, 79). Hij zei<br />

dat hij er eerst niet veel <strong>van</strong> terecht bracht<br />

maar dat <strong>het</strong> nu veel beter ging <strong>en</strong> dat <strong>het</strong><br />

gewoon e<strong>en</strong> kwestie <strong>van</strong> oef<strong>en</strong><strong>en</strong> is<br />

(Janwillem <strong>van</strong> de Wetering, <strong>De</strong> dood <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> marktkoopman, 204).<br />

659. erg<strong>en</strong>s iets <strong>van</strong> terechtkom<strong>en</strong>: met<br />

succes word<strong>en</strong> afgeslot<strong>en</strong>. Zie ook de<br />

transitieve variant met terechtbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Vereist e<strong>en</strong> maatbepaling die veelal zelf<br />

<strong>negatief</strong> is (niets, weinig, ge<strong>en</strong> bal).<br />

Er komt in deze regeringsperiode ge<strong>en</strong><br />

bliksem <strong>van</strong> terecht (Ed. <strong>van</strong> Thijn,<br />

Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar, 50).<br />

Van dit wonderlijk plan is uiteraard niets<br />

terechtgekom<strong>en</strong> (A. Alberts, <strong>De</strong> huzar<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Castricum, 266). Van e<strong>en</strong> echte<br />

discussie in de geme<strong>en</strong>teraad komt zo<br />

nooit iets terecht (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode,<br />

4-2-1998, 1). Van die vernieling<strong>en</strong><br />

oost <strong>van</strong> de Maas is practisch niets<br />

terechtgekom<strong>en</strong> (Enquêtecommissie<br />

Regeringsbeleid 1940-1945, deel 1c,<br />

Verhor<strong>en</strong>, 324). Als er in Dr<strong>en</strong>the ge<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> zoud<strong>en</strong> zijn als onze directeur, dan<br />

zou er bar weinig terechtkom<strong>en</strong> op <strong>het</strong><br />

gebied <strong>van</strong> toerisme (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 31-1-1998).<br />

660. terugdeinz<strong>en</strong> voor: terugschrikk<strong>en</strong><br />

voor. Letterlijk betek<strong>en</strong>t <strong>het</strong> achteruit<br />

stapp<strong>en</strong>, om aan e<strong>en</strong> gevaar te ontkom<strong>en</strong>,<br />

maar meestal wordt de uitdrukking<br />

overdrachtelijk gebruikt. Erg<strong>en</strong>s niet voor<br />

terugdeinz<strong>en</strong> wil zegg<strong>en</strong>: iets niet uit de<br />

weg gaan, iets niet will<strong>en</strong> vermijd<strong>en</strong>. <strong>De</strong><br />

uitdrukking is niet absoluut <strong>negatief</strong>polair,<br />

want op 129 voorkom<strong>en</strong>s bleek er<br />

9% positief te zijn. Verder: 87%<br />

ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong>, 1% conditionele<br />

zinn<strong>en</strong>, 2% zinn<strong>en</strong> met weinig, <strong>en</strong> 1%<br />

vrag<strong>en</strong>. Voor de uit zijn standpunt voortvloei<strong>en</strong>de<br />

gevolgtrekking<strong>en</strong> deinst hij niet<br />

terug (W.H. Vlieg<strong>en</strong>, <strong>De</strong> dageraad der<br />

127<br />

volksbevrijding, dl 1, 59). Voor ge<strong>en</strong><br />

middel <strong>van</strong> dwang deinsde m<strong>en</strong> terug<br />

(Abraham Kuyper, Om de oude wereldzee,<br />

131). <strong>De</strong>ze fanatiek-hat<strong>en</strong>de man deinst,<br />

helaas, voor niets terug (E. <strong>van</strong> Dier<strong>en</strong>,<br />

Darwinisme <strong>en</strong> ongeloof, 94). Zij deinst<br />

nerg<strong>en</strong>s voor terug (Tessa de Loo,<br />

Meander, 107). Verzekeraars deinz<strong>en</strong><br />

terug voor de kost<strong>en</strong> die verbond<strong>en</strong> zijn<br />

aan <strong>het</strong> accepter<strong>en</strong> <strong>van</strong> ‘vreemde’ risico’s<br />

(NRC, 19-3-2004).<br />

661. terughebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>: erg<strong>en</strong>s verweer<br />

teg<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, snel op kunn<strong>en</strong> reager<strong>en</strong>.<br />

Volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT e<strong>en</strong> `vooralsnog tot<br />

geme<strong>en</strong>zame taal beperkt' neologisme.<br />

Mom<strong>en</strong>teel is <strong>het</strong> echter e<strong>en</strong> vrij neutrale<br />

uitdrukking waar niets uitgesprok<strong>en</strong><br />

geme<strong>en</strong>zaams meer aan te ontdekk<strong>en</strong> valt.<br />

Daar had de christ<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> terug<br />

(F.A.L. Kreik<strong>en</strong>-Pape, Turkse Sprookjes<br />

<strong>en</strong> Leg<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 14). Het zou e<strong>en</strong> najaarsopruiming<br />

<strong>van</strong> zond<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, waar ze<br />

niet <strong>van</strong> terughadd<strong>en</strong>! (Simon Vestdijk,<br />

<strong>De</strong> kellner <strong>en</strong> de lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong>, 181) Zelfs<br />

Terpstra heeft hier niet <strong>van</strong> terug<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 5-8-1996).<br />

Niemand had hier<strong>van</strong> terug (Peter<br />

Andriesse, Zuster Belinda <strong>en</strong> <strong>het</strong> geheim<br />

<strong>van</strong> dokter Dushkind, 158). Heeft u daar<br />

<strong>van</strong> terug? (Michail Boelgakov, <strong>De</strong><br />

meester <strong>en</strong> Margarita, 100).<br />

662. terzake do<strong>en</strong>: rele<strong>van</strong>t zijn. Te<br />

gebruik<strong>en</strong> in combinatie met negatie <strong>en</strong><br />

nauwelijks/amper. Dat nu de jurist<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

ABN-Amro wijz<strong>en</strong> op de kleine lettertjes<br />

<strong>van</strong> de statut<strong>en</strong>, doet niet ter zake (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 28-9-1993).<br />

663. kunn<strong>en</strong> thuisbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: herk<strong>en</strong>n<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

kunn<strong>en</strong> b<strong>en</strong>oem<strong>en</strong>. In plaats <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

wordt soms ook de gelijkwaardige modale<br />

uitdrukking wet<strong>en</strong> te gebruikt, zoals in de<br />

oude vindplaats bij F. Halma, Woord<strong>en</strong>boek<br />

der Nederduytsche <strong>en</strong> Fransche<br />

taal<strong>en</strong> (4e dr, 1781, aangehaald in Stoett<br />

(1923, dl 2, 355): Ik weet hem niet thuis te<br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Meestal gaat deze uitdrukking


gepaard met zinsnegatie (88% op 89<br />

voorkom<strong>en</strong>s), verder komt hij voor in<br />

vrag<strong>en</strong> (2%), conditionele zinn<strong>en</strong> (1%),<br />

bijzinn<strong>en</strong> met voor (1%), in combinatie<br />

met moeilijk/ onmogelijk (2%), <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kele keer valt er ook e<strong>en</strong> positief<br />

voorkom<strong>en</strong> te noter<strong>en</strong> (6%). Er zat e<strong>en</strong><br />

langwerpig, spits toelop<strong>en</strong>d voorwerp in<br />

vastgeklemd, dat we niet mete<strong>en</strong> thuis<br />

kond<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (A.F.Th. <strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>,<br />

Vall<strong>en</strong>de ouders, 354). [D]it was iets dat<br />

hij onmogelijk thuis kon br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (Jean<br />

Dulieu, Het winterboek <strong>van</strong> Paulus de<br />

Boskabouter, 17). Het duurde ev<strong>en</strong> voor<br />

hij kon thuisbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> wat hij zag, maar<br />

to<strong>en</strong> wistie <strong>het</strong> zeker (Jules <strong>De</strong>elder,<br />

Drukke dag<strong>en</strong>, 445). <strong>De</strong> lezer, die k<strong>en</strong>nis<br />

neemt <strong>van</strong> dit lijstje, geve zich er rek<strong>en</strong>schap<br />

<strong>van</strong>, hoeveel <strong>van</strong> deze nam<strong>en</strong> hij kan<br />

thuisbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (J. Presser, Ondergang, dl. 1,<br />

185). Soms krijgt deze uitdrukking e<strong>en</strong> iets<br />

gewijzigde betek<strong>en</strong>is <strong>en</strong> duidt <strong>het</strong> "begrip<br />

hebb<strong>en</strong> voor" of iets dergelijks: Ik heb<br />

nooit de kinderachtige trek bij de Amerikaanse<br />

gangsters kunn<strong>en</strong> thuis br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> om<br />

iedere<strong>en</strong> walgelijke bijnaampjes te gev<strong>en</strong><br />

(Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek, Oponthoud in Rome,<br />

26).<br />

664. (tot) ti<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> tell<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> normale<br />

graad <strong>van</strong> nuchterheid of pi<strong>en</strong>terheid<br />

verton<strong>en</strong>. En nu kan hij niet meer tot ti<strong>en</strong><br />

tell<strong>en</strong>! (Martin Lodewijk, Ag<strong>en</strong>t 327 - <strong>De</strong><br />

og<strong>en</strong> <strong>van</strong> Wu Manchu, 19). Zo stond ik<br />

nog e<strong>en</strong> poosje op te schepp<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> de<br />

arrestant, die e<strong>en</strong> houding aannam, alsof<br />

hij ge<strong>en</strong> ti<strong>en</strong> kon tell<strong>en</strong> (H. Voordewind,<br />

<strong>De</strong> commissaris vertelt, 114).<br />

665. <strong>van</strong> deze tijd: eig<strong>en</strong>tijds, modern,<br />

gangbaar. Bij gebruik als predikaat is deze<br />

uitdrukking <strong>negatief</strong>-polair, maar niet bij<br />

gebruik als bijvoeglijke bepaling. Komt<br />

vooral voor in combinatie met niet: <strong>De</strong><br />

Belastingdi<strong>en</strong>st als boeman is niet meer<br />

<strong>van</strong> deze tijd (Sp!ts, 27-5-2003). Daarnaast<br />

komt de uitdrukking ook regelmatig<br />

in vrag<strong>en</strong> voor: Volg<strong>en</strong>s Chris Lor<strong>en</strong>z is de<br />

vraag of academische vrijheid nog <strong>van</strong><br />

128<br />

deze tijd is, <strong>van</strong> dezelfde soort als de vraag<br />

of de dodo <strong>en</strong> de Tasmaanse buidelwolf<br />

nog wel <strong>van</strong> deze tijd zijn (Natuur <strong>en</strong><br />

techniek, januari 2000). Verder kan de<br />

uitdrukking ook opduik<strong>en</strong> in niet-negatieve<br />

omgeving<strong>en</strong>, mits vergezeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

bijwoord <strong>van</strong> graad: Ook op <strong>het</strong> gebied <strong>van</strong><br />

veiligheid is de Xsara weer helemaal <strong>van</strong><br />

deze tijd met onder andere ABS <strong>en</strong> zes<br />

airbags op iedere uitvoering (Autozine, 27<br />

maart 2003).<br />

666. (kunn<strong>en</strong>) tipp<strong>en</strong> aan: gelijkwaardig<br />

zijn met, <strong>het</strong> hal<strong>en</strong> bij. Uitdrukking <strong>van</strong><br />

onvergelijkbaarheid. <strong>De</strong> uitdrukking is<br />

verrass<strong>en</strong>d rec<strong>en</strong>t. Het WNT geeft als<br />

oudste vindplaats Diet Kramer’s Begin, uit<br />

1933. Wat is die man goed zeg, daar tipt u<br />

niet aan (Hans Dorrestijn op Ned-3, 13<br />

april 1996). Bijna steeds is kunn<strong>en</strong><br />

aanwezig, maar er zijn ook <strong>en</strong>kele<br />

voorkom<strong>en</strong>s zonder dit modale werkwoord<br />

gevond<strong>en</strong>. Veruit <strong>het</strong> meest gebruikelijk is<br />

de uitdrukking met negatie (91% <strong>van</strong> 212<br />

voorkom<strong>en</strong>s). Daarnaast kom<strong>en</strong> voor:<br />

nauwelijks/amper (2%), restrictieve<br />

bijwoord<strong>en</strong> (1%), vrag<strong>en</strong> (1%),<br />

combinaties met onmogelijk (1%), weinig<br />

(1%), <strong>en</strong> zonder (1%). Positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn ook aangetroff<strong>en</strong> (2%).<br />

Er is in <strong>het</strong> hele wilde west<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> paard<br />

dat aan jou kan tipp<strong>en</strong>! (Morris/Goscinny,<br />

Lucky Luke - Het 20ste cavallerie, 30). En<br />

me rijlaarze kan heel de deftigheid niet an<br />

tippe (Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Polletje<br />

Piekhaar & Lord Zeepsop, 240). E<strong>en</strong> lul is<br />

e<strong>en</strong> kerel die er e<strong>en</strong> stuk beter uitziet dan<br />

jij, maar die verder natuurlijk niet aan jou<br />

kan tipp<strong>en</strong> (Payola, no. 1-1, 1997, 10-11).<br />

Hoewel ik heus wel leuke mann<strong>en</strong> heb<br />

ler<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, kon niemand tipp<strong>en</strong> aan<br />

H<strong>en</strong>k (Vri<strong>en</strong>din, 5 mei 1999, 50).<br />

Volg<strong>en</strong>s Zalm kan alle<strong>en</strong> de Afrikaanse<br />

Ontwikkelingsbank tipp<strong>en</strong> aan de hoge<br />

bestuursuitgav<strong>en</strong> <strong>van</strong> de Oost Europabank<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 21-2-1995). Aan mijn<br />

bezoek aan de Playboy-villa kan weinig<br />

tipp<strong>en</strong> (Sp!ts, 17-1-2002). Haar partners<br />

war<strong>en</strong> - zonder ook maar in de verste verte


aan haar g<strong>en</strong>ialiteit te kunn<strong>en</strong> tipp<strong>en</strong> -<br />

allemaal <strong>van</strong> topniveau (main.bib.uia.ac.<br />

be). Kleine bedrijv<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> hier<br />

onmogelijk aan tipp<strong>en</strong> (SUM, Juni 1992,<br />

19). Dacht je dat je aan hem kon tipp<strong>en</strong>?<br />

(Ned-3, 28-5-1992). John Wesley Harding<br />

kon moeilijk word<strong>en</strong> beschouwd als e<strong>en</strong><br />

bijster interessante plaat <strong>en</strong> Dylan-fans<br />

wild<strong>en</strong> eindelijk wel weer iets hor<strong>en</strong> dat<br />

kon tipp<strong>en</strong> aan Blonde on blonde (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 25-11-1994).<br />

667. tittel of jota: mhu, ook maar iets.<br />

Minimale hoeveelheid tekst, g<strong>en</strong>oemd naar<br />

de leestek<strong>en</strong>s die tot de kleinste elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Hebreeuwse schrift behoord<strong>en</strong>.<br />

Nooit heb ik e<strong>en</strong> tittel of jota begrep<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

zijn drijfver<strong>en</strong> (J.M.A. Biesheuvel, <strong>De</strong><br />

wereld moet beter word<strong>en</strong>, 61). Ge<strong>en</strong> tittel<br />

of jota <strong>van</strong> de Thorah wilde Jezus lat<strong>en</strong><br />

vall<strong>en</strong> (Abraham Kuyper, Om de oude<br />

wereldzee, deel 1, 265).<br />

668. toe- of afdo<strong>en</strong> aan: tamelijk<br />

zeldzame variant <strong>van</strong> iets afdo<strong>en</strong> aan.<br />

Daar kan ge<strong>en</strong> landgoed in P<strong>en</strong>za of welk<br />

ander oord ook iets aan toe of afdo<strong>en</strong><br />

(L.N. Tolstoj, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

krankzinnige, 12). Er is e<strong>en</strong> trilhar<strong>en</strong>beweeglijkheid<br />

<strong>van</strong> aantrekk<strong>en</strong> <strong>en</strong> afstot<strong>en</strong>,<br />

waar zij met hun wil niet veel toe of af<br />

kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> (Jeanne <strong>van</strong> Schaik-Willing,<br />

Na afloop, 157).<br />

669. iemand iets toegev<strong>en</strong>: ook maar<br />

<strong>en</strong>igszins opzij gaan voor, wijk<strong>en</strong> voor.<br />

Vooral, maar niet uitsluit<strong>en</strong>d, gebruikelijk<br />

in combinatie met de maatbepaling e<strong>en</strong><br />

duimbreed. <strong>De</strong> duinkerksche Admiraliteit<br />

<strong>en</strong> de hollandsche Stat<strong>en</strong> gav<strong>en</strong> in wreedheid<br />

elkander niets toe (Cd. Busk<strong>en</strong> Huet,<br />

Land <strong>van</strong> Rembrandt, dl 2, 355). In de top<br />

<strong>van</strong> de mann<strong>en</strong>competitie gev<strong>en</strong> Polar<br />

Bears <strong>en</strong> AZ&PC elkaar ge<strong>en</strong> duimbreed<br />

toe (<strong>De</strong> Volkskrant 13-3-1994). In de<br />

eerste helft gav<strong>en</strong> beide ploeg<strong>en</strong> elkaar<br />

weinig toe (id., 18-4-1995). Omdat KDPleider<br />

Barzani <strong>en</strong> PUK-leider Talabani<br />

niet bereid war<strong>en</strong> elkaar e<strong>en</strong> duimbreed<br />

toe te gev<strong>en</strong>, kon er niet krachtig word<strong>en</strong><br />

geregeerd <strong>en</strong> blev<strong>en</strong> problem<strong>en</strong> als <strong>het</strong><br />

grondbezit onopgelost (id., 15-6-1994).<br />

129<br />

670. toekom<strong>en</strong> aan: tijd vind<strong>en</strong> voor, de<br />

geleg<strong>en</strong>heid hebb<strong>en</strong> voor. Niet te<br />

verwarr<strong>en</strong> met de niet <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

combinaties toekom<strong>en</strong> naar (<strong>De</strong> voorzitter<br />

kwam na afloop naar me toe) <strong>en</strong> toekom<strong>en</strong><br />

aan in de betek<strong>en</strong>is toebehor<strong>en</strong> aan, hor<strong>en</strong><br />

bij (Aan Piet komt de erf<strong>en</strong>is toe). Als<br />

trigger kunn<strong>en</strong> vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

funger<strong>en</strong>, al blijkt wel e<strong>en</strong> sterke voorkeur<br />

voor niet in mijn materiaal. Daarnaast<br />

vond ik als triggers ook nauwelijks,<br />

weinig, zeld<strong>en</strong>, voor(dat) e.d., alsmede<br />

<strong>en</strong>kele voorkom<strong>en</strong>s in vraagzinn<strong>en</strong>. Het<br />

afgelop<strong>en</strong> jaar b<strong>en</strong> ik zelfs niet aan mijn<br />

eig<strong>en</strong> werk toegekom<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

15-7-1993). Comparatieve <strong>en</strong> superlatieve<br />

omgeving<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> niet zo geschikt te zijn<br />

voor deze uitdrukking. Hierbij valt op dat<br />

er e<strong>en</strong> onderscheid lijkt te bestaan tuss<strong>en</strong><br />

de <strong>en</strong>ige/de eerste <strong>en</strong> superlatiev<strong>en</strong>, vgl.<br />

Jan is de <strong>en</strong>ige/eerste/*beste medewerker<br />

die aan promover<strong>en</strong> toekomt.<br />

671. toeschietelijk: tegemoetkom<strong>en</strong>d,<br />

behulpzaam. Wordt doorgaans gebruikt<br />

met zwak-negatieve bepaling<strong>en</strong> als weinig,<br />

minder, niet al te, niet bijzonder of, minder<br />

vaak, met sterk-negatieve bepaling<strong>en</strong> als<br />

ge<strong>en</strong>szins, allesbehalve, niet, allerminst.<br />

Hij was al nooit erg toeschietelijk (<strong>De</strong><br />

Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer, 7-5-1997). Het<br />

ministerie <strong>van</strong> Landbouw is vooralsnog<br />

niet erg toeschietelijk (Lokaal Kabaal, no.<br />

17, 1996). `B<strong>en</strong>t u <strong>het</strong>?' vraagt Anje<br />

Keyzer niet bijster toeschietelijk (Ine t<strong>en</strong><br />

Broeke-Bruins, <strong>De</strong> vlucht <strong>van</strong> de<br />

vuurvogel, 285). <strong>De</strong> baas <strong>van</strong> <strong>het</strong> garagebedrijf<br />

was weinig toeschietelijk (Hans<br />

Taal, <strong>De</strong> lach <strong>van</strong> Birgui, 99-100). Met de<br />

op komst zijnde recessie is <strong>het</strong> twijfelachtig<br />

of de (co)sponsors de kom<strong>en</strong>de<br />

jar<strong>en</strong> net zo toeschietelijk zull<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong> als<br />

nu (<strong>De</strong> Volkskrant, 14-6-1993).


672. aan <strong>het</strong> toeval (over)lat<strong>en</strong>: als m<strong>en</strong><br />

niets aan <strong>het</strong> toeval overlat<strong>en</strong>, dan laat m<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> middel onbeproefd om e<strong>en</strong> bepaald<br />

doel te bereik<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt<br />

net als de vergelijkbare uitdrukking aan<br />

duidelijkheid te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> overlat<strong>en</strong> vooral<br />

veel gecombineerd met niets. Voorts zijn<br />

er vrij veel combinaties met weinig. Niets<br />

wordt aan <strong>het</strong> toeval overgelat<strong>en</strong> (Ed. <strong>van</strong><br />

Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

159). E<strong>en</strong> zeldzaam positief voorkom<strong>en</strong><br />

(<strong>het</strong> <strong>en</strong>ige op 38 stuks) is: Er moet iets aan<br />

de verbeelding <strong>en</strong> <strong>het</strong> toeval overgelat<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 14-10-1993).<br />

673. op de tong gevall<strong>en</strong>: om e<strong>en</strong> woord<br />

verleg<strong>en</strong>; zeldzame variant <strong>van</strong> op zijn<br />

mondje gevall<strong>en</strong>. Het is e<strong>en</strong> vlotte die niet<br />

op de tong gevall<strong>en</strong> is (Hugo Raes, <strong>De</strong><br />

vadsige koning<strong>en</strong>, 119).<br />

674. te torn<strong>en</strong> vall<strong>en</strong> aan: vatbaar zijn<br />

voor wijziging, of erg<strong>en</strong>s aan onderuit<br />

kunn<strong>en</strong> kom<strong>en</strong>. Zoals meestal <strong>het</strong> geval is<br />

bij modale infinitiev<strong>en</strong>, komt deze<br />

uitdrukking vooral voor in combinatie met<br />

directe negatie (niet). <strong>De</strong> b<strong>en</strong>oeming <strong>van</strong><br />

deze voorstander <strong>van</strong> <strong>het</strong> particulier<br />

bedrijf bewees, dat de overwinning <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

liberale stelsel, na <strong>De</strong> Waals cultuurwet,<br />

e<strong>en</strong> feit was, waaraan niet meer te torn<strong>en</strong><br />

viel (C. Gerretson, Geschied<strong>en</strong>is der<br />

`Koninklijke', dl. 2, 44). Maar zijn bleke<br />

gezicht verried, dat aan zijn besluit niet<br />

meer te torn<strong>en</strong> viel (F.M. Dostojewski,<br />

Misdaad <strong>en</strong> straf, vert J Meijer, 445).<br />

675. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> touw aan kunn<strong>en</strong> vast<br />

knop<strong>en</strong>: mhu, iets kunn<strong>en</strong> begrijp<strong>en</strong> <strong>van</strong>.<br />

E<strong>en</strong> bek<strong>en</strong>d idioom, dat zowel voorkomt<br />

met <strong>het</strong> modale werkwoord kunn<strong>en</strong> als in<br />

de vorm <strong>van</strong> e<strong>en</strong> modale infinitief: vgl. Nu<br />

kan ik er ge<strong>en</strong> touw meer aan vastknop<strong>en</strong><br />

(Hella Haasse, <strong>De</strong> weg<strong>en</strong> der verbeelding,<br />

137) met Ge<strong>en</strong> touw aan vast te knop<strong>en</strong>,<br />

dat gezeik (Herman Brusselmans, Exminnaar,<br />

241), Voor mij valt er echter<br />

nauwelijks e<strong>en</strong> touw aan vast te knop<strong>en</strong><br />

(NRC, 29-4-1993). Triggers zijn vooral<br />

130<br />

negatie (69% ge<strong>en</strong>, 23% n-woord<strong>en</strong> op 40<br />

voorkom<strong>en</strong>s, dus in totaal meer dan 90%),<br />

daarnaast ook vrag<strong>en</strong>, conditionele zinn<strong>en</strong>,<br />

e.d. Wie kan daar e<strong>en</strong> touw aan vast<br />

knop<strong>en</strong>? (Hella Haasse, Bericht<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Blauwe Huis, 117).<br />

676. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> traan om lat<strong>en</strong>: mhu,<br />

<strong>en</strong>ig verdriet verton<strong>en</strong>. Vertoont e<strong>en</strong> breed<br />

scala aan triggers: Vaarwel, ik zal ge<strong>en</strong><br />

traan meer om je lat<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

12-12-1994). U zult er ge<strong>en</strong> traan om<br />

lat<strong>en</strong> als u hoort dat `quarks hun lev<strong>en</strong><br />

lang opgeslot<strong>en</strong> zull<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>.' (id., 6-8-<br />

1994). Barnett trapte ong<strong>en</strong>uanceerd na in<br />

de media, maar niemand in de squashwereld<br />

die ook maar één traan om zijn<br />

ontslag heeft gelat<strong>en</strong>. (id., 2-5-1994). Hij<br />

stond aan de wieg <strong>van</strong> de Apeldoornse<br />

club <strong>en</strong>, afgelop<strong>en</strong> weekeinde, aan <strong>het</strong><br />

graf. Zonder ook maar e<strong>en</strong> traan te lat<strong>en</strong>.<br />

(id., 14-5-1994). Zal er iemand e<strong>en</strong> traan<br />

voor <strong>het</strong> Maupoleum lat<strong>en</strong>? (id., 26-5-<br />

1994). Ik kan me niet herinner<strong>en</strong> dat<br />

iemand daar e<strong>en</strong> traan om heeft gelat<strong>en</strong>.<br />

(id., 18-5-1994). Milieuactivist<strong>en</strong> zull<strong>en</strong><br />

nauwelijks e<strong>en</strong> traan lat<strong>en</strong> om de teloorgang<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Environm<strong>en</strong>t Growth Fund.<br />

(id., 2-9-1994).<br />

677. trekk<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> volhoud<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong><br />

uithoud<strong>en</strong>. Ik trok <strong>het</strong> ev<strong>en</strong> niet (Pim<br />

Fortuyn, Babyboomers - autobiografie <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>eratie, 104). Ik kan me goed<br />

voorstell<strong>en</strong> dat iemand <strong>het</strong> niet langer<br />

trekt om met beveiliging te lev<strong>en</strong> (Trouw,<br />

20-2-2004). <strong>De</strong> uitdrukking is vrij nieuw,<br />

<strong>het</strong> WNT k<strong>en</strong>t dit gebruik <strong>van</strong> trekk<strong>en</strong> nog<br />

niet.<br />

678. trekk<strong>en</strong> op: lijk<strong>en</strong> op. Dat trekt op<br />

niets = dat lijkt nerg<strong>en</strong>s op. Zuidnederlands.<br />

Het WNT, s.v. trekk<strong>en</strong> geeft voorbeeld<strong>en</strong><br />

als dat trekt er toch niet op (<strong>De</strong> Bo<br />

1873, 1181b). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

niet uitgeslot<strong>en</strong>, getuige <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld: Maar wanneer gaat gij<br />

eindelijk e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> boek schrijv<strong>en</strong> dat op<br />

iets trekt? (Herman Teirlinck, aangehaald


in Louis Paul Boon, Memoires <strong>van</strong><br />

Boontje, 92).<br />

679. kunn<strong>en</strong> treur<strong>en</strong> om: e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

Robin Korving stond erbij alsof hij er<br />

amper om kon treur<strong>en</strong> (Trouw, 26-2-<br />

2000). Naast kunn<strong>en</strong> treft m<strong>en</strong> ook combinaties<br />

met zull<strong>en</strong> aan, zoals in volg<strong>en</strong>d<br />

kinderliedje: Joepie-joepie is gekom<strong>en</strong>,<br />

heeft mijn meisje meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, maar ik zal<br />

er niet om treur<strong>en</strong>, gauw e<strong>en</strong> ander weer<br />

gehaald.<br />

680. zich iets twee keer/maal lat<strong>en</strong><br />

zegg<strong>en</strong>: sam<strong>en</strong> met ontk<strong>en</strong>ning drukt dit<br />

uit dat m<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> afwacht<strong>en</strong>de houding<br />

aanneemt na e<strong>en</strong> aanbod. Rein laat zich dat<br />

ge<strong>en</strong> twee keer zegg<strong>en</strong> (Jean Dulieu,<br />

Paulus <strong>en</strong> K<strong>en</strong>arrepoere, in: Het grote boek<br />

<strong>van</strong> Paulus de Boskabouter, 60). En<br />

Thooss<strong>en</strong>s liet <strong>het</strong> zich ge<strong>en</strong> tweemaal<br />

zegg<strong>en</strong> (E.J. Potgieter, Salamagundi).<br />

681. twijfel lat<strong>en</strong> bestaan over iets: iets<br />

onduidelijk of ongewis lat<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>.<br />

Litotescombinatie. Daar liet hij zelf ook<br />

ge<strong>en</strong> twijfel over bestaan (Hans Sahar,<br />

Zoveel liefde, 12). Historicus H<strong>en</strong>k <strong>van</strong><br />

Zon laat er in zijn college `Geschied<strong>en</strong>is &<br />

duurzaamheid' ge<strong>en</strong> twijfel over bestaan<br />

(UK, 15 april 1999, 9).<br />

682. twijfel lijd<strong>en</strong>: aan twijfel onderhevig<br />

zijn. Litotescombinatie die zich vooral laat<br />

combiner<strong>en</strong> met negatie (92% <strong>van</strong> 90<br />

voorkom<strong>en</strong>s), weinig (7%) <strong>en</strong> nauwelijks/<br />

amper (1%). Het lijdt dus ge<strong>en</strong> twijfel, of<br />

<strong>het</strong> was zooals JILLESEN zeide<br />

(F. Haverschmidt, Familie <strong>en</strong> K<strong>en</strong>niss<strong>en</strong>,<br />

13). Voor h<strong>en</strong> lijdt de eindnederlaag <strong>van</strong><br />

Duitschland ge<strong>en</strong> twijfel (Karel <strong>van</strong> de<br />

Woestijne, Verzameld journalistiek werk,<br />

dl. 7, 431). Toch lijdt <strong>het</strong> nauwelijks twijfel<br />

dat Kinkels oproep, hoe goed bedoeld ook,<br />

misplaatst was (NRC, 3-1-1997). Het lijdt<br />

niet de minste twijfel wie er bij de familie<br />

Stauss<strong>en</strong>s de broek draagt (Walter <strong>van</strong> d<strong>en</strong><br />

Broeck, Brief aan Boudewijn, 158). Dat<br />

131<br />

zulk e<strong>en</strong> ver<strong>en</strong>iging volkom<strong>en</strong> in staat zou<br />

zijn om de opkom<strong>en</strong>de Indische produktiemaatschappij<br />

te fnuik<strong>en</strong>, leed op dat<br />

tijdstip bij niemand twijfel (C. Gerretson,<br />

Geschied<strong>en</strong>is der `Koninklijke', 1e dl,<br />

179).<br />

683. twijfel mogelijk (over): twijfel<br />

lijd<strong>en</strong>. Net als twijfel lijd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vaste<br />

combinatie met negatie, m.n. ge<strong>en</strong>: Ge<strong>en</strong><br />

twijfel mogelijk, Franka, dit zijn de<br />

voetspor<strong>en</strong> <strong>van</strong> de bemanning <strong>van</strong> de `St.<br />

George.' (H<strong>en</strong>k Kuijpers, Franka 8: <strong>De</strong><br />

ondergang <strong>van</strong> de donderdraak, 17). Er is<br />

ge<strong>en</strong> twijfel over mogelijk dat we onze<br />

bestemming kunn<strong>en</strong> bereik<strong>en</strong> (Larry Niv<strong>en</strong>,<br />

Ringwereld, 193). Naast combinaties met<br />

ge<strong>en</strong> zijn er ook met amper/nauwelijks: Er<br />

is amper nog twijfel mogelijk (Trouw, 6-8-<br />

1998).<br />

684. überhaupt: uit <strong>het</strong> Duits ontle<strong>en</strong>d<br />

partikel dat gebruikt wordt ter versterking<br />

<strong>van</strong> negatie (dat heeft überhaupt ge<strong>en</strong> zin),<br />

in vraagzinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> andere <strong>polaire</strong><br />

context<strong>en</strong>, <strong>en</strong> t<strong>en</strong>slotte met e<strong>en</strong> iets andere<br />

betek<strong>en</strong>is ook in positieve zinn<strong>en</strong>. Door<br />

<strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> überhaupt krijgt e<strong>en</strong><br />

eerdere bewering of e<strong>en</strong> veronderstelling<br />

e<strong>en</strong> ruimere geldigheid. Vergelijk: Jan<br />

houdt <strong>van</strong> worst. Hij houdt überhaupt veel<br />

<strong>van</strong> vlees. Andersom gaat niet: Jan houdt<br />

<strong>van</strong> vlees. #Hij houdt überhaupt veel <strong>van</strong><br />

worst. Daarmee is überhaupt e<strong>en</strong> zgn.<br />

wid<strong>en</strong>er (vgl. Kadmon <strong>en</strong> Landman 1993)<br />

op <strong>het</strong> niveau <strong>van</strong> discourserelaties. <strong>De</strong><br />

uitdrukking lijkt vaak veel in zijn gebruik<br />

op <strong>het</strong> Engelse at all. Het <strong>Nederlands</strong>e<br />

gebruik <strong>van</strong> überhaupt wijkt in e<strong>en</strong> opzicht<br />

af <strong>van</strong> <strong>het</strong> Duitse: <strong>het</strong> wordt niet gebruikt<br />

als nabepaling bij superlatiev<strong>en</strong>. Vgl. Sie<br />

war die schönste Schauspielerin überhaupt<br />

met *Ze was de mooiste actrice überhaupt.<br />

685. kunn<strong>en</strong> uitblijv<strong>en</strong>: litotesuitdrukking.<br />

Uitblijv<strong>en</strong> is zelf <strong>negatief</strong> (= niet<br />

verschijn<strong>en</strong>) maar ge<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking, vlg. <strong>De</strong> reg<strong>en</strong> bleef drie<br />

maand<strong>en</strong> uit. In combinatie met kunn<strong>en</strong> is


<strong>het</strong> echter wel <strong>negatief</strong>-polair: E<strong>en</strong><br />

deceptie kon *(niet) uitblijv<strong>en</strong>. Op 74<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal kom<strong>en</strong> maar<br />

liefst 70 (95%) voor in combinatie met<br />

niet, verder telk<strong>en</strong>s 1 in combinaties met<br />

respectievelijk ge<strong>en</strong>, nauwelijks, moeilijk<br />

<strong>en</strong> onmogelijk. Voorbeeld<strong>en</strong>: <strong>De</strong> k<strong>en</strong>nismaking<br />

kon in elk geval niet uitblijv<strong>en</strong><br />

(W.H. Vlieg<strong>en</strong>, <strong>De</strong> dageraad der volksbevrijding,<br />

dl 2, 124). E<strong>en</strong> beslissing kon<br />

niet lang uitblijv<strong>en</strong> (C. Gerretson,<br />

Geschied<strong>en</strong>is der ‘Koninklijke’, dl. 2, 16).<br />

E<strong>en</strong> op<strong>en</strong>lijke krachtmeting over wie <strong>het</strong><br />

gezag verteg<strong>en</strong>woordigde kon onmogelijk<br />

uitblijv<strong>en</strong> (Leon Uris, <strong>De</strong> hadji, 254).<br />

686. kunn<strong>en</strong> uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>.<br />

Vaak gebruikt in de combinatie ge<strong>en</strong><br />

woord kunn<strong>en</strong> uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. Alie kon ge<strong>en</strong><br />

woord uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (K. Norel, Engelandvaarders,<br />

146). En ze huilde <strong>en</strong> snikte <strong>en</strong><br />

schokte <strong>en</strong> riep klag<strong>en</strong>d om haar moeder,<br />

<strong>het</strong> e<strong>en</strong>ige verstaanbare woord, dat ze<br />

uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> kon (C.J. Kelk, <strong>De</strong> dans <strong>van</strong><br />

jonge voet<strong>en</strong>, 321). Professor Frits <strong>van</strong><br />

Oostrom [..] was in <strong>het</strong> blauw flikker<strong>en</strong>de<br />

licht te beduusd om iets uit te kunn<strong>en</strong><br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (Trouw, 21-10-1996). E<strong>en</strong><br />

opmerkelijke trigger is net. Bij de meeste<br />

NPUs fungeert dit woord niet als e<strong>en</strong><br />

mogelijke trigger, met als belangrijkste<br />

uitzondering de balansschikkingsconstructie,<br />

maar hier lijkt zoiets wel<br />

mogelijk:`Goddank,' kon hij nog net<br />

uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Ook uitbr<strong>en</strong>g<strong>en</strong> zonder kunn<strong>en</strong> is<br />

<strong>negatief</strong>-polair: Die is te hees om nog e<strong>en</strong><br />

woord uit te br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. (Judicus Versteg<strong>en</strong>,<br />

<strong>De</strong> revoluties, 242). Ze bracht ge<strong>en</strong> woord<br />

uit. (Guus Kuijer, E<strong>en</strong> gat in de gr<strong>en</strong>s, 42).<br />

687. uitdo<strong>en</strong> op: kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>, zich iets<br />

aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong>. Regionale uitdrukking,<br />

bek<strong>en</strong>d in Tw<strong>en</strong>te <strong>en</strong> de Achterhoek. Vgl.<br />

Dijkhuis (1981: 577-578): Daor mo'j niks<br />

op oet doon, wat d<strong>en</strong> zeg = Je moet je<br />

niets aantrekk<strong>en</strong> <strong>van</strong> wat die v<strong>en</strong>t zegt.<br />

Uitdrukking met e<strong>en</strong> verplichte maatbepaling.<br />

Daar doe ik niets/*iets op uit.<br />

Dacht je dat ik daar ook maar iets op<br />

uitdoe? Als retorische vraag: Wat doe jij<br />

daar op uit?<br />

132<br />

688. uitgekek<strong>en</strong> rak<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>oeg gezi<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>. In teg<strong>en</strong>stelling tot uitgekek<strong>en</strong> zijn<br />

heeft deze uitdrukking e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-polair<br />

karakter. Vgl. ook uitgepraat rak<strong>en</strong><br />

over. Siga raakte niet uitgekek<strong>en</strong> op dit<br />

kleinood <strong>van</strong> e<strong>en</strong> stad (Maryse Condé,<br />

Ségou, dl 1, 234). Op m<strong>en</strong>selijke emotie<br />

raak je nooit uitgekek<strong>en</strong> (Margriet, nr 51,<br />

1999, 16).<br />

689. zich erg<strong>en</strong>s over uitlat<strong>en</strong>: iets kwijt<br />

will<strong>en</strong> over iets, iets ter sprake br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>.<br />

Het leger liet zich niet uit over de situatie<br />

<strong>van</strong> de andere vijfti<strong>en</strong> toerist<strong>en</strong> die nog in<br />

hand<strong>en</strong> zijn <strong>van</strong> hun ontvoerders (Sp!ts,<br />

15-5-2003). Over <strong>het</strong> waarom <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

aantal acht heeft Mulisch zich niet<br />

uitgelat<strong>en</strong> (NRC, 17-3-2000).<br />

690. uitgepraat rak<strong>en</strong> over: voldo<strong>en</strong>de<br />

gezegd hebb<strong>en</strong> over. In teg<strong>en</strong>stelling tot<br />

zijn statische teg<strong>en</strong>hanger uitgepraat zijn<br />

(over) is dit e<strong>en</strong> echte <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Wat minder vaak voorkom<strong>en</strong>de<br />

variant<strong>en</strong> zijn uitgeschrev<strong>en</strong><br />

rak<strong>en</strong> over <strong>en</strong> uitgepraat kom<strong>en</strong> over. Als<br />

trigger fungeert vrijwel steeds niet (38 op<br />

40 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal). Cruyff<br />

raakt bijna niet uitgepraat over geld (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 30-12-1993). O, daar kwam ze<br />

nooit meer over uitgepraat! (Mr. A.<br />

Roothaert, Doctor Vlimm<strong>en</strong>, 260).<br />

691. uithal<strong>en</strong>: effect sorter<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking wordt gecombineerd met e<strong>en</strong><br />

maatbepaling, zoals weinig, niets, niet<br />

veel. Zwart 15 haalt echter ook niets uit<br />

(Go, 17-4, 1980). Maar Ros<strong>en</strong>stein heeft<br />

gelijk als hij stelt dat praattherapie niks<br />

uithaalt (Intermediair, 7-6-1996); de<br />

indruk bestaat dat dit toezicht niet veel<br />

uithaalt (Rapport commissie-Van Traa,<br />

1996). Wat haalt <strong>het</strong> uit dat ze hem<br />

veroordel<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> boete <strong>van</strong> duiz<strong>en</strong>d<br />

daalders? (St<strong>en</strong>dhal, Het rood <strong>en</strong> <strong>het</strong>


zwart, vert H. <strong>van</strong> Pinxter<strong>en</strong>, p. 285).<br />

Van 113 voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand is<br />

49% combinaties met n-woord<strong>en</strong>, 27%<br />

met weinig, 11% met niet veel, 9%<br />

voorkom<strong>en</strong>s in vrag<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2% met zonder<br />

als trigger, 1% met nauwelijks, 1% met<br />

e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong> predikaat <strong>en</strong> 1% met ge<strong>en</strong>.<br />

Verder trof ik nog 1 positief voorkom<strong>en</strong><br />

aan: Gelukkig heeft die petitie iets<br />

uitgehaald (Humo, 6-4-1999).<br />

692. uit kunn<strong>en</strong> over: uitgepraat rak<strong>en</strong><br />

over. Wordt gebruikt in combinatie met<br />

(maar) niet dan wel nauwelijks/amper.<br />

Ze kunn<strong>en</strong> er niet over uit (NRC, 8-11-<br />

1993). Knickerbockers-trainer Marcel<br />

Valk kon er na afloop maar niet over uit.<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 12-5-1997).<br />

Ik kon er maar niet over uit hoe die man<br />

had gekek<strong>en</strong> (Erica Jong, Het ritsloze<br />

nummer, 361). Gro<strong>en</strong> kan er na al die<br />

jar<strong>en</strong> nog nauwelijks over uit (Trouw, 3-5-<br />

2001, 2).<br />

693. uitmak<strong>en</strong>: belang hebb<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s toe<br />

do<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking kan gecombineerd<br />

word<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> ondervind<strong>en</strong>d object <strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> maatbepaling, beide naar keuze: vgl.<br />

<strong>het</strong> maakt (me) niet uit naast <strong>het</strong> maakt me<br />

weinig/niets uit. Alle bek<strong>en</strong>de triggers zijn<br />

mogelijk. Op 101 voorkom<strong>en</strong>s trof ik aan:<br />

alsof (1), amper (1), conditionele zin (1),<br />

negatie (83), vraagzin (6), weinig (7) <strong>en</strong><br />

ook 2 positieve voorkom<strong>en</strong>s. Alsof <strong>het</strong> de<br />

echte Oranjesupporters e<strong>en</strong> bal uitmaakt<br />

welke omroep, welk kanaal, de frats<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Advocaat c.s. regisseert (Trouw, 1-3-<br />

1996). Het maakt amper uit waar er wordt<br />

getankt (Ned-1, 18-12-2001). E<strong>en</strong> paar<br />

kernbommetjes meer of minder mak<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> donder meer uit (Trouw, 6-6-1998,<br />

11). Het maakt niet uit wat je zegt, als je<br />

voor je gevoel maar niet liegt (Margriet,<br />

13-7-2000). Het maakte Kiprich niets uit<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 24-7-1999).<br />

E<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong>: Vandaar dat <strong>het</strong><br />

veel uitmaakt hoe gerecht<strong>en</strong> word<strong>en</strong><br />

opgedi<strong>en</strong>d (Trouw, 24-1-1996, 21).<br />

133<br />

694. kunn<strong>en</strong> uitricht<strong>en</strong>: voor elkaar<br />

kunn<strong>en</strong> krijg<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking wordt<br />

gecombineerd met e<strong>en</strong> maatbepaling,<br />

meestal niets, niks, weinig, niet veel, wat<br />

of iets. Het artillerievuur kon echter niets<br />

uitricht<strong>en</strong> (Johan Brouwer, Kroniek<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

Spaansche soldat<strong>en</strong> uit <strong>het</strong> begin <strong>van</strong> d<strong>en</strong><br />

tachtigjarig<strong>en</strong> oorlog, 9). Maar de dokters<br />

kond<strong>en</strong> niet veel uitricht<strong>en</strong> (Ffyona<br />

Campbell, Te voet door Afrika, 172).<br />

Boris kon, al had hij <strong>het</strong> gewild, de<br />

volg<strong>en</strong>de dag al ev<strong>en</strong>min iets uitricht<strong>en</strong><br />

(Leo Tolstoj, Oorlog <strong>en</strong> vrede, dl 1, 510).<br />

Maar voorlopig kon deze groep nog<br />

weinig uitricht<strong>en</strong> (H. Brugmans,<br />

Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> d<strong>en</strong> wereldoorlog, 132).<br />

Wat kun je met st<strong>en</strong><strong>en</strong> uitricht<strong>en</strong>? (Ned-3,<br />

9-3-2002).<br />

695. (kunn<strong>en</strong>) uitsluit<strong>en</strong>: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

litotesuitdrukking in combinatie met e<strong>en</strong><br />

bijzin, ev<strong>en</strong>tueel e<strong>en</strong> nominalisatie. Net als<br />

bij veel litotes<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> treedt vooral<br />

negatie op als trigger. Hij sluit niet uit dat<br />

de brug er volg<strong>en</strong>de zomer <strong>en</strong>kele wek<strong>en</strong><br />

helemaal uitgaat (Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 13 augustus 2005, p 7).<br />

696. kunn<strong>en</strong> uitstaan: kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> lucht<strong>en</strong> of zi<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking behoort tot e<strong>en</strong> vrij<br />

productieve familie <strong>van</strong> werkwoordelijke<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die aangev<strong>en</strong> dat iets of<br />

iemand onverdragelijk is. Ook <strong>het</strong> Engels<br />

<strong>en</strong> <strong>het</strong> Duits k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> vergelijkbare <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

als can stand, can abide, aussteh<strong>en</strong><br />

könn<strong>en</strong> etc. Kunn<strong>en</strong> uitstaan komt <strong>het</strong><br />

meest voor in negatieve zinn<strong>en</strong> (89% <strong>van</strong><br />

de 138 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal),<br />

verder in combinatie met minder (5%),<br />

opmerkelijk g<strong>en</strong>oeg allemaal uit de 19de<br />

eeuw, in vrag<strong>en</strong> (2%), in comparatiefzinn<strong>en</strong><br />

(1%), in combinatie met nauwelijks<br />

(1%) <strong>en</strong> ook e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal in e<strong>en</strong><br />

positieve context (1%). Maar Nabal kon<br />

David niet uitstaan (Abraham Kuyper,<br />

Vrouw<strong>en</strong> uit de Heilige Schrift, 78). Het is<br />

niet zo dat zij elkaar niet mog<strong>en</strong>, ze kunn<strong>en</strong><br />

elkaar gewoon niet uitstaan (Ronald


Giphart, Giph, 135). Wat wonder, dat hij<br />

de binn<strong>en</strong>landsche nog minder kan<br />

uitstaan dan de buit<strong>en</strong>landsche? (E.J.<br />

Potgieter, ‘t Is maar e<strong>en</strong> p<strong>en</strong>nelikker!,<br />

148). Eduard..., zei ze, kan jij me nog wel<br />

uitstaan? (Herman Brusselmans, Zijn er<br />

kanal<strong>en</strong> in Aalst?, 170). Dat was meer dan<br />

zij uitstaan kon (Alie Smeding, <strong>De</strong><br />

zondaar, 415). [H]ij kon ze sindsdi<strong>en</strong><br />

nauwelijks uitstaan (Ab Visser, Het<br />

ag<strong>en</strong>tschap, 10). Het <strong>en</strong>ige positieve<br />

voorkom<strong>en</strong> is overig<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> mededelingmet-vraagzin<br />

contour <strong>en</strong> e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> wel: Dus jij kan hem wél uitstaan?<br />

(Willem Frederik Hermans, In de mist <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> schimm<strong>en</strong>rijk, 27).<br />

697. iets uitstaande hebb<strong>en</strong> met: iets te<br />

mak<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met. Daar geeft hij op,<br />

wie <strong>en</strong> wat hij is <strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>t t<strong>en</strong> stelligste<br />

iets met de moord uitstaande te hebb<strong>en</strong> (H.<br />

Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt<br />

verder, 394). Niet dat ook maar iemand -<br />

zelfs Catullus Caesar niet - zal will<strong>en</strong><br />

toegev<strong>en</strong> dat de lex Licinia Mucia iets met<br />

al deze particuliere rampspoed uitstaande<br />

kan hebb<strong>en</strong> gehad (Colle<strong>en</strong> McCullough,<br />

<strong>De</strong> kroon <strong>van</strong> gras, 309).<br />

698. uitstel gedog<strong>en</strong>: uitstel kunn<strong>en</strong><br />

lijd<strong>en</strong>. Er was echter e<strong>en</strong> zaak die ge<strong>en</strong><br />

uitstel gedoogde (F.M. Dostojewski,<br />

Misdaad <strong>en</strong> straf, vert J Meijer, 329).<br />

699. uitstel kunn<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>: uitstel duld<strong>en</strong>,<br />

uitstel gedog<strong>en</strong>. Dat hemelsch uurwerk<br />

kon ge<strong>en</strong> schimp noch uitstel lijd<strong>en</strong>,<br />

Ook niet e<strong>en</strong> e<strong>en</strong>ige uur, nog min e<strong>en</strong><br />

etmaal lang (Joost <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Vondel, Faëton<br />

of reukelooze stoutheid [1663], 4 e bedrijf).<br />

<strong>De</strong> zaak kan ge<strong>en</strong> uitstel lijd<strong>en</strong> (Ed<br />

McBain, Dame staat schaak, 161).<br />

700. uitvlakk<strong>en</strong>: neger<strong>en</strong>, wegd<strong>en</strong>k<strong>en</strong>.<br />

Met negatie vormt dit werkwoord e<strong>en</strong><br />

litotesuitdrukking. Het wordt altijd<br />

gebruikt wordt in combinatie met e<strong>en</strong><br />

modaal hulpwerkwoord zoals moet<strong>en</strong> of in<br />

de imperatief, kortom in e<strong>en</strong> deel <strong>van</strong> de<br />

134<br />

nonveridicale omgeving<strong>en</strong> besprok<strong>en</strong> in<br />

Giannakidou 1998. Uit de verhal<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

madame Dumoulin bleek echter dat m<strong>en</strong><br />

de Perz<strong>en</strong> óók niet moest uitvlakk<strong>en</strong><br />

(Willem Elsschot, Villa des Roses, 43).<br />

Vlak de Groningers ook niet uit, hoor (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 5-8-1998). Emm<strong>en</strong><br />

moet je ook niet uitvlakk<strong>en</strong>, maar FC<br />

Groning<strong>en</strong> is voor mij de gevaarlijkste<br />

concurr<strong>en</strong>t (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

13-2-1999). Leerdam wil de verschill<strong>en</strong><br />

niet uitvlakk<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 4-8-1998).<br />

701. zijn uitwerking miss<strong>en</strong>: zonder<br />

gevolg<strong>en</strong> blijv<strong>en</strong>. Typische litotesuitdrukking,<br />

vrijwel steeds gebruikt in<br />

combinatie met negatie. <strong>De</strong> medicijn<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

dokter Eddy mist<strong>en</strong> hun uitwerking niet<br />

(Karel Glastra <strong>van</strong> Loon, Vannacht is de<br />

wereld gek geword<strong>en</strong>, 175). <strong>De</strong> rec<strong>en</strong>sies<br />

mist<strong>en</strong> hun uitwerking niet (Nop Maas,<br />

Gerard Reve – Kroniek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> schuldig<br />

lev<strong>en</strong>, dl 1, 671).<br />

702. zo’n vaart lop<strong>en</strong>: snel verlop<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

onpersoonlijk <strong>negatief</strong>-polair idioom met<br />

als wez<strong>en</strong>lijk onderdeel <strong>het</strong> dummysubject<br />

<strong>het</strong>. Triggers zijn vooral niet (goed<br />

voor 89% <strong>van</strong> de 53 door mij verzamelde<br />

gevall<strong>en</strong>), <strong>en</strong> daarnaast komt de<br />

uitdrukking met <strong>en</strong>ige regelmaat voor in<br />

vraagzinn<strong>en</strong> (8%). E<strong>en</strong>maal trof ik e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong> predikaat aan als trigger (zie<br />

onder) <strong>en</strong> e<strong>en</strong>maal e<strong>en</strong> positief voorkom<strong>en</strong><br />

met wel. Zo’n vaart zal <strong>het</strong> niet lop<strong>en</strong> voor<br />

Lang<strong>en</strong>do<strong>en</strong> <strong>en</strong> Van Vondel (Trouw, 3-2-<br />

1996). Maar of <strong>het</strong> zo’n vaart zal lop<strong>en</strong> is<br />

de vraag (Intermediair, 22-3-1996). Het is<br />

onwaarschijnlijk dat <strong>het</strong> zo’n vaart zal<br />

lop<strong>en</strong> (Trouw, 15-10-1994). Meewarig<br />

word ik aangekek<strong>en</strong>. Nee, zo’n vaart loopt<br />

dat allemaal niet. Ik hou echter vol dat <strong>het</strong><br />

zo’n vaart wel gaat lop<strong>en</strong>. (UK, 15-9-<br />

1994).<br />

E<strong>en</strong> ouderwetse variant is zulk e<strong>en</strong><br />

vaart lop<strong>en</strong>: Nu liep dit in Nederland <strong>en</strong><br />

ook in Engeland zulk e<strong>en</strong> vaart niet<br />

(Abraham Kuyper, Om de oude wereldzee,<br />

deel 1, 283).


<strong>van</strong> do<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> met: zie <strong>van</strong> do<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> met.<br />

703. <strong>van</strong> <strong>van</strong>daag of gister<strong>en</strong>: <strong>van</strong> rec<strong>en</strong>te<br />

herkomst. In combinatie met negatie geeft<br />

<strong>het</strong> aan dat iets al geruime tijd bestaat. <strong>De</strong><br />

uitdrukking komt ook alle<strong>en</strong> in combinatie<br />

met negatie voor: in mijn materiaal 46x<br />

met niet <strong>en</strong> 2x met ge<strong>en</strong>. Meestal is de<br />

uitdrukking predikaat bij zijn, soms is <strong>het</strong><br />

e<strong>en</strong> bepaling bij stamm<strong>en</strong> of dater<strong>en</strong>. Van<br />

Oostrom (2006: 76) geeft aan dat de<br />

uitdrukking al heel oud moet zijn, getuige<br />

e<strong>en</strong> Latijnse vertaling in e<strong>en</strong> oorkonde uit<br />

1166: ut vulgo dicitur: non ab hodie vel<br />

heri (“zoals <strong>het</strong> volk zegt: niet <strong>van</strong><br />

<strong>van</strong>daag of gister<strong>en</strong>”). Later komt iets <strong>van</strong><br />

Plox, die is ook niet <strong>van</strong> <strong>van</strong>daag of<br />

gister<strong>en</strong>, nee om de bliksem niet (Lodewijk<br />

<strong>van</strong> <strong>De</strong>yssel, <strong>De</strong> scheld-kritiek<strong>en</strong>, 61), die<br />

dateer<strong>en</strong> heusch niet <strong>van</strong> <strong>van</strong>daag of<br />

gister<strong>en</strong> (J.C. Bloem, <strong>De</strong> briev<strong>en</strong> <strong>van</strong> J.C.<br />

Bloem aan Aart <strong>van</strong> der Leeuw, 164).<br />

Variant: <strong>van</strong> hed<strong>en</strong> of gister<strong>en</strong>.<br />

704. vat hebb<strong>en</strong> op: in zijn macht hebb<strong>en</strong>,<br />

greep hebb<strong>en</strong> op. Naast 2 positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s op e<strong>en</strong> totaal <strong>van</strong> 40 (=5%),<br />

valt e<strong>en</strong> sterke voorkeur voor de zuiver<br />

negatieve context<strong>en</strong> op: 75%, voorts veel<br />

combinaties met weinig/minder (13%), <strong>en</strong><br />

meer sporadisch andere context<strong>en</strong> als<br />

vrag<strong>en</strong>, <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> alle<strong>en</strong> of<br />

nauwelijks, e.d. <strong>De</strong> autoriteit<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> vat op deze rondzwerv<strong>en</strong>de massa’s<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 24-4-1993). <strong>De</strong> mode<br />

heeft alle<strong>en</strong> maar vat op de revers <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

her<strong>en</strong>costuum (<strong>De</strong> Volkskrant, 4-6-1993).<br />

<strong>De</strong> tijd heeft weinig vat op de indeling <strong>van</strong><br />

mijn lev<strong>en</strong> (Jan Greshoff, Afscheid <strong>van</strong><br />

Europa, 19). Van Gaal verklaarde dat hij<br />

voor Alfl<strong>en</strong> in plaats <strong>van</strong> Van d<strong>en</strong> Brom<br />

had gekoz<strong>en</strong> omdat <strong>het</strong> Utrechtse manusje<strong>van</strong>-alles<br />

beter vat zou hebb<strong>en</strong> op de<br />

bewegelijke Nehmet (<strong>De</strong> Volkskrant, 3-11-<br />

1993). <strong>De</strong> inchoatieve variant vat krijg<strong>en</strong><br />

op heeft e<strong>en</strong> minder uitgesprok<strong>en</strong> voorkeur<br />

voor <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> omgeving<strong>en</strong>: op 25<br />

voorkom<strong>en</strong>s blek<strong>en</strong> er maar liefst 9<br />

(=36%) in positieve context<strong>en</strong> te staan.<br />

135<br />

705. veel minder: laat staan. Sterker nog<br />

dan <strong>het</strong> geval is bij laat staan gaat <strong>het</strong> hier<br />

om e<strong>en</strong> scalaire nev<strong>en</strong>schikker met e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair karakter. Negatie kan zowel<br />

links als rechts <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

voorkom<strong>en</strong>. Ook groote reeders<br />

verzekerd<strong>en</strong> mij: <strong>het</strong> lat<strong>en</strong> verbouw<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

zeilloggers tot motor-loggers, veel minder<br />

<strong>het</strong> aanschaff<strong>en</strong> <strong>van</strong> stoomschep<strong>en</strong> –<br />

particulier<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> <strong>het</strong> niet meer<br />

behapp<strong>en</strong> (NRC, 30-3-1927).<br />

706. e<strong>en</strong> veer <strong>van</strong> zijn mond kunn<strong>en</strong><br />

blaz<strong>en</strong>: puf hebb<strong>en</strong>; uitdrukking die e<strong>en</strong><br />

minimale hoeveelheid kracht aanduidt.<br />

Vroeger werd er wel e<strong>en</strong> veer op iemands<br />

mond gelegd om te controler<strong>en</strong> of hij<br />

gestorv<strong>en</strong> was. Juffrouw<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> zich<br />

lat<strong>en</strong> bedi<strong>en</strong><strong>en</strong>, al kunn<strong>en</strong> zij ge<strong>en</strong> veer <strong>van</strong><br />

d<strong>en</strong> mond blaz<strong>en</strong>, maar <strong>het</strong> is met de<br />

di<strong>en</strong>stbod<strong>en</strong> altijd vooruit is de weg (A.<br />

Loosjes Pz, Historie <strong>van</strong> Mej. Susanna<br />

Bronkhorst, dl. 6, 345 [1807].) Het WNT<br />

meldt ook variant<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> veer <strong>van</strong> zijn<br />

gat kunn<strong>en</strong> blaz<strong>en</strong> <strong>en</strong> dergelijke. Vgl.<br />

ook: Kijk, dat heb ik nou op jullie soort<br />

teg<strong>en</strong>, zelfs als je ge<strong>en</strong> veer <strong>van</strong> je kont te<br />

blaz<strong>en</strong> hebt zul je nog lat<strong>en</strong> merk<strong>en</strong> dat je<br />

gewiekst b<strong>en</strong>t (Louis Ferron, <strong>De</strong> keisnijder<br />

<strong>van</strong> Ficht<strong>en</strong>wald, 205).<br />

707. vees: oud woord voor vezel, stofje. In<br />

17e eeuwse tekst<strong>en</strong> gebruikt als mhu. Het<br />

WNT geeft o.m.: Daer war<strong>en</strong> Mossel<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> anders niet e<strong>en</strong> vees (Wils, Don<br />

Quichot, 8 [1682]). Wat schaede zoude<br />

sulcke woord<strong>en</strong> u do<strong>en</strong> konn<strong>en</strong>, indi<strong>en</strong> gy<br />

die liet voor by vlieg<strong>en</strong>, <strong>en</strong>de die niet meer<br />

achtede dan e<strong>en</strong>e vese? (<strong>De</strong> naervolginghe<br />

<strong>van</strong> Christus, 247 [1624]).<br />

708. zich uit <strong>het</strong> veld lat<strong>en</strong> slaan: zich<br />

lat<strong>en</strong> ontmoedig<strong>en</strong>, zich <strong>van</strong> de wijs lat<strong>en</strong><br />

br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> uitdrukking die in combinatie<br />

met negatie onverstoorbaarheid<br />

uitdrukt. Op 50 voorkom<strong>en</strong>s is <strong>het</strong>


mer<strong>en</strong>deel <strong>negatief</strong> (98%) <strong>en</strong> e<strong>en</strong>tje<br />

positief (2%). Jaap liet zich niet uit <strong>het</strong><br />

veld slaan door <strong>het</strong> gebrul <strong>van</strong> de Duitser<br />

(H. Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt,<br />

blz. 216). Floris V liet zich hierdoor niet<br />

uit <strong>het</strong> veld slaan (Frits <strong>van</strong> Oostrom,<br />

Maerlants wereld, blz. 331). We hop<strong>en</strong> dat<br />

hij voort zal gaan. En dat hij noch zijn<br />

uitgever zich uit <strong>het</strong> veld laat slaan door<br />

e<strong>en</strong> kaper op de kust (J.M. <strong>van</strong> der Horst<br />

in: Neerlandica extra muros, 40-1, 2002,<br />

blz. 77).<br />

709. kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> uitstaan,<br />

kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

behoort tot de tamelijk uitgebreide klasse<br />

<strong>van</strong> verbale <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverdragelijkheid,<br />

zoals kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> hard<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong> verdur<strong>en</strong>, kunn<strong>en</strong><br />

uitstaan, kunn<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, <strong>en</strong> de verwante<br />

modale infinitiev<strong>en</strong> zoals te hard<strong>en</strong>. Het<br />

WNT meldt reeds dat vel<strong>en</strong> voornamelijk<br />

voorkomt met kunn<strong>en</strong> (vroeger ook<br />

mog<strong>en</strong>), <strong>en</strong> dat <strong>het</strong> (nag<strong>en</strong>oeg) <strong>negatief</strong>polair<br />

is. Het WNT veronderstelt dat <strong>het</strong><br />

werkwoord vel<strong>en</strong> oorspronkelijk betek<strong>en</strong>de<br />

`verberg<strong>en</strong>', daarna ook `kunn<strong>en</strong> berg<strong>en</strong>' in<br />

de zin <strong>van</strong> `kunn<strong>en</strong> opet<strong>en</strong>', <strong>van</strong>daar<br />

`verkropp<strong>en</strong>, verduw<strong>en</strong>', <strong>en</strong> t<strong>en</strong>slotte<br />

`verdrag<strong>en</strong>, verdur<strong>en</strong>'. Indi<strong>en</strong> juist, dan<br />

hebb<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong> <strong>en</strong> kunn<strong>en</strong><br />

vel<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zeer vergelijkbare<br />

betek<strong>en</strong>isontwikkeling gehad.<br />

In mijn database blek<strong>en</strong> <strong>van</strong> de 100<br />

voorkom<strong>en</strong>s er 79 <strong>en</strong>ige vorm <strong>van</strong> ontk<strong>en</strong>ning<br />

als trigger te hebb<strong>en</strong>, 7 e<strong>en</strong> andere<br />

trigger, <strong>en</strong> maar liefst 14 positief te zijn.<br />

Dit laatste getal lijkt wat hoog voor e<strong>en</strong><br />

NPU, maar bij nadere inspectie blijkt toch,<br />

dat we met e<strong>en</strong> echte NPU <strong>van</strong> do<strong>en</strong> te<br />

hebb<strong>en</strong>: <strong>van</strong> de 14 positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn er 5 combinaties met wel <strong>en</strong> 4 met<br />

best. Beide <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zijn typer<strong>en</strong>d<br />

voor positieve voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> NPUs, <strong>en</strong><br />

signaler<strong>en</strong> e<strong>en</strong> negatieve presuppositie.<br />

Slechts 4 <strong>van</strong> de 14 voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong><br />

zuiver positief. Voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

Ik kan<br />

Kamel<strong>en</strong><br />

Uw lucht<br />

Niet vel<strong>en</strong><br />

136<br />

(Jan Hanlo, Naar Archangel). Ik kan ge<strong>en</strong><br />

grapjes over de antroposof<strong>en</strong> vel<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 22-5-1993). Het minst <strong>van</strong><br />

alles kon tante Mi<strong>en</strong>tje kinder<strong>en</strong> vel<strong>en</strong> (F.<br />

HaverSchmidt, Familie <strong>en</strong> K<strong>en</strong>niss<strong>en</strong>, 67).<br />

Je kunt niemand naast je vel<strong>en</strong>, dat is <strong>het</strong><br />

(F. Bordewijk, Noorderlicht, 80). Scherp<br />

aanvoel<strong>en</strong>d dat die slechts e<strong>en</strong> beperkte<br />

dosis aan geleerdheid kond<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>, heeft<br />

Maerlant zijn bronn<strong>en</strong> zeer weloverwog<strong>en</strong><br />

gekoz<strong>en</strong> (Frits <strong>van</strong> Oostrom, Maerlants<br />

Wereld, 419). Nou ja, nu we toch de volle<br />

mep betal<strong>en</strong> moet<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> we wel e<strong>en</strong><br />

grapje vel<strong>en</strong> (Heere Heeresma, Geef die<br />

mok e<strong>en</strong>s door, Jet!). Heusch ik kan best<br />

e<strong>en</strong> kwajong<strong>en</strong>s-streek vel<strong>en</strong> (George <strong>van</strong><br />

Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels <strong>van</strong> IIIb, 16).<br />

E<strong>en</strong> zeldzaam voorbeeld zonder<br />

kunn<strong>en</strong> is Van welke stof moet je gemaakt<br />

zijn om je zo te kunn<strong>en</strong> gedrag<strong>en</strong>? En om<br />

<strong>het</strong> te vel<strong>en</strong>? (Hans Warr<strong>en</strong>, Geheim dagboek:<br />

achtste deel 1963-1970, 75). Het<br />

WNT geeft er meer. Ook Van Haering<strong>en</strong><br />

(1969) wijst op gebruik zonder kunn<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

geeft o.a. nog dit voorbeeld uit de NRC<br />

<strong>van</strong> 6-7-1957: Dan doemt <strong>het</strong> beeld op <strong>van</strong><br />

de man met zeer sterke overtuiging<strong>en</strong>, die<br />

daar ge<strong>en</strong> kritiek op veelt.<br />

E<strong>en</strong> idioom waarin kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong><br />

als onderdeel in voorkomt, is <strong>het</strong> daglicht<br />

kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> variant <strong>van</strong> <strong>het</strong> daglicht<br />

kunn<strong>en</strong> verdrag<strong>en</strong>.<br />

710. zo ver kom<strong>en</strong>: scalaire uitdrukking,<br />

ter aanduiding <strong>van</strong> <strong>het</strong> bereik<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

extreme toestand. <strong>De</strong>ze uitdrukking komt<br />

voor in e<strong>en</strong> breed scala aan omgeving<strong>en</strong>,<br />

zoals negatieve zinn<strong>en</strong> (50% <strong>van</strong> de 134<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal), vrag<strong>en</strong><br />

(18%), conditionele bijzinn<strong>en</strong> (19%),<br />

complem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong> negatieve predikat<strong>en</strong><br />

(3%), <strong>het</strong> bereik <strong>van</strong> restrictieve adverbia,<br />

<strong>en</strong> t<strong>en</strong>slotte ook in positieve zinn<strong>en</strong> (9%),<br />

zij <strong>het</strong> vaak in nonveridicale omgeving<strong>en</strong><br />

(cf. Giannakidou 1997, 1998, Zwarts


1995) of met affirmatief wel. Zover liet <strong>het</strong><br />

goed verdedig<strong>en</strong>de Fey<strong>en</strong>oord <strong>het</strong> echter<br />

niet meer kom<strong>en</strong> (Trouw, 16-9-1998). Als<br />

<strong>het</strong> ooit zover komt, met nadruk op als,<br />

dan moet<strong>en</strong> we de ontwikkelingskost<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

B<strong>en</strong>us betal<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 5-9-1998). Hoe <strong>het</strong> zover kon<br />

kom<strong>en</strong> wordt door Paulie vervolg<strong>en</strong>s in<br />

geur<strong>en</strong> <strong>en</strong> kleur<strong>en</strong> verteld (Trouw, 30-7-<br />

1998). Maar <strong>het</strong> blijft onwaarschijnlijk dat<br />

<strong>het</strong> zover zal kom<strong>en</strong> (ibidem). Is <strong>het</strong> zo ver<br />

gekom<strong>en</strong> dat werkers in <strong>het</strong> veld ge<strong>en</strong><br />

andere oplossing<strong>en</strong> meer zi<strong>en</strong> dan<br />

zwicht<strong>en</strong> voor geweld? (<strong>De</strong> Volkskrant<br />

19-6-1993). Positief: Ik hoop dat <strong>het</strong> ooit<br />

zo ver komt (ibidem, 26-11-1993). Het<br />

komt nog wel e<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> keer zo ver (ibidem,<br />

28-5-1993). Zover is <strong>het</strong> anno 1993 al<br />

gekom<strong>en</strong> in ons beschaafde land, mort hij<br />

(ibidem, 6-5-1993).<br />

711. zull<strong>en</strong> verbaz<strong>en</strong>: als e<strong>en</strong> verrassing<br />

kom<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking wordt op twee<br />

manier<strong>en</strong> gebruikt: (a) als e<strong>en</strong> irrealisuitdrukking,<br />

in combinatie met e<strong>en</strong><br />

conditionele zin, <strong>en</strong> met de irrealis<br />

verled<strong>en</strong> tijd zou of (b) als e<strong>en</strong> realisuitdrukking,<br />

doorgaans met e<strong>en</strong> dat-zin als<br />

onderwerp, ev<strong>en</strong>tueel ook e<strong>en</strong> nominale<br />

constitu<strong>en</strong>t. Type (b) is strikt <strong>negatief</strong>polair,<br />

<strong>het</strong> meer gebruikelijke type (a)<br />

daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> heeft alle<strong>en</strong> e<strong>en</strong> zekere<br />

voorkeur voor negatie als context (ca. 75%<br />

<strong>van</strong> de voorkom<strong>en</strong>s) maar daarnaast kan<br />

<strong>het</strong> ook goed positief word<strong>en</strong> gebruikt.<br />

Type a: Het zou me niet verbaz<strong>en</strong> als dat<br />

<strong>het</strong> bureau <strong>van</strong> H<strong>en</strong>drik Ansing is geweest<br />

(J.J. Voskuil, Het A.P. Beerta Instituut,<br />

766). Het zou me niet verbaz<strong>en</strong> als ze me<br />

nu ev<strong>en</strong> in mijn wang knijpt (Joost<br />

Zwagerman, Gimmick!, 219). Het zou mij<br />

hogelijk verbaz<strong>en</strong> als er e<strong>en</strong> cao-akkoord<br />

uitrolt (<strong>De</strong> Telegraaf, 17-2-2001). Type b:<br />

Het zal niemand verbaz<strong>en</strong> dat de<br />

huisspecialiteit<strong>en</strong> Cuba Libre’s <strong>en</strong> bananediaquiries<br />

zijn (Sue Grafton, C staat voor<br />

Crimineel, 58). Die snelle omslag zal<br />

conservatiev<strong>en</strong> niet verbaz<strong>en</strong> (Trouw, 17-<br />

2-2001).<br />

137<br />

712. iets aan de verbeelding overlat<strong>en</strong>:<br />

de details <strong>van</strong> iets in <strong>het</strong> midd<strong>en</strong> lat<strong>en</strong>.<br />

Hoort sam<strong>en</strong> met o.m. aan <strong>het</strong> toeval<br />

overlat<strong>en</strong>, (aan duidelijkheid) te w<strong>en</strong>s<strong>en</strong><br />

overlat<strong>en</strong> tot e<strong>en</strong> klein groepje <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met overlat<strong>en</strong> als<br />

kern. Wordt doorgaans gecombineerd met<br />

de indefiniete negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

weinig, niets, niet veel. Voorbeeld<strong>en</strong>:<br />

Zev<strong>en</strong> jaar later is er ‘La Mort’, e<strong>en</strong> titel<br />

die weinig aan de verbeelding overlaat<br />

(Johan Anthier<strong>en</strong>s, Jacques Brel – de<br />

passie <strong>en</strong> de pijn [1998], 100). Liet<strong>en</strong><br />

Isabels kler<strong>en</strong> op <strong>het</strong> werk al meestal<br />

weinig aan de verbeelding over, in deze<br />

strakke glimm<strong>en</strong>de schaatsbroek kwam<strong>en</strong><br />

haar lange b<strong>en</strong><strong>en</strong> helemaal tot hun recht<br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 29-1-2000).<br />

713. verblijf wet<strong>en</strong> met: raad wet<strong>en</strong> met,<br />

wet<strong>en</strong> waar [iets] blijv<strong>en</strong> moet. Het WNT<br />

laat wet<strong>en</strong> dat deze uitdrukking gewestelijk<br />

is, met name Brabants, <strong>en</strong> geeft o.a.<br />

de volg<strong>en</strong>de vindplaats: Ze doet haar vier<br />

dochters kom<strong>en</strong>, beschaamde meiskes, die<br />

met hun hand<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> verblijf wet<strong>en</strong> (Felix<br />

Timmermans, Anna-Maria, 82). Zie ook de<br />

variant blijf wet<strong>en</strong> met.<br />

714. verblikk<strong>en</strong> of verbloz<strong>en</strong>: <strong>van</strong> kleur<br />

verander<strong>en</strong>. Met negatie e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

die onverstoorbaarheid aanduidt. Vgl. ook<br />

blikk<strong>en</strong> of bloz<strong>en</strong>. Ik groette hem minzaam,<br />

<strong>en</strong> verblikte noch verbloosde, to<strong>en</strong><br />

e<strong>en</strong> <strong>van</strong> de her<strong>en</strong> luidkeels uitriep, dat hij<br />

daar nou al jar<strong>en</strong> op had zitt<strong>en</strong> wacht<strong>en</strong><br />

(J.A. <strong>De</strong>elder, Gem<strong>en</strong>gde gevoel<strong>en</strong>s, 101-<br />

2). Bij de goedkoopste ste<strong>en</strong>houwers<br />

war<strong>en</strong> de nabestaand<strong>en</strong> voor 4.600 guld<strong>en</strong><br />

klaar, terwijl de duurste zonder te verblikk<strong>en</strong><br />

of te verbloz<strong>en</strong> daarvoor 12.000<br />

guld<strong>en</strong> durfde te vrag<strong>en</strong> (Intermediair, 25-<br />

9-1997).<br />

715. kunn<strong>en</strong> verblotekont<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>. (Zie voor e<strong>en</strong> korte<br />

discussie <strong>van</strong> deze uitdrukking ook<br />

Sanders 2008). <strong>De</strong> uitdrukking dateert


<strong>van</strong>af <strong>het</strong> begin <strong>van</strong> de 20 e eeuw. Daar<br />

helpt ge<strong>en</strong> lievemoeder<strong>en</strong> aan <strong>en</strong> <strong>het</strong> kan<br />

me ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e moer verblotekont<strong>en</strong> dat bijna<br />

iedere<strong>en</strong> dat schromelijk overdrev<strong>en</strong> vindt<br />

(pernikkel.wordpress.com). Variant:<br />

kunn<strong>en</strong> vervettekont<strong>en</strong>.<br />

716. <strong>het</strong> verder br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> dan: de wat<br />

minder gebruikelijke transitieve variant<br />

<strong>van</strong> verder kom<strong>en</strong> dan. Hilversum II<br />

br<strong>en</strong>gt <strong>het</strong> niet verder dan zev<strong>en</strong> uur (Dick<br />

Verkijk, Radio Hilversum 1940-1945,<br />

271). <strong>De</strong> bekwaamste officier<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

vaak niet verder gebracht dan tot kolonel<br />

(Trouw, 30-7-1998).<br />

717. verder kom<strong>en</strong> dan: met negatie<br />

wordt deze uitdrukking gebruikt om aan te<br />

gev<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> niet al te ambitieus doel niet<br />

wordt gehaald. Vooral in sportkatern<strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

bek<strong>en</strong>de uitdrukking. In twee jaar Ajax<br />

kwam hij niet verder dan zes goals<br />

(Trouw, 9-9-1998). Uit bij Leicester City<br />

kwam de ploeg <strong>van</strong> Bergkamp <strong>en</strong><br />

Overmars niet verder dan 1-1 (ibidem, 14-<br />

9-1998). Verder dan e<strong>en</strong> poging <strong>van</strong> Goor<br />

op de lat kwam de tobb<strong>en</strong>de Brusselse<br />

ploeg niet (ibidem, 17-9-1998). In de Tour<br />

de France kwam hij niet verder dan e<strong>en</strong><br />

vierde plaats vorig jaar (ibidem, 28-9-<br />

1998). <strong>De</strong> middagtemperatur<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> niet<br />

verder dan 14 grad<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 29-<br />

9-1998). <strong>De</strong> trigger is vrijwel steeds niet,<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele ook nooit of nauwelijks: Tom<br />

Egbers [..] kwam nauwelijks verder dan<br />

e<strong>en</strong> beetje blader<strong>en</strong> door oude beeld<strong>en</strong><br />

(Trouw, 16-6-1999). Variant: verder<br />

reik<strong>en</strong> dan: <strong>De</strong> mann<strong>en</strong> reikt<strong>en</strong> niet verder<br />

dan brons (Trouw, 13-6-2000).<br />

718. kunn<strong>en</strong> verdomm<strong>en</strong>: in combinatie<br />

met negatie e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid,<br />

net als: kunn<strong>en</strong> bomm<strong>en</strong>,<br />

kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>, gev<strong>en</strong> om. Op 59 voorkom<strong>en</strong>s<br />

war<strong>en</strong> er 78% in negatieve zinn<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> 22% in vraagzinn<strong>en</strong>. Ik heb zoo'n au<br />

fond heerlijk gevoel dat de heele rotzooi<br />

me niets meer kan verdomm<strong>en</strong>. (E. du<br />

Perron, in E. du Perron <strong>en</strong> M. ter Braak,<br />

138<br />

Briefwisseling 1930-1940, deel I, 103).<br />

Wat achter me ligt, of wat voor me ligt,<br />

kan me ge<strong>en</strong> pest verdomm<strong>en</strong> (H<strong>en</strong>ry<br />

Miller, Kreeftskeerkring, 47). E<strong>en</strong> goede<br />

sigaar. Prijs kan me niet verdomm<strong>en</strong><br />

(Simon Carmiggelt, Kroeglop<strong>en</strong>, 33).<br />

Maar kan hem dat e<strong>en</strong> bal verdomm<strong>en</strong>?<br />

(J.J. Voskuil, Bij nader inzi<strong>en</strong>, 1166). Wat<br />

kan <strong>het</strong> mij verdomm<strong>en</strong> wie al dan niet in<br />

welk kloteleger kanonnevlees wil spel<strong>en</strong>?<br />

(Tom Lanoye, Mat<strong>en</strong> <strong>en</strong> gewicht<strong>en</strong>, 46).<br />

719. verdomm<strong>en</strong>is: mhu met taboeherkomst.<br />

Jij voert toch ook ge<strong>en</strong><br />

verdomm<strong>en</strong>is uit! (Herman Heijermans,<br />

Kamertjeszonde, 352). Het kan je ge<strong>en</strong><br />

verdomm<strong>en</strong>is schel<strong>en</strong> (H<strong>en</strong>ry Miller,<br />

Kreeftskeerkring, 120). Ik heb ‘r ge<strong>en</strong><br />

verdomm<strong>en</strong>is <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> verstaan, jij<br />

Folck? (L.H.A. Drabbe, Lev<strong>en</strong>slol, 122).<br />

720. om de verdomm<strong>en</strong>is: adverbiale<br />

uitdrukking, <strong>van</strong> <strong>het</strong>zelfde type als om de<br />

dooie dood, om de drommel/donder etc.,<br />

nl. om de + taboeuitdrukking. Treedt op<br />

links <strong>van</strong> negatie, m.n. niet, ge<strong>en</strong>. ‘t zou<br />

niet de eerste maal zijn, om de<br />

verdomm<strong>en</strong>is niet, dat ik hongerde (Erich<br />

Wichman, Geest, koolzuur <strong>en</strong> zijk, 174).<br />

721. te verget<strong>en</strong>: de combinatie niet te<br />

verget<strong>en</strong> wordt als e<strong>en</strong> soort <strong>van</strong> partikel<br />

gebruikt: Jan, Piet <strong>en</strong> niet te verget<strong>en</strong><br />

Klaas. Als gewoon predikaat in de<br />

betek<strong>en</strong>is “ onvergetelijk” is deze<br />

combinatie beslist niet gangbaar: ??Guus<br />

Hermus was niet te verget<strong>en</strong> als Cyrano de<br />

Bergerac. Combinaties met andere<br />

negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> dan niet kom<strong>en</strong><br />

niet voor, ev<strong>en</strong>min als versterking<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

niet: *Jan, Piet <strong>en</strong> nooit/in <strong>het</strong> geheel niet<br />

te verget<strong>en</strong> Klaas. Ik k<strong>en</strong> overig<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong><br />

andere <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> dit type.<br />

Er war<strong>en</strong> niet te verget<strong>en</strong> de af <strong>en</strong> aan<br />

r<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> <strong>van</strong> wie Ingmar Booy<br />

maar niet wist te achterhal<strong>en</strong> wat zij nu<br />

precies tot taak hadd<strong>en</strong> (Joost Zwagerman,<br />

<strong>De</strong> houdgreep, 99).


722. zull<strong>en</strong> verget<strong>en</strong>: in combinatie met<br />

ooit/nooit of e<strong>en</strong> uitdrukking die “snel”<br />

betek<strong>en</strong>t, is dit e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking. Het is voor mij e<strong>en</strong> tijd die<br />

ik nooit zal verget<strong>en</strong> (J. Fabius, Met<br />

Thompson in Albanië, 166). Na <strong>het</strong><br />

avondet<strong>en</strong> ontstond er e<strong>en</strong> sfeer die ge<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> de betrokk<strong>en</strong><strong>en</strong> snel zal verget<strong>en</strong><br />

(Matty Verkamman e.a., Het <strong>Nederlands</strong><br />

Elftal. <strong>De</strong> historie <strong>van</strong> Oranje 1905-1989,<br />

325). Zuster Rachele zal die maand<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

anarchie niet licht verget<strong>en</strong> (Els de<br />

Temmerman, <strong>De</strong> meisjes <strong>van</strong> Aboke, 50).<br />

Ik b<strong>en</strong> die nacht ordonnans geweest <strong>en</strong> zal<br />

de gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> <strong>van</strong> die nacht niet gauw<br />

verget<strong>en</strong> (Izak <strong>van</strong> Dam, Oorlogsdagboek<br />

[1940]).<br />

723. verheff<strong>en</strong>d: wordt gebruikt met<br />

negatie om e<strong>en</strong> understatem<strong>en</strong>t te vorm<strong>en</strong>.<br />

Van 60 voorkom<strong>en</strong>s bleek 67% te bestaan<br />

uit combinaties met weinig, 7% met<br />

minder, 20% met negatie, terwijl 3% <strong>van</strong><br />

de voorkom<strong>en</strong>s positief was. Hij mocht<br />

dan wijd <strong>en</strong> zijd bek<strong>en</strong>d staan als e<strong>en</strong><br />

schuinsmarcheerder <strong>en</strong> door zijn weinig<br />

verheff<strong>en</strong>de lev<strong>en</strong>swandel in <strong>het</strong> ge<strong>van</strong>g<br />

eindig<strong>en</strong>, als satirisch schrijver was hij<br />

onovertroff<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 28-2-1997).<br />

Het was niet verheff<strong>en</strong>d, <strong>het</strong> geme<strong>en</strong>schappelijke<br />

zing<strong>en</strong> op sommige Meivergadering<strong>en</strong><br />

te lat<strong>en</strong> bestaan uit e<strong>en</strong><br />

afwissel<strong>en</strong>de reeks <strong>van</strong> Internationale, Heb<br />

meelij Jet, Socialist<strong>en</strong>mars, <strong>en</strong> Ich küsse<br />

deine Hand Madame (André <strong>van</strong> der<br />

Louw, Rood als je hart, ‘n geschied<strong>en</strong>is<br />

<strong>van</strong> de AJC, 87).<br />

724. (kunn<strong>en</strong>) verhel<strong>en</strong>: verheimelijk<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> geheim mak<strong>en</strong> <strong>van</strong>, erg<strong>en</strong>s doekjes<br />

om wind<strong>en</strong>, verbloem<strong>en</strong>. Wordt in<br />

combinatie met negatie doorgaans als<br />

litotesconstructie gebruikt. Zij verheelt niet<br />

dat <strong>het</strong> bezit <strong>van</strong> voorouders die hebb<strong>en</strong><br />

deelg<strong>en</strong>om<strong>en</strong> aan de kruistocht<strong>en</strong> <strong>het</strong> <strong>en</strong>ige<br />

is dat bij haar telt (St<strong>en</strong>dhal, Het rood <strong>en</strong><br />

<strong>het</strong> zwart, 260-261). Poetin verheelde niet<br />

dat tuss<strong>en</strong> Rusland <strong>en</strong> de VS nog steeds<br />

grote m<strong>en</strong>ingsverschill<strong>en</strong> bestaan (NRC,<br />

139<br />

23-7- 2001). Amaranta kon de afkeer niet<br />

verhel<strong>en</strong> die haar aan tafel werd<br />

ingeboezemd door zijn dierlijke<br />

oprisping<strong>en</strong> (Gabriel Garcia Marquez,<br />

Honderd jaar e<strong>en</strong>zaamheid, 99).<br />

725. verhikk<strong>en</strong> of verwrikk<strong>en</strong>: verroer<strong>en</strong>.<br />

Uitdrukking <strong>van</strong> onverzettelijkheid.<br />

Het WNT geeft als voorbeeld <strong>van</strong><br />

deze Zaanse uitdrukking (uit Boek<strong>en</strong>oog<strong>en</strong><br />

1897): Daar is ge<strong>en</strong> verhikk<strong>en</strong> noch<br />

verwrikk<strong>en</strong> aan. Vgl. ook verrepp<strong>en</strong> of<br />

verroer<strong>en</strong> <strong>en</strong> schrikk<strong>en</strong> of verwrikk<strong>en</strong><br />

voor vergelijkbare idiom<strong>en</strong>.<br />

726. kunn<strong>en</strong> verhull<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> verhel<strong>en</strong>.<br />

Litotesuitdrukking. Meestal gebruikt in<br />

combinatie met niet, e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal ook<br />

met nauwelijks/amper. <strong>De</strong> mooie eindcijfers<br />

die <strong>De</strong> Vries pres<strong>en</strong>teerde kunn<strong>en</strong><br />

niet verhull<strong>en</strong> dat zich vooral in de grote<br />

sted<strong>en</strong> problem<strong>en</strong> voordo<strong>en</strong> met <strong>het</strong> invull<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Melkertban<strong>en</strong> door langdurig<br />

werkloz<strong>en</strong> (Intermediair, 6–5-1999, p. 23).<br />

727. kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> vel<strong>en</strong>,<br />

verdrag<strong>en</strong>, hebb<strong>en</strong>. Driekwart <strong>van</strong> 151<br />

voorkom<strong>en</strong>s blijk<strong>en</strong> combinaties met niet,<br />

verder 15% combinaties met moeilijk.<br />

Overige omgeving<strong>en</strong>, zoals vrag<strong>en</strong>,<br />

comparatiefzinn<strong>en</strong>, complem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

negatieve predikat<strong>en</strong>, e.d. zijn zeldzaam,<br />

maar niet uitgeslot<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking is<br />

al vrij oud, zoals blijkt uit <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld uit Joost <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Vondels<br />

Roskam: Hoe kan e<strong>en</strong> Christ<strong>en</strong> hart dees<br />

tiranny verkropp<strong>en</strong>! Vgl. verder ook:<br />

't Is hem onmooglijck sulck e<strong>en</strong> tael te<br />

kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong> (Johannes Duijkerius,<br />

Het lev<strong>en</strong> <strong>van</strong> Philopater, 50 [1691]). Dat<br />

kon Neel niet langer verkropp<strong>en</strong> (Is.<br />

Querido, <strong>De</strong> Jordaan, dl. 4, 135). Toch<br />

kond<strong>en</strong> de Frans<strong>en</strong> <strong>het</strong> maar moeilijk<br />

verkropp<strong>en</strong>, dat zij Zuid-Beveland hadd<strong>en</strong><br />

moet<strong>en</strong> ontruim<strong>en</strong> (A.M. Wessels, Zeeland<br />

in de Patriott<strong>en</strong>tijd, 240). <strong>De</strong> man had de<br />

vernedering nooit kunn<strong>en</strong> verkropp<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 16-3-1996).


728. erg<strong>en</strong>s iets verlor<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s<br />

iets te zoek<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s op zijn<br />

plaats zijn. Wie op de rug <strong>van</strong> e<strong>en</strong> paard<br />

zit <strong>en</strong> werkt, heeft daar niets verlor<strong>en</strong><br />

aldus e<strong>en</strong> oud spreekwoord. M.a.w.: zorg<br />

dat <strong>het</strong> paard al <strong>het</strong> werk doet, anders b<strong>en</strong><br />

je ge<strong>en</strong> ruiter, <strong>en</strong> hoor je niet thuis op de<br />

rug <strong>van</strong> e<strong>en</strong> paard.<br />

729. te vermurw<strong>en</strong>: tot toegev<strong>en</strong> te<br />

beweg<strong>en</strong>. Net zoals onvermurwbaar ge<strong>en</strong><br />

positieve teg<strong>en</strong>hanger heeft, wordt ook de<br />

modale infinitief alle<strong>en</strong> met negatie<br />

gebruikt. 38 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal<br />

zijn combinaties met niet <strong>en</strong> 1 is e<strong>en</strong><br />

combinatie met alle<strong>en</strong>. Maar Dries is niet<br />

te vermurw<strong>en</strong> (Ed. <strong>van</strong> Thijn, Dagboek <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> onderhandelaar, 54). <strong>De</strong>nnis Bergkamp<br />

is niet te vermurw<strong>en</strong> (Groninger<br />

Dagblad, 30-6-2000). Alle<strong>en</strong> met deze<br />

uitzonderingsclausule war<strong>en</strong> minister<br />

Hunt <strong>en</strong> staatssecretaris Forsyth te<br />

vermurw<strong>en</strong> in te stemm<strong>en</strong> met de richtlijn<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 13-10-1993).<br />

730. zich lat<strong>en</strong> vermurw<strong>en</strong>: zich lat<strong>en</strong><br />

beweg<strong>en</strong> tot toegev<strong>en</strong>. Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

karakter <strong>van</strong> deze uitdrukking is veel<br />

minder uitgesprok<strong>en</strong> dan die <strong>van</strong> de<br />

modale infinitief te vermurw<strong>en</strong>. Op e<strong>en</strong><br />

totaal <strong>van</strong> 23 voorkom<strong>en</strong>s zijn er 7 (30%)<br />

positief <strong>en</strong> 15 (65%) <strong>negatief</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong>tje<br />

kwam voor in e<strong>en</strong> vraag. Ollie volgde hem<br />

hand<strong>en</strong>wring<strong>en</strong>d, maar de zeerob liet zich<br />

niet vermurw<strong>en</strong> (Mart<strong>en</strong> Toonder, E<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kel opbeur<strong>en</strong>d woord, 105). Diep<br />

geroerd door <strong>het</strong> idee dat de heilige<br />

mann<strong>en</strong> voor hem zoud<strong>en</strong> bidd<strong>en</strong>, liet de<br />

jonge Maury zich t<strong>en</strong> slotte vermurw<strong>en</strong><br />

(Emmanuel le Roy Ladurie, Montaillou,<br />

103). Of Piëch <strong>en</strong> zijn super-zuinige<br />

rechterhand, de Spanjaard Lopez, zich<br />

lat<strong>en</strong> vermurw<strong>en</strong>, mag betwijfeld word<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 8-10-1993).<br />

731. verrassing<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>: onverwachte<br />

elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> bevatt<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking laat<br />

zich goed combiner<strong>en</strong> met negatieve<br />

determinator<strong>en</strong> als ge<strong>en</strong>, weinig, niet veel<br />

140<br />

of restrictieve adverbia als nauwelijks,<br />

amper <strong>en</strong> lijkt vooral gangbaar te zijn in<br />

journalistiek taalgebruik. <strong>De</strong> sam<strong>en</strong>stelling<br />

<strong>van</strong> de schaatskernploeg k<strong>en</strong>t ge<strong>en</strong><br />

verrassing<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 10-5-1993);<br />

<strong>het</strong> spel dat volgt k<strong>en</strong>t nauwelijks<br />

verrassing<strong>en</strong> (idem, 8-10-1993).<br />

732. op verre na: in de verste verte, in<br />

<strong>het</strong> geheel. Versterker <strong>van</strong> negatie, niet<br />

meer gangbaar in hed<strong>en</strong>daags <strong>Nederlands</strong>.<br />

Net als in de verste verte gebruikt deze<br />

uit-drukking e<strong>en</strong> ruimtelijke metafoor om<br />

negatie te versterk<strong>en</strong>: op verre na niet =<br />

zelfs bij b<strong>en</strong>adering niet, in <strong>het</strong> geheel niet.<br />

Staat net als bov<strong>en</strong>vermelde parafras<strong>en</strong><br />

links <strong>van</strong> negatie. Al is m<strong>en</strong> zelf op ver na<br />

ge<strong>en</strong> Adonis, m<strong>en</strong> mag daarom d<strong>en</strong> draak<br />

wel stek<strong>en</strong> met bult<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> die zich voor<br />

Apollo’s uitgev<strong>en</strong> (Cd. Busk<strong>en</strong> Huet,<br />

Litterarische Phantasieën I, 198). Dan!<br />

m<strong>en</strong> kon <strong>het</strong> op verre na niet e<strong>en</strong>s word<strong>en</strong><br />

(J.A. Schasz M.D., Reize door <strong>het</strong> Aap<strong>en</strong>land,<br />

85), maar dit alles geeft op verre na<br />

niet de geheel bijzondere bekoring die<br />

uitgaat <strong>van</strong> e<strong>en</strong> plek op aarde, waaraan<br />

hoog-heilige herinnering<strong>en</strong> verbond<strong>en</strong> zijn<br />

(Abraham Kuyper, Om de oude wereldzee,<br />

dl I, 537). E<strong>en</strong> zeldzame variant is bij<br />

verre na: <strong>De</strong> brave man had echter zelf bij<br />

verre na niet beseft hoe belangrijk zijn<br />

mededeling<strong>en</strong> voor de commissaris war<strong>en</strong><br />

geweest (Pim Hofdorp, Moord in miniatuur,<br />

155). Wellicht betreft <strong>het</strong> hier e<strong>en</strong><br />

contaminatie <strong>van</strong> op verre na <strong>en</strong> bij lange<br />

na.<br />

733. verrepp<strong>en</strong>: beweg<strong>en</strong>, verroer<strong>en</strong>. Het<br />

WNT merkt op, dat dit nu verouderde<br />

werkwoord vooral in combinatie met<br />

negatie werd gebruikt, ter aanduiding <strong>van</strong><br />

beweging<strong>en</strong> <strong>van</strong> lichaamsdel<strong>en</strong> (<strong>het</strong> WNT<br />

meldt o.a. de combinaties ge<strong>en</strong> vin, hand,<br />

voet, lid verrepp<strong>en</strong>), <strong>en</strong> te beschouw<strong>en</strong> als<br />

nauw verwant met verroer<strong>en</strong>, dat teg<strong>en</strong>woordig<br />

meer bek<strong>en</strong>d is. Volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong><br />

WNT is verrepp<strong>en</strong> nog in omloop in<br />

Vlaander<strong>en</strong> <strong>en</strong> Groning<strong>en</strong>. Uit Ter Laan<br />

(1929) citeert <strong>het</strong> WNT: Hai kin gain


haand verrepm <strong>en</strong> Zo laank as ik nog ‘n<br />

vout verrepm kin, zel ‘t nait gebeurn.<br />

Daarnaast is er nog e<strong>en</strong> uitdrukking<br />

met ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> neiging<strong>en</strong><br />

maar e<strong>en</strong> meer metaforische betek<strong>en</strong>is: e<strong>en</strong><br />

voet durv<strong>en</strong> verrepp<strong>en</strong> `iets durv<strong>en</strong> ondernem<strong>en</strong>.’<br />

Het WNT geeft o.m. uit <strong>het</strong> werk<br />

<strong>van</strong> Lang<strong>en</strong>dijk de zin Het oproer durft<br />

ge<strong>en</strong> voet verrepp<strong>en</strong> [..].<br />

E<strong>en</strong> combinatie met verroer<strong>en</strong><br />

komt ook voor: verrepp<strong>en</strong> noch<br />

verroer<strong>en</strong>, dat verwant lijkt aan de uitdrukking<br />

in rep <strong>en</strong> roer, <strong>en</strong> dat <strong>het</strong> WNT<br />

reeds voor de 16e eeuw wist te noter<strong>en</strong>: Ick<br />

ligge hier <strong>en</strong>de <strong>en</strong> mach my verrepp<strong>en</strong><br />

noch verruer<strong>en</strong> (G. Gnapheus, E<strong>en</strong> Troost<br />

<strong>en</strong>de Spiegel der Sieck<strong>en</strong>, 1531).<br />

734. zich verroer<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> beweging mak<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking trof ik aan in de lijst <strong>van</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in<br />

Hopp<strong>en</strong>brouwers (1983). Blijf zitt<strong>en</strong> waar<br />

je zit <strong>en</strong> verroer je niet. Het werkwoord<br />

verroer<strong>en</strong> wordt meest reflexief gebruikt,<br />

soms ook met e<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>d voorwerp dat<br />

e<strong>en</strong> lichaamsdeel <strong>van</strong> <strong>het</strong> subject aanduidt:<br />

Hij verroerde zich niet. Zij heeft ge<strong>en</strong><br />

vinger verroerd. Daarbij is overig<strong>en</strong>s <strong>het</strong><br />

idiomatische object e<strong>en</strong> vin veruit <strong>het</strong><br />

meest gangbaar (zie ook onder e<strong>en</strong> vin<br />

verroer<strong>en</strong>). Ook de omring<strong>en</strong>de tal<strong>en</strong><br />

k<strong>en</strong>n<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die<br />

e<strong>en</strong> mininale beweging aanduid<strong>en</strong>. Vgl. <strong>het</strong><br />

Engelse budge, move a muscle/ move an<br />

inch, of <strong>het</strong> Franse bouger.<br />

735. verrotte mispel: mhu, ook maar iets,<br />

hoe gering of waardeloos ook. Vooral in<br />

de Middeleeuw<strong>en</strong> <strong>en</strong> vroege r<strong>en</strong>aissance in<br />

omloop. Sy <strong>en</strong> acht<strong>en</strong> niet e<strong>en</strong> verrotte<br />

Mispel, dat m<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> Clooster vertrecke<br />

(Marnix <strong>van</strong> St. Aldegonde, <strong>De</strong> By<strong>en</strong>corf<br />

der H. Roomsche Kercke, p 133).<br />

736. kunn<strong>en</strong> verrott<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong>.<br />

E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de vele <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onverschilligheid<br />

die <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong> rijk is.<br />

Blaf jij maar e<strong>en</strong> eind weg, klotesmeris,<br />

wat kan <strong>het</strong> mij verrott<strong>en</strong> (Philip Roth,<br />

141<br />

Portnoy’s klacht, 280). Kan me ook niks<br />

verrott<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk (J.J. Voskuil, Bij nader<br />

inzi<strong>en</strong>, 207). Zolang ik ge<strong>en</strong> kiespijn had,<br />

kon <strong>het</strong> me niet verrott<strong>en</strong> (Jules <strong>De</strong>elder,<br />

Drukke dag<strong>en</strong>, 340).<br />

737. verschil mak<strong>en</strong>: uitmak<strong>en</strong>, ertoe<br />

do<strong>en</strong>. Uitdrukking <strong>van</strong> onverschilligheid.<br />

Als de betek<strong>en</strong>is ‘onderscheid mak<strong>en</strong>’ is<br />

bedoeld, bijv. in ‘we moet<strong>en</strong> verschil<br />

mak<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong> terrorisme <strong>en</strong> oorlog’, dan is<br />

de uitdrukking niet <strong>negatief</strong>-polair in zijn<br />

gebruik. Het zou ook niet <strong>het</strong> minste<br />

verschil hebb<strong>en</strong> gemaakt (Simon Vestdijk,<br />

<strong>De</strong> zi<strong>en</strong>er, 90). En dan maakt <strong>het</strong> ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t<br />

verschil of we hier met honderd man staan<br />

te kijk<strong>en</strong> (Alistair Maclean, <strong>De</strong> kanonn<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Navarone, 104). Dat er zo weinig<br />

problem<strong>en</strong> over ontstaan, geeft aan dat <strong>het</strong><br />

praktisch ge<strong>en</strong> verschil maakt volg<strong>en</strong>s<br />

welke spelregels er gespeeld wordt (Go,<br />

18-4, 1980). Voor de bibliotheekcomputer<br />

maakt <strong>het</strong> namelijk ge<strong>en</strong> verschil waar de<br />

gebruiker zich bevindt (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-<br />

1-1993).<br />

738. te versmad<strong>en</strong>: onw<strong>en</strong>selijk, gering in<br />

waarde. (E<strong>en</strong> uitdrukking met ongeveer<br />

dezelfde betek<strong>en</strong>is is <strong>het</strong> litotesgebruik <strong>van</strong><br />

misselijk: Dat concert was lang niet<br />

misselijk.) Komt zo goed als uitsluit<strong>en</strong>d in<br />

litotes voor, met name in combinatie met<br />

niet. Uit de gegev<strong>en</strong>s <strong>van</strong> Hopp<strong>en</strong>brouwers<br />

(1983) blijkt reeds dat m<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong>s<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking in de meeste andere<br />

context<strong>en</strong> voor <strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> niet<br />

acceptabel acht. Zo keur<strong>en</strong> bijv. Hopp<strong>en</strong>brouwers'<br />

vijf informant<strong>en</strong> all<strong>en</strong> de zin We<br />

moet<strong>en</strong> verhinder<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> te versmad<strong>en</strong><br />

is af.<br />

In mijn bestand vall<strong>en</strong> er vrijwel<br />

uitsluit<strong>en</strong>d voorkom<strong>en</strong>s met niet op te<br />

merk<strong>en</strong>, zoals Zeker niet te versmad<strong>en</strong> is<br />

e<strong>en</strong> Portugese Do Reserva (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

5-2-1994). Het volg<strong>en</strong>de voorbeeld<br />

laat echter zi<strong>en</strong>, dat andere omgeving<strong>en</strong><br />

niet helemaal onmogelijk zijn: Het<br />

campagneteam had beslot<strong>en</strong> dat e<strong>en</strong> half<br />

uurtje gratis publiciteit in deze bange


tijd<strong>en</strong> wel <strong>het</strong> laatste was dat te versmad<strong>en</strong><br />

was (id., 2-5-1994). Overig<strong>en</strong>s is dit<br />

slechts e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel voorkom<strong>en</strong> naast 53 in<br />

strikt negatieve omgeving<strong>en</strong>.<br />

739. in de verste verte: mhu, meestal<br />

gebruikt als versterker <strong>van</strong> negatie. Zoals<br />

diverse andere versterkers <strong>van</strong> negatie,<br />

bijv. bij lange na, lang, in <strong>het</strong> geheel,<br />

wordt in de verste verte meestal ter<br />

linkerzijde <strong>van</strong> <strong>het</strong> negatieve woord<br />

aangetroff<strong>en</strong>, meestal in <strong>het</strong> midd<strong>en</strong>veld,<br />

e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer ook op de eerste zinsplaats.<br />

In de verste verte was ik niet bereid<br />

om te dwep<strong>en</strong> met de leer der abstracte<br />

vrijheid in de Volksnijverheid (H.P.G.<br />

Quack, Herinnering<strong>en</strong> uit de lev<strong>en</strong>sjar<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> Mr. H.P.G. Quack 1834-1913, 191).<br />

Van 92 voorkom<strong>en</strong>s komt 80% op<br />

rek<strong>en</strong>ing <strong>van</strong> negatie in <strong>en</strong>igerlei vorm<br />

(42% niet, 22% ge<strong>en</strong> <strong>en</strong> 16% n-woord<strong>en</strong>),<br />

terwijl de rest e<strong>en</strong> breed scala aan overige<br />

triggers laat zi<strong>en</strong>, waarbij alle bek<strong>en</strong>de<br />

omgeving<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>woordigd zijn. <strong>De</strong><br />

organisatie [..] ontk<strong>en</strong>de ijlings zulks ook<br />

maar in de verste verte <strong>van</strong> plan te zijn<br />

geweest (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 18-<br />

7-1992). Zonder <strong>het</strong> in de verste verte te<br />

kunn<strong>en</strong> vermoed<strong>en</strong>, was hij in de laatste<br />

og<strong>en</strong>blikk<strong>en</strong> door <strong>het</strong> loof <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

kreupelhout bespied (H.J. Schimmel,<br />

Sinjeur Semeyns, dl 1, 218). Zoals<br />

gewoonlijk bij onderzoek<strong>en</strong> naar seksuele<br />

misstand<strong>en</strong> was alles veel erger dan<br />

iedere<strong>en</strong> in de verste verte gedacht had<br />

(NRC 15-7-1993). Als ik <strong>het</strong> in de verste<br />

verte kon voorzi<strong>en</strong> dan marcheerde ik niet<br />

(J.J. Cremer, Emma Berthold, 19). Alsof<br />

zij maar in de verste verte iets met ons te<br />

mak<strong>en</strong> heeft! (J.J. Voskuil, Bij nader<br />

inzi<strong>en</strong>, 906). In deze omgeving<strong>en</strong> zijn<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> zoals in <strong>het</strong> geheel of bij<br />

lange na, die uitsluit<strong>en</strong>d di<strong>en</strong><strong>en</strong> ter<br />

versterking <strong>van</strong> e<strong>en</strong> ontk<strong>en</strong>ning, niet op<br />

hun plaats, vgl. bijv. *Alles was veel erger<br />

dan iedere<strong>en</strong> in <strong>het</strong> geheel/bij lange na<br />

gedacht had.<br />

142<br />

740. iets te vertell<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>:<br />

zegg<strong>en</strong>schap hebb<strong>en</strong> (over), iets in de<br />

melk te brokkel<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Op dit<br />

mom<strong>en</strong>t hebb<strong>en</strong> kopers absoluut niets te<br />

vertell<strong>en</strong> (NRC, 20-3-2001). In Kerkrade<br />

had FC Groning<strong>en</strong> teg<strong>en</strong> Roda JC niets te<br />

vertell<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 6-4-<br />

2001).<br />

741. kunn<strong>en</strong> vervettekont<strong>en</strong>: kunn<strong>en</strong><br />

schel<strong>en</strong>. Vrij zeldzame variant <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

verblotekont<strong>en</strong> (zie Sanders 2008). Mij<br />

kan carnaval gelukkig ge<strong>en</strong> kale scheet<br />

vervettekont<strong>en</strong> (www.nijmeg<strong>en</strong>c<strong>en</strong>traal.nl)<br />

742. zich verwaardig<strong>en</strong>: waardig keur<strong>en</strong>,<br />

de moeite nem<strong>en</strong>. Hij verwaardigde zich<br />

niet verder e<strong>en</strong> woord tot <strong>het</strong> gezantschap<br />

te richt<strong>en</strong>, dat met de Gedeputeerd<strong>en</strong> de<br />

t<strong>en</strong>t verliet (Marjorie Bow<strong>en</strong>, Ik zal<br />

handhav<strong>en</strong>, 275). Anders verwaardigde hij<br />

zich nooit Albert aan te sprek<strong>en</strong> (A.F.Th.<br />

<strong>van</strong> der Heijd<strong>en</strong>, <strong>De</strong> gevar<strong>en</strong>driehoek,<br />

222).<br />

743. vetpot: <strong>negatief</strong>-polair predikaatnom<strong>en</strong>:<br />

e<strong>en</strong> toestand of bron <strong>van</strong> weelde<br />

<strong>en</strong> rijkdom. Da's ook ge<strong>en</strong> vetpot! (Morris<br />

<strong>en</strong> Goscinny, Lucky Luke - <strong>De</strong> zing<strong>en</strong>de<br />

draad, 9). E<strong>en</strong> vetpot zou <strong>het</strong> blad nooit<br />

word<strong>en</strong>, dat stond wel vast (Michel <strong>van</strong><br />

der Plas, Mijnheer Gezelle, 269). Op 91<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn bestand trof ik één<br />

positief voorkom<strong>en</strong> aan: Het lidmaatschap<br />

<strong>van</strong> Lloyd' s werd <strong>van</strong> oudsher gezi<strong>en</strong> als<br />

e<strong>en</strong> eer <strong>en</strong> e<strong>en</strong> vetpot (<strong>De</strong> Volkskrant, 23-<br />

6-1993). Verder: 70x ge<strong>en</strong> als trigger, 13x<br />

niet, 5x e<strong>en</strong> n-woord <strong>en</strong> 2x allerminst. <strong>De</strong><br />

overheers<strong>en</strong>de positie <strong>van</strong> negatie in de<br />

distributie <strong>van</strong> deze uitdrukking past goed<br />

bij <strong>het</strong> algem<strong>en</strong>e beeld <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

predikat<strong>en</strong>. Ook k<strong>en</strong>merk<strong>en</strong>d voor deze<br />

klasse is de mogelijkheid <strong>van</strong> topicalisatie:<br />

E<strong>en</strong> vetpot was <strong>het</strong> daar allerminst.<br />

744. erg<strong>en</strong>s vies <strong>van</strong>: erg<strong>en</strong>s afkerig <strong>van</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s niet happig op. Litotesconstructie.<br />

Zoals alle litotes<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> k<strong>en</strong>t ook<br />

deze e<strong>en</strong> sterke gerichtheid op zuiver


negatieve omgeving<strong>en</strong> (96% <strong>van</strong> 92 voorkom<strong>en</strong>s<br />

in mijn materiaal), maar ook<br />

vraagzinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

gevond<strong>en</strong> (2% in beide gevall<strong>en</strong>).<br />

Producer Sean ‘Puff’ Combs is allerminst<br />

vies <strong>van</strong> de suikerzoete wereld <strong>van</strong> rip-off<br />

hits (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 2-8-<br />

1997). Moeder was niet vies <strong>van</strong><br />

Fabi<strong>en</strong>nes croquett<strong>en</strong> (Til Brugman, <strong>De</strong><br />

zeebruid, 76). En <strong>van</strong> andere vrouw<strong>en</strong> isdie<br />

ook niet vies (Herman Heijermans,<br />

Schakels, 711). Peet was nerg<strong>en</strong>s vies <strong>van</strong><br />

(Ab Visser, Sheffield steel, 17). O, d<strong>en</strong>k je<br />

dat ze ‘r vies <strong>van</strong> zijn? (Herman<br />

Heijermans, <strong>De</strong> vlieg<strong>en</strong>de Hollander,<br />

2289). Soms kon je e<strong>en</strong> ‘kniptor’ vind<strong>en</strong>,<br />

waar Le<strong>en</strong>tje vies <strong>van</strong> was (Jac. <strong>van</strong> Looy,<br />

Jaapje, 103).<br />

745. e<strong>en</strong> vin verroer<strong>en</strong>: mhu, zich<br />

verroer<strong>en</strong>, beweg<strong>en</strong>. Aanduiding <strong>van</strong><br />

minimale beweging <strong>van</strong> lev<strong>en</strong>de wez<strong>en</strong>s.<br />

Variant <strong>van</strong> zich verroer<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> poot<br />

uitstek<strong>en</strong>, Engels move an inch. Heeft net<br />

als vergelijkbare mhu's e<strong>en</strong> breed scala aan<br />

triggers: alle bek<strong>en</strong>de triggers zijn in staat<br />

deze uitdrukking mogelijk te mak<strong>en</strong>. Het<br />

meest gebruikelijk is ge<strong>en</strong> (meer dan 80%<br />

in mijn materiaal <strong>van</strong> 52 voorkom<strong>en</strong>s).<br />

Pc3 waarna zwart ge<strong>en</strong> vin kan verroer<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 22-4-1995), zij moest dat<br />

aanzi<strong>en</strong> zonder e<strong>en</strong> vin te kunn<strong>en</strong><br />

verroer<strong>en</strong> (Hella S. Haasse, <strong>De</strong> meester<br />

<strong>van</strong> de neerdaling, 129). En ge<strong>en</strong> e<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

al die kerels die e<strong>en</strong> vin verroer<strong>en</strong> zou of<br />

ook maar opkijk<strong>en</strong>, als ze hoord<strong>en</strong> dat ik<br />

hier zat (W.A. Paap, Vinc<strong>en</strong>t Haman,<br />

214). E<strong>en</strong> zeldzame variant (wellicht e<strong>en</strong><br />

contaminatie <strong>van</strong> e<strong>en</strong> vin verroer<strong>en</strong> <strong>en</strong> e<strong>en</strong><br />

vinger/poot uitstek<strong>en</strong>) trof ik aan bij<br />

Willem <strong>van</strong> Iep<strong>en</strong>daal, Lord Zeepsop, 237:<br />

Sjeek stond doodgemoedereerd z’n<br />

sigaartje te g<strong>en</strong>iet<strong>en</strong>, stak ge<strong>en</strong> vin uit.<br />

746. e<strong>en</strong> vinger in de as stek<strong>en</strong>: iets do<strong>en</strong>,<br />

hoe gering ook. <strong>De</strong> uitdrukking lijkt me<br />

niet meer gangbaar. M<strong>en</strong>sch! wij kunn<strong>en</strong><br />

ge<strong>en</strong> vinger in de asch steek<strong>en</strong>, of hij wil<br />

<strong>het</strong> weet<strong>en</strong> (Betje Wolff <strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>,<br />

143<br />

Historie <strong>van</strong> Mejuffrouw Cornelia<br />

Wildschut, <strong>en</strong>z., aangehaald in Stoett<br />

1923, dl 2, 416). <strong>De</strong> drommel mag wet<strong>en</strong><br />

hoe sommige m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> aan e<strong>en</strong> goede<br />

reputatie kom<strong>en</strong> <strong>en</strong> hoe ander<strong>en</strong>, zooals ik,<br />

ge<strong>en</strong> vinger in de asch kunn<strong>en</strong> stek<strong>en</strong> of<br />

iedere<strong>en</strong> roept: "Nu-ja, wat kan m<strong>en</strong><br />

anders <strong>van</strong> zoo'n man verwacht<strong>en</strong>?" (<strong>De</strong><br />

Huisvri<strong>en</strong>d, 1882, 310). [I]k steek ge<strong>en</strong><br />

vinger in d<strong>en</strong> as, zonder haar er over te<br />

sprek<strong>en</strong> (Briefwisseling <strong>van</strong> Betje Wolff<br />

<strong>en</strong> Aagje <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, ed. P.J. Buijnsters, dl 2,<br />

616).<br />

747. e<strong>en</strong> vinger uitstek<strong>en</strong>: iets uitvoer<strong>en</strong>,<br />

e<strong>en</strong> hand/poot uitstek<strong>en</strong>. Mhu die e<strong>en</strong><br />

minimale inspanning aanduidt. Het mocht<br />

hem inderdaad niet verwet<strong>en</strong> word<strong>en</strong> dat<br />

<strong>het</strong> groepje lafbekk<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> Antwerpse<br />

stadsbestuur ge<strong>en</strong> vinger uitstak om<br />

Maastricht te help<strong>en</strong> (Louis Paul Boon,<br />

Het Geuz<strong>en</strong>boek, <strong>De</strong> Arbeiderspers &<br />

Querido, Amsterdam, 1979, 589). In<br />

<strong>het</strong> artikel <strong>van</strong> 10 juni 1993 werd eerst<br />

vastgesteld dat niemand tot nu toe ook<br />

maar e<strong>en</strong> vinger naar de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handelaars<br />

uitgestok<strong>en</strong> heeft (Patsy<br />

Sör<strong>en</strong>s<strong>en</strong>, <strong>De</strong> maskers af! Over socialisme,<br />

prostitutie <strong>en</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>handel, 106).<br />

748. zijn vingers brand<strong>en</strong> aan: in<br />

combinatie met modale <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als<br />

will<strong>en</strong>, <strong>van</strong> plan zijn of liever is deze<br />

uitdrukking <strong>negatief</strong>-polair. Ge<strong>en</strong> <strong>Nederlands</strong>e<br />

distributeur wilde zijn vingers<br />

brand<strong>en</strong> aan <strong>het</strong> regiedebuut Away With<br />

Words <strong>van</strong> Christopher Doyle (Het Parool,<br />

29-11-2000). Het college <strong>van</strong> bestuur is<br />

niet <strong>van</strong> plan zijn vingers te brand<strong>en</strong> aan<br />

e<strong>en</strong> kwestie rond de Sci<strong>en</strong>tology Church<br />

(Ublad, 30-11-1995). Ook komt deze<br />

uitdrukking voor in modale constructies<br />

met e<strong>en</strong> infinitiefcomplem<strong>en</strong>t: <strong>De</strong><br />

Jamaicaanse muziek was te eig<strong>en</strong>gereid<br />

voor de grote plat<strong>en</strong>maatschappij<strong>en</strong> om er<br />

hun vingers aan te brand<strong>en</strong> (Trouw, 25-1-<br />

2001). E<strong>en</strong> (minder frekw<strong>en</strong>te) variant op<br />

deze uitdrukking is zijn hand<strong>en</strong> brand<strong>en</strong><br />

aan.


749. iets op de viool hebb<strong>en</strong> hor<strong>en</strong><br />

spel<strong>en</strong>: hebb<strong>en</strong> hor<strong>en</strong> verluid<strong>en</strong>. Stoett<br />

(1923, dl 2) geeft de volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld<strong>en</strong>: Nee hoor, dat heb ik nog<br />

nooit op de viool hoore speule (Jules de<br />

Vries, Uit d<strong>en</strong> Amster-damsch<strong>en</strong><br />

Jod<strong>en</strong>hoek). Dat hadd<strong>en</strong> ze nog nooit op<br />

de viool hoor<strong>en</strong> speel<strong>en</strong> (Het Volk, 11-6-<br />

1914). Het WNT geeft nog o.m.: Nee, dat<br />

heb ik nog nooit op de viool hoor<strong>en</strong> spel<strong>en</strong>,<br />

dat ‘n moeder d’r eig<strong>en</strong> zoo vergeet (F.<br />

Co<strong>en</strong><strong>en</strong>, Burgerm<strong>en</strong>sch<strong>en</strong>, 178).<br />

Harrebomée (1858) geeft als voor-beeld:<br />

Wie heeft <strong>het</strong> ooit op de viool hoor<strong>en</strong><br />

spel<strong>en</strong>?<br />

750. vleet: mhu, e<strong>en</strong> snars. Verouderde<br />

uitdrukking. Het WNT geeft slechts <strong>en</strong>kele<br />

nogal oude vindplaats<strong>en</strong>, zoals Br<strong>en</strong>g jy<br />

niet e<strong>en</strong> vleet /Uit Indië mee <strong>van</strong> Alewijn,<br />

uit 1721. Hangt sam<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> betek<strong>en</strong>is<br />

`boel, zaak' <strong>van</strong> vleet.<br />

751. die vlieger gaat op: dat plan of idee<br />

kan werkelijkheid word<strong>en</strong>. Ook deze komt<br />

voor ipv die, minder vaak ook de. Als<br />

trigger fungeert doorgaans niet, maar ook<br />

alle<strong>en</strong> kan als zodanig funger<strong>en</strong>, terwijl<br />

ook optred<strong>en</strong>s in vraagzinn<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong><br />

werd<strong>en</strong>. Nu, deze vlieger gaat in ‘t geheel<br />

niet op (Frederik <strong>van</strong> Eed<strong>en</strong>, brief d.d. 8<br />

november 1887). Maar die vlieger gaat<br />

alle<strong>en</strong> op als de vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> zich sterk<br />

betrokk<strong>en</strong> voel<strong>en</strong> bij de onderneming.<br />

(NRC, 8-4-1997). Of die vlieger opgaat,<br />

zal gauw g<strong>en</strong>oeg blijk<strong>en</strong> (NRC, 16-12-<br />

1993). Met e<strong>en</strong> stel kritische heethoofd<strong>en</strong><br />

gaat <strong>het</strong> vliegertje niet op (Jan Greshoff,<br />

Zwan<strong>en</strong> pest<strong>en</strong>, 290). E<strong>en</strong> <strong>en</strong>igszins<br />

vergelijkbare metafoor k<strong>en</strong>t <strong>het</strong> Engels in<br />

That won’t fly.<br />

752. e<strong>en</strong> vlieg kwaad do<strong>en</strong>: mhu, drukt<br />

e<strong>en</strong> minimale mate <strong>van</strong> schadelijkheid of<br />

gevaarlijkheid uit. Het Engelse k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

vergelijkbare uitdrukking hurt a fly. Alle<br />

47 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal zijn<br />

<strong>negatief</strong> <strong>van</strong> karakter: meestal combinaties<br />

144<br />

met ge<strong>en</strong>, minder vaak nooit, niet. Lieve,<br />

passieve Milton, je zou nog ge<strong>en</strong> vlieg<br />

kwaad kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong>, nietwaar schatsie?<br />

(Philip Roth, Portnoy's klacht, vert. Else<br />

Hoog, 194). Hij was e<strong>en</strong> hardwerk<strong>en</strong>de<br />

brave vri<strong>en</strong>delijke man die zijn lev<strong>en</strong> lang<br />

ge<strong>en</strong> vlieg kwaad heeft gedaan (Maart<strong>en</strong><br />

Biesheuvel, <strong>De</strong> bruid, 146). Ze had nooit<br />

e<strong>en</strong> vlieg kwaad gedaan (Trouw, 4-12-<br />

1998). Maar je zou zelfs e<strong>en</strong> vlieg ge<strong>en</strong><br />

kwaad do<strong>en</strong> (André <strong>De</strong>medts, <strong>De</strong><br />

Belgische Republiek, 15).<br />

753. will<strong>en</strong> vlott<strong>en</strong>: will<strong>en</strong> lukk<strong>en</strong>, op<br />

rolletjes lop<strong>en</strong>. Op 153 voorkom<strong>en</strong>s in<br />

mijn materiaal zijn er 146 combinaties met<br />

negatie (95%), 3 zijn voorkom<strong>en</strong>s in<br />

vraagzinn<strong>en</strong>, 1 in e<strong>en</strong> conditionele zin, 1<br />

combinatie met minder <strong>en</strong> 2 positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s. Nop<strong>en</strong>s de saak <strong>van</strong> d<strong>en</strong><br />

Hertog, die de Raidp<strong>en</strong>sionaris merk<strong>en</strong>de<br />

dat niet vlott<strong>en</strong> wilde, se ook daeromme<br />

niet voorbragt, was de stadt Dordregt<br />

gereed, Gijsbert Jan <strong>van</strong> Hard<strong>en</strong>broek,<br />

Ged<strong>en</strong>kschrift<strong>en</strong>, dl. 3, 40 [1781]. Het<br />

gesprek onder <strong>het</strong> koffieg<strong>en</strong>ot wilde in d<strong>en</strong><br />

beginne niet vlott<strong>en</strong> (J.J. Cremer, Daniël<br />

Sils, 245). Met Jacques’ medewerking aan<br />

krant<strong>en</strong> <strong>en</strong> tijdschrift<strong>en</strong> wilde <strong>het</strong> eig<strong>en</strong>lijk<br />

nooit vlott<strong>en</strong> (Clara Eggink, Lev<strong>en</strong> met<br />

J.C. Bloem, 66). Wil <strong>het</strong> e<strong>en</strong> beetje<br />

vlott<strong>en</strong>? (Boudewijn Büch, Het Dolhuis,<br />

155). [I]n weerwil <strong>van</strong> <strong>het</strong> leeftijdsverschil<br />

wilde <strong>het</strong> tuss<strong>en</strong> ons wel vlott<strong>en</strong> (Jan<br />

Greshoff, Afscheid <strong>van</strong> Europa, 190).<br />

754. erg<strong>en</strong>s iets voor voel<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>eigd zijn<br />

tot iets, e<strong>en</strong> positieve houding hebb<strong>en</strong> t<strong>en</strong><br />

opzichte <strong>van</strong> iets dat in de toekomst ligt of<br />

als e<strong>en</strong> mogelijkheid wordt voorgesteld.<br />

Vgl. Ik voel er niets voor om daaraan mee<br />

te do<strong>en</strong> of Ze voel<strong>en</strong> weinig voor e<strong>en</strong><br />

nieuw gesprek. Niet te verwarr<strong>en</strong> met de<br />

betek<strong>en</strong>is “gevoel<strong>en</strong>s hebb<strong>en</strong> voor” zoals<br />

in e<strong>en</strong> zin als Ik voel onnoemelijk veel voor<br />

jou waar <strong>het</strong> object <strong>van</strong> de gevoel<strong>en</strong>s niet<br />

toekomstig of hypot<strong>het</strong>isch is. <strong>De</strong> oudste<br />

vindplaats <strong>van</strong> deze uitdrukking dateert<br />

<strong>van</strong> rond 1890, maar hij lijkt pas <strong>van</strong>af


circa 1940 echt gangbaar te zijn. Van de<br />

254 voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal is 71%<br />

aangetroff<strong>en</strong> in e<strong>en</strong> negatieve zin (meestal<br />

combinaties met niets), 23% combinaties<br />

met weinig, 2% vraagzinn<strong>en</strong>, 0,5%<br />

conditionele zinn<strong>en</strong>, 0,5 bijzinn<strong>en</strong> ingeleid<br />

door zonder <strong>en</strong> 3% positieve voorkom<strong>en</strong>s.<br />

Voor e<strong>en</strong> baan als handels-reiziger of<br />

kantoorbedi<strong>en</strong>de voelde Bakhuys niets<br />

(Matty Verkamman, Het <strong>Nederlands</strong><br />

Elftal. <strong>De</strong> historie <strong>van</strong> Oranje 1905-1989,<br />

55). Verled<strong>en</strong> week zijn Sandersleb<strong>en</strong> <strong>en</strong> ik<br />

met Jelle Brand bij de directie geweest om<br />

hun te vertell<strong>en</strong> dat de arbeiders er ge<strong>en</strong><br />

donder voor voel<strong>en</strong> (Theun de Vries,<br />

Februari, dl. 1, 374). Ik voor mij voel<br />

eig<strong>en</strong>lijk heel weinig voor e<strong>en</strong> le<strong>en</strong>ing<br />

wanneer je ziet hoe ze daar-mee<br />

huishoud<strong>en</strong> hier (Karel <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Berg,<br />

Beste Ouders! Briev<strong>en</strong> uit de Transvaal,<br />

ed. G.J. Schutte, 266). Dieg<strong>en</strong><strong>en</strong> die zich<br />

teg<strong>en</strong> <strong>het</strong> regime verzett<strong>en</strong> of al ge<strong>van</strong>g<strong>en</strong><br />

gezet zijn, bewondert hij zonder er iets<br />

voor te voel<strong>en</strong> hun voorbeeld te volg<strong>en</strong><br />

(Martin <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Heuvel/Hans R<strong>en</strong>ner,<br />

Groet<strong>en</strong> uit Praag, 128). Voel je daar wat<br />

voor?(Willy <strong>van</strong> der Heide, Drie jong<strong>en</strong>s<br />

als circusdetective, 190). Na k<strong>en</strong>nis<br />

gemaakt te hebb<strong>en</strong> zei hij er wel iets voor<br />

te voel<strong>en</strong> om die nieuwe wag<strong>en</strong> te<br />

verkop<strong>en</strong> (H. <strong>van</strong> Aalst - Onder marti<strong>en</strong>ers<br />

<strong>en</strong> bietsers, 138).<br />

voor mogelijk houd<strong>en</strong>: zie voor mogelijk<br />

houd<strong>en</strong>.<br />

755. voorstell<strong>en</strong>: te betek<strong>en</strong><strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

<strong>van</strong> belang of waarde zijn, altijd in<br />

combinatie met e<strong>en</strong> maatuitdrukking (iets,<br />

niets, niks, niet veel, weinig, ge<strong>en</strong> bal etc.)<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking is vooral de laatste tijd in<br />

opmars. In <strong>het</strong> WNT wordt <strong>het</strong> nog niet<br />

g<strong>en</strong>oemd. Van Dale (10e dr, 1976) noemt<br />

<strong>het</strong> ev<strong>en</strong> als e<strong>en</strong> germanisme. Vanaf de<br />

jar<strong>en</strong> 1970 is <strong>het</strong> echter zeer gangbaar.<br />

Mijn oudste vindplaats is Jip Golsteijn, <strong>De</strong><br />

Cats – e<strong>en</strong> Hollands succesverhaal, uit<br />

1973, blz. 6: Nog steeds is iedere<strong>en</strong> bereid<br />

toe te gev<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> instrum<strong>en</strong>taal alle-<br />

145<br />

maal niet zoveel voorstelt). Van de 154<br />

voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal staat 65% in<br />

e<strong>en</strong> negatieve zin, 27% is gecombineerd<br />

met weinig, 5% in vraagzinn<strong>en</strong>, 1% in de<br />

restrictie <strong>van</strong> e<strong>en</strong> universele kwantor <strong>en</strong><br />

1% in combinatie met e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

predikaat. Het onderwijs daar stelde niet<br />

veel voor (Karel <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve,<br />

Geschied<strong>en</strong>is <strong>van</strong> de Russische literatuur,<br />

45). Inhoudelijk stelt <strong>het</strong> weinig voor<br />

(Trouw, 12-3-1996). [E]lke hoogleraar die<br />

ook maar iets voorstelde in zijn vak was er<br />

lid <strong>van</strong> (Universiteitskrant, 29-1-1998).<br />

Ach meisje, wat stelt dit nou helemaal<br />

voor? (Trouw, 29-10-1998). Dat jood-zijn<br />

stelt helemaal ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e moer voor<br />

(Elsevier, 10-9-1988).<br />

756. vooruit te brand<strong>en</strong>: in beweging te<br />

krjig<strong>en</strong>. Negatief-polair predikaat dat<br />

vooral in sportverslag<strong>en</strong> populair is. Op 30<br />

voorkom<strong>en</strong>s war<strong>en</strong> er 27 in combinatie<br />

met niet <strong>en</strong> drie met amper of nauwelijks<br />

als trigger. Vol<strong>en</strong>dam was in de met 20<br />

duiz<strong>en</strong>d kijkers redelijk gevulde Kuip<br />

nauwelijks vooruit te brand<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 9-9-1993). Tot <strong>het</strong> mom<strong>en</strong>t dat<br />

de met e<strong>en</strong> oranje pet getooide staatssecretaris<br />

op <strong>het</strong> t<strong>en</strong>nispark <strong>van</strong> Stone<br />

Mountain Park de tribunes <strong>van</strong> court één<br />

beklom, war<strong>en</strong> Paul Haarhuis <strong>en</strong> Jacco<br />

Eltingh niet vooruit te brand<strong>en</strong> (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 1-8-1996). E<strong>en</strong><br />

zeldzame variant is voort te brand<strong>en</strong>: de<br />

wiel<strong>en</strong> stond niet meer recht teg<strong>en</strong>over<br />

elkaar, waardoor de fiets op <strong>het</strong> laatst niet<br />

meer voort te brand<strong>en</strong> was (Joop Waasdorp,<br />

Welkom in zee, 179).<br />

757. <strong>van</strong> vor<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> dat je <strong>van</strong><br />

achter<strong>en</strong> leeft: e<strong>en</strong> <strong>en</strong>igszins<br />

overzichtelijk bestaan hebb<strong>en</strong>. K<strong>en</strong> je e<strong>en</strong><br />

mooi, deftig – (latijnsch?) - woord voor<br />

m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong> die <strong>van</strong> vor<strong>en</strong> niet wet<strong>en</strong> dat ze<br />

<strong>van</strong> achter<strong>en</strong> lev<strong>en</strong>? (E. du Perron,<br />

Briev<strong>en</strong>, deel II, 245); de lull<strong>en</strong> wist<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

vor<strong>en</strong> niet dat ze <strong>van</strong> achter<strong>en</strong> leefd<strong>en</strong><br />

(Steph<strong>en</strong> King, Christine, 98). Op <strong>het</strong>


laatste wist<strong>en</strong> we niet meer <strong>van</strong> vor<strong>en</strong> dat<br />

we <strong>van</strong> achter<strong>en</strong> leefd<strong>en</strong> (Oor, 16-1-1974).<br />

758. vreemd aan iets zijn: ongerelateerd<br />

zijn aan iets, erg<strong>en</strong>s niets mee te mak<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong>. Te gebruik<strong>en</strong> in combinatie met<br />

niet of e<strong>en</strong> equival<strong>en</strong>t als allerminst.<br />

Andere omgeving<strong>en</strong> heb ik in mijn<br />

materiaal niet aangetroff<strong>en</strong>. Het verlang<strong>en</strong><br />

zijn eig<strong>en</strong> macht te vergroot<strong>en</strong> <strong>en</strong> de<br />

<strong>De</strong><strong>en</strong>sche gr<strong>en</strong>z<strong>en</strong> uit te breid<strong>en</strong> langs de<br />

kust<strong>en</strong> <strong>van</strong> Oost- <strong>en</strong> Noordzee was hieraan<br />

niet vreemd (<strong>De</strong> Navorscher, jg. 82, 1933,<br />

p. 20) <strong>De</strong> ervaring met <strong>het</strong> verloop <strong>van</strong><br />

tuchtprocedures teg<strong>en</strong> andere parketmagistrat<strong>en</strong><br />

in Brussel zou hier niet<br />

vreemd aan zijn (Knack, 6-12-2000).<br />

759. vreemd moet<strong>en</strong> opkijk<strong>en</strong>: verbaasd<br />

moet<strong>en</strong> zijn. Telebankiers bij ABN Amro<br />

moet<strong>en</strong> niet vreemd opkijk<strong>en</strong> als effect<strong>en</strong>orders<br />

die thuis geannuleerd zijn, toch op<br />

de beursvloer terechtkom<strong>en</strong> (Personal<br />

Computer Magazine, februari 1999).<br />

Variant: raar moet<strong>en</strong> opkijk<strong>en</strong>.<br />

740. <strong>van</strong> e<strong>en</strong> vreemde hebb<strong>en</strong>: in<br />

combinatie met negatie duidt deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> overgeërfde of anderszins<br />

<strong>van</strong> huis uit meegekreg<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>schap aan.<br />

Dat heeft ze <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> vreemde (DVD-<br />

Valley, december 2003, 77). Dat heeft<br />

Kravitz dan dus niet <strong>van</strong> e<strong>en</strong> vreemde (<strong>De</strong><br />

Gro<strong>en</strong>e Amsterdammer, 22-2-2008, 31).<br />

E<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele maal vind<strong>en</strong> we e<strong>en</strong> variant<br />

met e<strong>en</strong> ander werkwoord, ditmaal op<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> aan te gev<strong>en</strong> die <strong>van</strong> huis<br />

uit zijn meegegev<strong>en</strong> via de opvoeding:<br />

Sophie leerde <strong>het</strong> schrijversvak niet <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> vreemde (Metro, 31-12-2007, 7).<br />

760. te vrez<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: bang moet<strong>en</strong> zijn<br />

voor. Komt vooral voor in combinatie met<br />

negatieve maatbepaling<strong>en</strong> als niets, niet<br />

veel, weinig <strong>en</strong> in vraagzinn<strong>en</strong> met wat.<br />

Bov<strong>en</strong>di<strong>en</strong> had zij als vrouw niets <strong>van</strong> de<br />

godin te vrez<strong>en</strong> (Robert <strong>van</strong> Gulik, <strong>De</strong><br />

parel <strong>van</strong> de keizer, 227). Ook in Italië had<br />

m<strong>en</strong> weinig te vreez<strong>en</strong> (H. Brugmans,<br />

Opkomst <strong>en</strong> bloei <strong>van</strong> Amsterdam, 129).<br />

Poetin bezweert dat in Rusland niemand<br />

iets te vrez<strong>en</strong> heeft als hij zich aan de<br />

regels houdt (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 25-3-2000). Maar heeft<br />

Karadzic iets te vrez<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

internationale geme<strong>en</strong>schap? (Vrij<br />

Nederland, 15-7-2000).<br />

146<br />

761. te vroeg juich<strong>en</strong>: in combinatie met<br />

e<strong>en</strong> modaal hulpwerkwoord (moet<strong>en</strong>,<br />

mog<strong>en</strong>, adhortatief lat<strong>en</strong>) is dit e<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking. Maar lat<strong>en</strong> ze<br />

bij de EO vooral niet te vroeg juich<strong>en</strong><br />

(Vrij Nederland, 18-12-2004). Het zou e<strong>en</strong><br />

vorm <strong>van</strong> g<strong>en</strong>oegdo<strong>en</strong>ing kunn<strong>en</strong> zijn,<br />

maar ik wil niet te vroeg juich<strong>en</strong> (Sp!ts,<br />

19-11-2007).<br />

762. vrolijk stemm<strong>en</strong>: vrolijk word<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking is minder uitgesprok<strong>en</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair dan zijn<br />

synoniem, maar wordt toch ook vooral in<br />

combinatie met negatie aangetroff<strong>en</strong>. Op<br />

41 voorkom<strong>en</strong>s was 20% positief, 63%<br />

combinaties met <strong>en</strong>ige vorm <strong>van</strong> negatie,<br />

14% combinaties met weinig/minder <strong>en</strong><br />

2% (1 geval) combinaties met amper.<br />

Maar vrolijk stemt <strong>het</strong> allerminst (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 19-2-1999). Niets kan hem<br />

vrolijk stemm<strong>en</strong> (idem, 15-2-1999). Het<br />

stemt u weinig vrolijk (idem, 24-6-1998).<br />

<strong>De</strong> obligatiemarkt stemt de beleggers<br />

ev<strong>en</strong>min vrolijk (idem, 22-9-1999).<br />

763. vrolijk word<strong>en</strong> <strong>van</strong>: ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong> zijn/<br />

rak<strong>en</strong> met. In mijn materiaal komt deze<br />

uitdrukking alle<strong>en</strong> voor met negatieve<br />

woord<strong>en</strong> als niet, ge<strong>en</strong>, ev<strong>en</strong>min. Van de<br />

hoofdgerecht<strong>en</strong> in Motel Ass<strong>en</strong> zijn wij ook<br />

al niet vrolijk geword<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 9-1-1999). Hij wordt niet<br />

vrolijk <strong>van</strong> <strong>het</strong> tweede paarse kabinet<br />

(Trouw, 23-7-1998). En <strong>het</strong> war<strong>en</strong> ge<strong>en</strong><br />

gedacht<strong>en</strong> waar je vrolijk <strong>van</strong> werd (Astrid<br />

Lindgr<strong>en</strong>, <strong>De</strong> gebroeders Leeuw<strong>en</strong>hart,<br />

56). E<strong>en</strong> variant is:


764. vrolijker word<strong>en</strong> <strong>van</strong>: En ik moet<br />

zegg<strong>en</strong>, <strong>van</strong> de Kaspische Zee wordt e<strong>en</strong><br />

m<strong>en</strong>s nu ook niet vrolijker (Leonhard<br />

Huizinga, Mijn hartje wat wil je nog<br />

meer?, 305).<br />

765. tot vrolijkheid stemm<strong>en</strong>: vrolijk<br />

stemm<strong>en</strong>. Kijk<strong>en</strong>d naar de vechtpartij<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> brandstichting <strong>van</strong> de afgelop<strong>en</strong><br />

maand<strong>en</strong> stemt die confrontatie niet tot<br />

vrolijkheid (Trouw, 14-6-2000).<br />

zitt<strong>en</strong> te wacht<strong>en</strong> op: zie zitt<strong>en</strong> te<br />

wacht<strong>en</strong> op<br />

766. wakker ligg<strong>en</strong> <strong>van</strong>: gev<strong>en</strong> om,<br />

bezorgd zijn om. Behoort tot de vele<br />

<strong>Nederlands</strong>e <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid. Komt doorgaans voor<br />

in combinatie met negatie, meer<br />

sporadisch ook in vrag<strong>en</strong>, conditionele<br />

zinn<strong>en</strong> etc. <strong>De</strong> wereldgeme<strong>en</strong>schap ligt er<br />

niet wakker <strong>van</strong> (Intermediair, 27-3-1997).<br />

Ik lig <strong>van</strong> de hele affaire ge<strong>en</strong> minuut<br />

wakker, maar als ik in de scho<strong>en</strong><strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

H<strong>en</strong>k <strong>van</strong> Hoorn stond zou ik daar wel<br />

wakker <strong>van</strong> ligg<strong>en</strong>. (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 8-2-1997). Wit 12 is echter ge<strong>en</strong><br />

fout om wakker <strong>van</strong> te ligg<strong>en</strong> (Go, 17-6,<br />

1980). Alle drie hebb<strong>en</strong> ze de Davis Cup<br />

gewonn<strong>en</strong>, maar zou er buit<strong>en</strong> Frankrijk<br />

ook maar één t<strong>en</strong>nisliefhebber <strong>van</strong> wakker<br />

ligg<strong>en</strong>? (Trouw, 6-2-1997). Enig<br />

lichtpuntje is Whoopi Goldberg, die [..]<br />

weigert wakker te ligg<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

Jamaicaanse Chipp<strong>en</strong>dale (Trouw, 11-7-<br />

2002). Het tweede voorbeeld laat<br />

overig<strong>en</strong>s zi<strong>en</strong>, dat gebruik in positieve<br />

context<strong>en</strong> mogelijk is, vooral met wel,<br />

zonder dat de interpretatie noodzakelijkerwijs<br />

e<strong>en</strong> letterlijke wordt.<br />

767. de ware broeder: de ware broeder<br />

niet zijn is onbetrouwbaar zijn, of niet<br />

helemaal de juiste persoon zijn. Wie de<br />

innerlijke bevinding miste, was de ware<br />

broeder niet, al viel op zijn dogmatiek<br />

ge<strong>en</strong>e aanmerking te mak<strong>en</strong>. (A. Pierson,<br />

in <strong>De</strong> Gids, 1882, 7). Neeë, ge zijd’ok al<br />

147<br />

de woare broeder nie (A.M. de Jong,<br />

Flierefluiters oponthoud, 32, [1926]).<br />

Ook Vic is voor ‘ons’ de ware broeder<br />

niet, maak je dat nu niet wijs (E. du<br />

Perron, brief aan M<strong>en</strong>no ter Braak, 23<br />

november 1933). Ze zeid<strong>en</strong> tot de m<strong>en</strong>s<strong>en</strong>,<br />

die door de z<strong>en</strong>dingsarbeid war<strong>en</strong> toegebracht<br />

tot Christus: ja, dat is nu alles<br />

goed <strong>en</strong> wel, maar ge zijt toch niet op de<br />

goede manier tot d<strong>en</strong> Heere Jezus<br />

gebracht; die Paulus was de ware broeder<br />

niet (K. Schilder, Prek<strong>en</strong>, deel 2, 248,<br />

preek uit 1939).<br />

768. erg<strong>en</strong>s warm of koud <strong>van</strong> word<strong>en</strong>:<br />

erg<strong>en</strong>s persoonlijk door geraakt word<strong>en</strong>. In<br />

combinatie met negatie behoort dit idioom<br />

tot de grote groep <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong><br />

onverschilligheid. Hoewel de vorm <strong>van</strong><br />

dit idioom meestal e<strong>en</strong> disjunctie is (niet<br />

warm of koud), zijn ook equival<strong>en</strong>te<br />

uitdruk-king<strong>en</strong> met noch (warm noch<br />

koud) <strong>en</strong> conjunctie (niet warm <strong>en</strong> niet<br />

koud) mogelijk: Ja, maar Ariane werd er<br />

niet warm of koud <strong>van</strong> (Lisette Lewin, E<strong>en</strong><br />

hart <strong>van</strong> prikkeldraad, 181). J<strong>en</strong>sma zelf<br />

lijkt er warm noch koud <strong>van</strong> te word<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 13-5-1996),<br />

ik word niet warm <strong>en</strong> niet koud <strong>van</strong> ze<br />

(Yvonne Keuls, Jan Rap <strong>en</strong> z'n maat, 171).<br />

Als trigger kan naast niet of noch ook<br />

zonder di<strong>en</strong><strong>en</strong>. Variant: erg<strong>en</strong>s heet of<br />

koud <strong>van</strong> word<strong>en</strong>: En als je 't wet<strong>en</strong> wilt, ik<br />

word niet heet of koud <strong>van</strong> die lauwe<br />

kroketjes die je mij maar steeds onder mijn<br />

neus zit te duw<strong>en</strong> (Ab Visser, Het kind <strong>van</strong><br />

de rek<strong>en</strong>ing, 82).<br />

769. al <strong>het</strong> water <strong>van</strong> de zee: in negatieve<br />

combinaties, variant<strong>en</strong> op dat wast al <strong>het</strong><br />

water <strong>van</strong> de zee niet af (Harrebomée<br />

1858). We blijv<strong>en</strong> in Dr<strong>en</strong>the de grootste<br />

partij <strong>en</strong> mog<strong>en</strong> ook de informateur<br />

‘lever<strong>en</strong>’. Maar al <strong>het</strong> water <strong>van</strong> de zee<br />

wast niet weg dat wel één zetel hebb<strong>en</strong><br />

verlor<strong>en</strong> t<strong>en</strong> opzichte <strong>van</strong> de vorige<br />

verkiezing in 2007 (website PvdA Dr<strong>en</strong>the,<br />

2011).


770. de weelde kunn<strong>en</strong> drag<strong>en</strong>/aan<br />

kunn<strong>en</strong>: in staat zijn om zich aan te<br />

pass<strong>en</strong> aan betere omstandighed<strong>en</strong>. Steeds<br />

gebruikt in combinatie met e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong><br />

woord (niet, ev<strong>en</strong>min, ge<strong>en</strong> etc.). Die<br />

weelde kon de onervar<strong>en</strong> ploeg k<strong>en</strong>nelijk<br />

niet drag<strong>en</strong> (Trouw, 14-6-2000). Romario<br />

heeft gezi<strong>en</strong> zijn kwaliteit<strong>en</strong> ook recht op<br />

e<strong>en</strong> voorkeursbehandeling, maar hij heeft<br />

de weelde niet kunn<strong>en</strong> drag<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 29-5-1993). Maar de ploeg<br />

<strong>van</strong> Korbach kon de weelde niet aan<br />

(Trouw, 16-2-1998).<br />

771. weerga: gelijke, ev<strong>en</strong>knie. Dit woord<br />

vormt de kern <strong>van</strong> <strong>en</strong>kele werkwoordelijke<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> onvergelijkbaarheid,<br />

zoals zijn weerga niet k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, zijn weerga<br />

niet hebb<strong>en</strong>, iemands weerga niet vind<strong>en</strong>,<br />

zonder weerga zijn. In oudere tekst<strong>en</strong> ook<br />

wederga(de). Hij had de opdracht<br />

gekreg<strong>en</strong> e<strong>en</strong> schip te bouw<strong>en</strong>, dat bij<br />

iedere d<strong>en</strong>kbare wind in snelheid zijn<br />

weerga niet had (Simon Vestdijk, Puritein<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> Pirat<strong>en</strong>, 7). Als klokketor<strong>en</strong> heeft<br />

de belfrood <strong>van</strong> Brugge zijn wedergade<br />

niet (Conrad Busk<strong>en</strong> Huet, Het land <strong>van</strong><br />

Rub<strong>en</strong>s, 126). <strong>De</strong> geme<strong>en</strong>te pompte 3,5<br />

miljo<strong>en</strong> guld<strong>en</strong> in <strong>het</strong> prestigieuze op<strong>en</strong>luchtbordeel,<br />

dat zijn weerga in de wereld<br />

niet k<strong>en</strong>t (<strong>De</strong> Telegraaf, 12-10-1996). Wat<br />

over blijft is e<strong>en</strong> verTrouw<strong>en</strong>scrisis zonder<br />

weerga (<strong>De</strong> Volkskrant, 17-2-1993).<br />

Triggers: niet (57% <strong>van</strong> in totaal 67<br />

combinaties), zonder (31%), <strong>en</strong> meer<br />

sporadisch n-woord<strong>en</strong>, nauwelijks. etc.<br />

772. om de weerga: in <strong>het</strong> geheel,<br />

absoluut. Negatieversterker, behor<strong>en</strong>d tot<br />

de groep om de donder/bliksem/dood/<br />

dooie dood. Het WNT d<strong>en</strong>kt aan<br />

contaminatie naar analogie met weerlicht,<br />

e<strong>en</strong> verklaring die gesteund wordt door<br />

allerlei vaste verbinding<strong>en</strong> als als de<br />

weerga = als de bliksem/als de weerlicht,<br />

of loop naar de weerga = loop naar de<br />

bliksem, of <strong>het</strong> adjectieve weergase = bliksemse,<br />

dekselse. Hierop wijst ook <strong>het</strong><br />

zeldzame gebruik <strong>van</strong> weerga als e<strong>en</strong><br />

148<br />

minimale hoeveelheidsuitdrukking, geheel<br />

analoog aan bijvoorbeeld bliksem, in <strong>De</strong><br />

G<strong>en</strong>estet's Leekedichtjes uit 1858:<br />

Jan Rap is zeer vrijzinnig, zeer!<br />

Hij geeft "ge<strong>en</strong> weergaê" om de leer.<br />

<strong>De</strong> aanhalingstek<strong>en</strong>s gev<strong>en</strong> wellicht aan<br />

dat <strong>De</strong> G<strong>en</strong>estet zelf niet overtuigd was<br />

<strong>van</strong> de correctheid <strong>van</strong> dit gebruik.<br />

Voor om de weerga citeert <strong>het</strong><br />

WNT o.m. Wolff <strong>en</strong> <strong>De</strong>k<strong>en</strong>, Willem<br />

Leev<strong>en</strong>d 5, 215: Wees jy niet bedroefd,<br />

Moeder: dat mag ik om de weergae niet<br />

zi<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>ter voorbeeld is: Timide is<br />

hij om de weerga niet (Piet Bakker, Ciske<br />

de Rat, 24). Teg<strong>en</strong>woordig lijkt deze<br />

uitdrukking verouderd te zijn.<br />

773. weg: als naamwoordelijk gezegde,<br />

met ontk<strong>en</strong>ning: mooi meeg<strong>en</strong>om<strong>en</strong>, goed<br />

<strong>van</strong> pas kom<strong>en</strong>d. Goed gereedschap is<br />

nooit weg, <strong>en</strong> al is <strong>het</strong> duur, m<strong>en</strong> haalt <strong>het</strong><br />

er uit (Vinc<strong>en</strong>t <strong>van</strong> Gogh, brief , d.d. 5<br />

september 1883). [E]<strong>en</strong> beetje geld is<br />

nooit weg natuurlijk (Wim T. Schippers<br />

e.a., Het Bar<strong>en</strong>d Servet-effect, 45). E<strong>en</strong><br />

minder gebruikelijk alternatief <strong>van</strong> kwaad<br />

kunn<strong>en</strong>: E<strong>en</strong> beetje waardering voor je<br />

medem<strong>en</strong>s kan ge<strong>en</strong> kwaad / is nooit weg.<br />

Als subject treedt opmerkelijk vaak e<strong>en</strong><br />

diminutief op, wijz<strong>en</strong>d op gebrek als<br />

understatem<strong>en</strong>t.<br />

774. iemand iets in de weg legg<strong>en</strong>:<br />

iemand hinder<strong>en</strong>, iemand afhoud<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

zijn doel. Meestal in combinatie met<br />

negatieve indefiniete <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als<br />

niets, weinig, nooit iets, daarnaast vaak in<br />

combinatie met minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

als ge<strong>en</strong> strobreed, ge<strong>en</strong><br />

duimbreed. <strong>De</strong>ze laatste groep is in<br />

zoverre vreemd dat strobreed eig<strong>en</strong>lijk e<strong>en</strong><br />

afstandsmaat aangeeft, <strong>en</strong> dus eerder hoort<br />

bij predikat<strong>en</strong> als wijk<strong>en</strong>, opzij gaan,<br />

verder kom<strong>en</strong>, etc. Vermoedelijk was de<br />

oorspronkelijke vorm ge<strong>en</strong> stro in de weg<br />

legg<strong>en</strong>, <strong>en</strong> is strobreed e<strong>en</strong> wat onlogische<br />

substitutievorm. (Duimbreed is vervolg<strong>en</strong>s


naar analogie <strong>van</strong> strobreed mogelijk<br />

geword<strong>en</strong>.) Vergelijk bijv. uit Herman<br />

Heijermans, Het Pantser, 536: ik mis 't<br />

recht de eerste de beste te dod<strong>en</strong>, die me<br />

ge<strong>en</strong> stro in de weg legt, naast: ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele<br />

livreier zal je e<strong>en</strong> strobreed in de weg<br />

legg<strong>en</strong> (Bert Jans<strong>en</strong>, Popstukk<strong>en</strong>, 94).<br />

Voorbeeld<strong>en</strong> zonder stro(breed) zijn:<br />

Midd<strong>en</strong>velder Robbemond werd niets in de<br />

weg gelegd (Trouw, 29-9-1997). Daarvoor<br />

werd de Amsterdammers veel te weinig in<br />

de weg gelegd (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 20-4-1998).<br />

775. weg te brand<strong>en</strong>: verwijderbaar. Vaak<br />

gezegd <strong>van</strong> m<strong>en</strong>s<strong>en</strong> die niet uit de media<br />

gehoud<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>. Op grond <strong>van</strong><br />

deze wap<strong>en</strong>feit<strong>en</strong> is ze niet uit de Britse<br />

tabloids weg te brand<strong>en</strong> (Nieuwe Revu,<br />

no. 32, 1996). Het opvall<strong>en</strong>dste aan<br />

Tsjoebais is dat hij niet weg te brand<strong>en</strong> is<br />

<strong>van</strong> presid<strong>en</strong>t Boris Jeltsin (Trouw, 15<br />

maart 1997). Vandaar dat Pacino<br />

nauwelijks meer <strong>van</strong> <strong>het</strong> scherm weg te<br />

brand<strong>en</strong> was (Humo, 27-5-1997).<br />

776. weg te cijfer<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>egeerd kunn<strong>en</strong>de<br />

word<strong>en</strong>. Variant <strong>van</strong> weg te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>,<br />

moet<strong>en</strong> uitvlakk<strong>en</strong>. <strong>De</strong> verschill<strong>en</strong> tuss<strong>en</strong><br />

de verwante tal<strong>en</strong> zijn niet weg te cijfer<strong>en</strong><br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 15-5-1993), zij bestond <strong>en</strong><br />

was niet meer weg te cijfer<strong>en</strong> (Jan Romein<br />

e.a., <strong>De</strong> tachtigjarige oorlog, 211).<br />

777. weg te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>: g<strong>en</strong>egeerd kunn<strong>en</strong>de<br />

word<strong>en</strong>: <strong>negatief</strong>-polair predikaat. Het<br />

getal is uit de geschiedwet<strong>en</strong>schap niet<br />

meer weg te d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> (Frits <strong>van</strong> Oostrom,<br />

Aanvaard dit werk, 277). Wat over blijft is<br />

e<strong>en</strong> vertrouw<strong>en</strong>scrisis zonder weerga (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 17-2-1993). <strong>De</strong> Handbaldag<strong>en</strong><br />

zijn in Limburg niet meer weg te<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 2-1-1993). En<br />

omdat Koeman niet uit <strong>het</strong> elftal is weg te<br />

d<strong>en</strong>k<strong>en</strong>, was Witschge de klos (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

21-6-1993). Als trigger fungeert<br />

vrijwel steeds niet. Het Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong><br />

vergelijkbaar idioom, cf. Sie ist aus der<br />

Firma gar nicht mehr wegzud<strong>en</strong>k<strong>en</strong> (G.<br />

Falk<strong>en</strong>berg, p.c.).<br />

149<br />

778. weg te slaan: <strong>negatief</strong>-polair<br />

predikaat. <strong>De</strong> hele dag was hij niet bij de<br />

eerste ti<strong>en</strong> weg te slaan (<strong>De</strong> Volkskrant,<br />

27-8-1994). Koss is k<strong>en</strong>nelijk niet weg te<br />

slaan <strong>van</strong> de ijsbaan (id., 5-12-1994). Mijn<br />

zuster was niet bij hem weg te slaan<br />

(Humo, 21-10-1997).<br />

E<strong>en</strong> variant is met e<strong>en</strong> stok weg te<br />

slaan: ook haar partijg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> Dittrich <strong>en</strong><br />

<strong>De</strong> Graaf [..] war<strong>en</strong> met ge<strong>en</strong> stok <strong>van</strong> de<br />

interruptiemicrofoon weg te slaan (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 29-10-1994). Hier hebb<strong>en</strong> we<br />

in feite e<strong>en</strong> combinatie <strong>van</strong> twee <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>: met e<strong>en</strong> stok, <strong>en</strong><br />

weg te slaan. Variant: weg te mepp<strong>en</strong>.<br />

779. er is e<strong>en</strong> weg terug: er is e<strong>en</strong> uitweg,<br />

e<strong>en</strong> oplossing. Met negatie duidt deze<br />

uitdrukking aan dat e<strong>en</strong> ontwikkeling<br />

onomkeerbaar is of e<strong>en</strong> gebeurt<strong>en</strong>is niet<br />

ongedaan kan word<strong>en</strong> gemaakt. Komt voor<br />

in negatieve zinn<strong>en</strong> met ge<strong>en</strong> of niet. Ook<br />

voorkom<strong>en</strong>s in vraagzinn<strong>en</strong> <strong>en</strong> positieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn mogelijk. Voor Cruz was<br />

er langzamerhand ge<strong>en</strong> weg meer terug<br />

(Voetbal International, 8-10-1997). [E]<strong>en</strong><br />

weg terug is er dan al lang niet meer (Tip<br />

Marugg, Week<strong>en</strong>dpelgrimage, 128). Is er<br />

nog e<strong>en</strong> weg terug? (www.<strong>van</strong>-staver<strong>en</strong>.nl/<br />

pagina2.htm). Het bemoedig<strong>en</strong>de <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

e<strong>van</strong>gelie <strong>van</strong> deze zondag is, dat je altijd<br />

mag blijv<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong> dat er e<strong>en</strong> weg terug<br />

is: dat je altijd kunt omker<strong>en</strong>, <strong>en</strong> kunt<br />

opstaan tot e<strong>en</strong> nieuw lev<strong>en</strong>! (www.taborparochie.nl/prek<strong>en</strong>/mkz.htm).<br />

Meestal<br />

wordt deze uitdrukking gecombineerd met<br />

e<strong>en</strong> koppelwerkwoord als zijn of lijk<strong>en</strong>,<br />

maar ook e<strong>en</strong> werkwoord als zi<strong>en</strong> is<br />

mogelijk: Het is gebeurd <strong>en</strong> ik zie ge<strong>en</strong><br />

weg terug (John Updike, Par<strong>en</strong>, 405).<br />

Andere combinaties, zoals zich e<strong>en</strong> weg<br />

terug ban<strong>en</strong>, op de weg terug zijn e.d.<br />

verton<strong>en</strong> daar<strong>en</strong>teg<strong>en</strong> ge<strong>en</strong> voorkeur voor<br />

negatieve omgeving<strong>en</strong>.


780. wegnem<strong>en</strong> + dat-zin: ongedaan of<br />

onwaar mak<strong>en</strong>. Litotesconstructie. Het<br />

onderwerp is meestal dat, wat, <strong>het</strong>ge<strong>en</strong>.<br />

Als trigger di<strong>en</strong>t vrijwel uitsluit<strong>en</strong>d niet,<br />

hoewel ekwival<strong>en</strong>t<strong>en</strong> zoals allerminst niet<br />

uitgeslot<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong>. Hetge<strong>en</strong> niet wegneemt<br />

dat alle<strong>en</strong> deze gedachte me toch lichtelijk<br />

duizel<strong>en</strong> doet. (Dirk Coster, Het dagboek<br />

<strong>van</strong> de heer <strong>van</strong> der Putt<strong>en</strong>, 45).<br />

781. wel bij zijn hoofd: in <strong>het</strong> bezit <strong>van</strong><br />

zijn verstandelijke vermog<strong>en</strong>s.<br />

Teg<strong>en</strong>woordig verouderde variant <strong>van</strong><br />

goed bij zijn hoofd. Alle<strong>en</strong> iemand, die<br />

niet wel bij zijn hoofd was, had e<strong>en</strong><br />

dergelijk advies, als ik gekreg<strong>en</strong> had <strong>van</strong><br />

mijn leermeester, kunn<strong>en</strong> opvolg<strong>en</strong> (H.<br />

Voordewind, <strong>De</strong> commissaris vertelt, 45).<br />

782. weld<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d: zinnig, zichzelf<br />

respecter<strong>en</strong>d. Wordt gebruikt als<br />

attributieve bepaling bij e<strong>en</strong> naamwoord in<br />

e<strong>en</strong> algem<strong>en</strong>e bewering om die <strong>en</strong>igszins<br />

af te zwakk<strong>en</strong>, met name bij universele<br />

kwantificatie (68% <strong>van</strong> 40 voorkom<strong>en</strong>s) of<br />

negatie (31%). Zoiets doet toch ge<strong>en</strong><br />

weld<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d m<strong>en</strong>s (H. <strong>van</strong> Aalst, Onder<br />

marti<strong>en</strong>ers <strong>en</strong> bietsers, 94). Iedere<br />

weld<strong>en</strong>k<strong>en</strong>de vrouw kon met afschuw de<br />

uitspraak citer<strong>en</strong> <strong>van</strong> de achtti<strong>en</strong>de-eeuwse<br />

Engelse aforist dr. Johnson, die de<br />

schrijv<strong>en</strong>de vrouw vergeleek met e<strong>en</strong><br />

juffershondje dat op de achterpot<strong>en</strong> danst<br />

(Vrij Nederland, 1-4-2000). Tot de<br />

universele zinn<strong>en</strong> rek<strong>en</strong> ik ook g<strong>en</strong>erische<br />

zinn<strong>en</strong> als: E<strong>en</strong> weld<strong>en</strong>k<strong>en</strong>d Groninger<br />

burger stemt `nee' (<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode,<br />

14-2-2001).<br />

783. ter wereld: in de wereld. Vergelijk<br />

ook Engels in the world, on earth.<br />

Gebruikt als domeinuitbreider: niemand<br />

kwantificeert over e<strong>en</strong> contextueel<br />

gegev<strong>en</strong> verzameling, maar niemand ter<br />

wereld over iederee<strong>en</strong>, waar dan ook. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking di<strong>en</strong>t ter versterking <strong>van</strong><br />

negatie, universele kwantor<strong>en</strong>,<br />

superlatiev<strong>en</strong> e.d. Vrijwel zonder<br />

uitzondering fungeert de uitdrukking<br />

150<br />

daarbij syntactisch als e<strong>en</strong> bepaling bij e<strong>en</strong><br />

(voor)naamwoord. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

behoort tot de meer frequ<strong>en</strong>te <strong>negatief</strong><strong>polaire</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>.<br />

Op 250 voorkom<strong>en</strong>s trof ik 34% aan in<br />

superlatiefconstructies, 32% in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong>, 16% in de restrictie <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

universele kwantor, 8% in vrag<strong>en</strong>, 7% bij<br />

comparatiev<strong>en</strong>, 1% in conditionele zinn<strong>en</strong>,<br />

1% in combinatie met rangtelwoord<strong>en</strong>, 1%<br />

met restrictieve adverbia als slechts of<br />

amper <strong>en</strong> 1% t<strong>en</strong>slotte in positieve<br />

omgeving<strong>en</strong>. (Hierbij zijn <strong>en</strong>kele vaste<br />

verbinding<strong>en</strong> als ter wereld kom<strong>en</strong> niet<br />

meegerek<strong>en</strong>d.) Het et<strong>en</strong> was er lekkerder<br />

dan waar ook ter wereld (Marion Bloem,<br />

Ge<strong>en</strong> gewoon Indisch meisje, 168). Ge<strong>en</strong><br />

oor ter wereld is zo fijn als dat <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

Schavaeys (Herman Teirlinck, Het gevecht<br />

met de <strong>en</strong>gel, 167). Met wie ter wereld zou<br />

hij nog oprecht kunn<strong>en</strong> prat<strong>en</strong>? (Willem<br />

Frederik Hermans, Herinnering<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>gelbewaarder, 242). Was iets ter wereld<br />

zo vertrouwd als de barstfigur<strong>en</strong> in de<br />

kalk? (Harry Mulisch, <strong>De</strong> versierde m<strong>en</strong>s,<br />

75). Als hij op één ding ter wereld stapelgek<br />

was, dan was <strong>het</strong> op zijn verbouwde<br />

Yamaha (Rascha Peper, Rico’s vleugels,<br />

10).<br />

Opmerkelijk zijn gevall<strong>en</strong> waarin<br />

ter wereld voorafgaat aan <strong>het</strong> zelfstandig<br />

naamwoord waarbij <strong>het</strong> e<strong>en</strong> bepaling<br />

vormt: <strong>De</strong> procurator verfoeide ter wereld<br />

niets zo zeer als de geur <strong>van</strong> roz<strong>en</strong>olie<br />

(Michail Boelgakow, <strong>De</strong> meester <strong>en</strong><br />

Margarita, 23). Is er ter wereld e<strong>en</strong> ergere<br />

kwaal? (Hugo Claus, Orestes, 51). <strong>De</strong>ze<br />

volgorde is zeldzaam <strong>en</strong> ongebruikelijk.<br />

Ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s zeldzaam zijn voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong><br />

ter wereld zonder bijbehor<strong>en</strong>d<br />

naamwoord: Hij kon zich ter wereld niet<br />

begrijp<strong>en</strong>, hoe de v<strong>en</strong>t aan zijn kantoor- <strong>en</strong><br />

privéadres gekom<strong>en</strong> was (K. Gro<strong>en</strong>,<br />

Kamer 13, 130).<br />

784. wet<strong>en</strong> hoe m<strong>en</strong> <strong>het</strong> heeft: zich<br />

bewust zijn <strong>van</strong> de eig<strong>en</strong> gemoedstoestand.<br />

Vgl. ook wet<strong>en</strong> waar m<strong>en</strong> <strong>het</strong> zoek<strong>en</strong><br />

moet. In combinatie met ontk<strong>en</strong>ning


gebruikt om e<strong>en</strong> toestand <strong>van</strong> verbijstering<br />

uit te drukk<strong>en</strong>. In andere omgeving<strong>en</strong> dan<br />

gewone ontk<strong>en</strong>n<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong> komt deze<br />

uitdrukking niet voor. Jack wist niet hoe<br />

hij <strong>het</strong> had (Hans Vervoort, Zonder doll<strong>en</strong>,<br />

89). Paula wist niet hoe ze <strong>het</strong> ope<strong>en</strong>s hàd!<br />

(Nelly <strong>van</strong> Dijk-Has, Recht als e<strong>en</strong> riet<strong>en</strong><br />

fluit, 201). Zelfs met adverbia als ge<strong>en</strong>szins,<br />

allerminst, in g<strong>en</strong><strong>en</strong> dele kan de uitdrukking<br />

niet word<strong>en</strong> gecombineerd.<br />

785. wet<strong>en</strong> hoe snel/gauw: snel g<strong>en</strong>oeg<br />

kunn<strong>en</strong>. Hij wist niet hoe snel hij zijn<br />

woord<strong>en</strong> weer in moest trekk<strong>en</strong> = Hij kon<br />

zijn woord<strong>en</strong> niet snel g<strong>en</strong>oeg intrekk<strong>en</strong>.<br />

Alle<strong>en</strong> in omloop in negatieve zinn<strong>en</strong>.<br />

Ik wist niet hoe gauw ik mijn glas moest<br />

leegdrink<strong>en</strong> (Geert<strong>en</strong> Meijsing, Veranderlijk<br />

<strong>en</strong> wisselvallig, 150). Ze weet niet hoe<br />

snel ze zich weer aankled<strong>en</strong> moet (Mischa<br />

de Vreede, Bevror<strong>en</strong>, 124). Ik wist niet hoe<br />

snel ik mijn mantelpak na kantoortijd voor<br />

mijn hippiekler<strong>en</strong> moest verruil<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Telegraaf, 23-10-1999). Voor e<strong>en</strong><br />

bespreking <strong>van</strong> e<strong>en</strong> aantal bijzondere<br />

eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>van</strong> dit idioom, zie<br />

Hoeksema (2010a).<br />

786. wet<strong>en</strong> <strong>van</strong> wat hout pijl<strong>en</strong> te<br />

mak<strong>en</strong>/snijd<strong>en</strong>: wet<strong>en</strong> wat te do<strong>en</strong>.<br />

Zuidnederlandse uitdrukking, door <strong>het</strong><br />

WNT in verband gebracht met de franse<br />

uitdrukking ne savoir de quel bois faire<br />

flêche. Het WNT citeert o.m. <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld (H. Consci<strong>en</strong>ce, 3, 371):<br />

Meester S. [..] wist niet meer <strong>van</strong> wat hout<br />

pijl<strong>en</strong> te mak<strong>en</strong>: hij was er door getobt, de<br />

v<strong>en</strong>t! E<strong>en</strong> moderner voorbeeld: Dat Corel<br />

Corporation al e<strong>en</strong> tijdje niet meer weet<br />

<strong>van</strong> welk hout pijl<strong>en</strong> te snijd<strong>en</strong> is e<strong>en</strong><br />

publiek geheim (www.diskidee.be/test<strong>en</strong>/<br />

test304.html).<br />

787. wet<strong>en</strong> waar je blijv<strong>en</strong> moet: raad<br />

wet<strong>en</strong> met zijn houding. Maar ik wist niet<br />

waar ik blijv<strong>en</strong> moest <strong>van</strong> schaamte <strong>en</strong><br />

verdriet (G.J.M. <strong>van</strong> <strong>het</strong> Reve, Mijn rode<br />

jar<strong>en</strong>, 25).<br />

151<br />

788. wet<strong>en</strong> waar je <strong>het</strong> zoek<strong>en</strong> moet:<br />

wet<strong>en</strong> hoe m<strong>en</strong> <strong>het</strong> heeft. In combinatie<br />

met negatie drukt dit idioom aan dat m<strong>en</strong><br />

zijn emoties niet de baas kan. Haar exverloofde<br />

weet <strong>van</strong> jalouzie niet waar hij<br />

<strong>het</strong> zoek<strong>en</strong> moet (Trouw, 23-12-1997).<br />

E<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s weet op ‘t <strong>en</strong>d niet waar d’ie ‘t<br />

zoek<strong>en</strong> moet (Marinus <strong>van</strong> Goeree, <strong>De</strong><br />

rivier, 209).<br />

789. wet<strong>en</strong> wat je ziet/hoort/leest: in<br />

combinatie met negatie drukt deze<br />

uitdrukking ongeloof of verbazing uit over<br />

wat m<strong>en</strong> hoort of ziet. Vergelijk ook in dit<br />

verband zijn or<strong>en</strong>/og<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> gelov<strong>en</strong>.<br />

Beurshandelar<strong>en</strong> wist<strong>en</strong> rond kwart over<br />

twee niet wat ze zag<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Telegraaf, 28-<br />

10-1997). Je weet niet wat je ziet (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 22-12-1999). In <strong>het</strong><br />

buit<strong>en</strong>land wist<strong>en</strong> ze overig<strong>en</strong>s niet wat ze<br />

hoord<strong>en</strong> (Noordzee 1-1, 1998, 17). Ik wist<br />

niet wat ik las (Spits, 4-9-2001).<br />

790. wet<strong>en</strong> wat je overkomt: wet<strong>en</strong> hoe<br />

m<strong>en</strong> <strong>het</strong> heeft, waar m<strong>en</strong> <strong>het</strong> zoek<strong>en</strong><br />

moet. Naast e<strong>en</strong> zekere ongemakkelijkheid<br />

drukt deze uitdrukking ook verrassing uit.<br />

Het goede m<strong>en</strong>s weet niet wat haar overkomt<br />

(Loeks, 24-2-1998), die mann<strong>en</strong><br />

wist<strong>en</strong> niet wat h<strong>en</strong> overkwam (Humo, 16-<br />

9-1997).<br />

791. wijk<strong>en</strong>: opzij gaan, uit de weg gaan.<br />

Vooral <strong>negatief</strong>-polair in combinatie met<br />

e<strong>en</strong> uitdrukking <strong>van</strong> minimale afstand<br />

(ge<strong>en</strong> millimeter wijk<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> duimbreed<br />

wijk<strong>en</strong>) <strong>en</strong> in de vaste combinatie <strong>van</strong><br />

iemands zijde wijk<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> vergelijkbaar<br />

werkwoord is <strong>het</strong> Engelse budge.<br />

792. <strong>van</strong> wijk<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>: met negatie e<strong>en</strong><br />

uitdrukking <strong>van</strong> onverzettelijkheid, zoals<br />

<strong>van</strong> ophoud<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>, <strong>van</strong> opgev<strong>en</strong><br />

wet<strong>en</strong>, zich lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong>, etc. <strong>De</strong> negatie<br />

neemt meestal de vorm aan <strong>van</strong> ge<strong>en</strong>, maar<br />

ook combinaties met niet, ev<strong>en</strong>min e.d.<br />

word<strong>en</strong> aangetroff<strong>en</strong>. In <strong>het</strong> conflict wilde<br />

Wijnkoop <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> wijk<strong>en</strong> wet<strong>en</strong>, maar<br />

uiteindelijk stond hij alle<strong>en</strong> <strong>en</strong> nam hij


ontslag (Gerrit Voerman, <strong>De</strong> meridiaan<br />

<strong>van</strong> Moskou, 29). Maar ondanks <strong>het</strong><br />

steeds zwaardere kanonvuur wilde de<br />

Franse frontlinie niet <strong>van</strong> wijk<strong>en</strong> wet<strong>en</strong><br />

(John Keegan, <strong>De</strong> Eerste Wereldoorlog,<br />

310).<br />

793. zich <strong>van</strong> de wijs lat<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong>: zich<br />

uit <strong>het</strong> veld lat<strong>en</strong> slaan. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

behoort tot e<strong>en</strong> groep <strong>van</strong> werkwoordelijke<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die “onverstoorbaarheid”<br />

uitdrukk<strong>en</strong>, <strong>en</strong> vaak inher<strong>en</strong>t reflexieve<br />

combinaties met lat<strong>en</strong> vorm<strong>en</strong>: zich lat<strong>en</strong><br />

kist<strong>en</strong>, zich stor<strong>en</strong> aan, etc. Bootsman<br />

Janus laat zich door de onheilsklets <strong>van</strong><br />

kok Blekemol<strong>en</strong> niet <strong>van</strong> de wijs br<strong>en</strong>g<strong>en</strong><br />

(Jan de Hartog, Hollands Glorie, 303).<br />

Fey<strong>en</strong>oord toonde zich veerkrachtig <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

liet zich op <strong>het</strong> midd<strong>en</strong>veld zeld<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

wijs br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (Trouw, 15-3-2002). Door<br />

niets <strong>en</strong> niemand liet Uytdehaage zich<br />

vooraf <strong>van</strong> de wijs br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> (Trouw, 11-2-<br />

2002). Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn<br />

mogelijk, maar zeldzaam. Hier is e<strong>en</strong><br />

voorbeeld: Feit is dat de reger<strong>en</strong>d<br />

Australian Op<strong>en</strong>-kampio<strong>en</strong> zich in <strong>het</strong><br />

verled<strong>en</strong> bij herhaling <strong>van</strong> de wijs heeft<br />

lat<strong>en</strong> br<strong>en</strong>g<strong>en</strong> door externe factor<strong>en</strong><br />

(Trouw, 7-7-2001).<br />

794. iemand iets wijsmak<strong>en</strong>: op de mouw<br />

speld<strong>en</strong>. In futurumgebruik, doorgaans met<br />

e<strong>en</strong> lijd<strong>en</strong>d voorwerp <strong>van</strong> de eerste<br />

persoon, <strong>en</strong> e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>erisch onderwerp heeft<br />

dit werkwoord e<strong>en</strong> sterk <strong>negatief</strong>-polair<br />

karakter (zie Hoeksema 1999a). Je maakt<br />

mij niet wijs dat dat zuivere koffie is.<br />

Als trigger kom<strong>en</strong> alle<strong>en</strong> zuiver negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in aanmerking, zoals niet,<br />

niemand, ev<strong>en</strong>min. En je maakt mij niet<br />

wijs dat zelfs de meest ongeletterde<br />

televisiekijker behoefte heeft aan <strong>het</strong><br />

vertal<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>het</strong> woord ‘out’ (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 22-6-1999). Kom, je<br />

maakt mij niet wijs dat dat één groot feest<br />

was (Jaap Scholt<strong>en</strong>, Morg<strong>en</strong>ster, 25).<br />

795. wijzer word<strong>en</strong> <strong>van</strong>: voordeel hebb<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong>, baat hebb<strong>en</strong> bij. Ik bedoel, dat <strong>het</strong><br />

152<br />

heel best is voor e<strong>en</strong> schoft als Ash te<br />

werk<strong>en</strong> <strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> c<strong>en</strong>t wijzer <strong>van</strong> te<br />

word<strong>en</strong> (Joop <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Broek, Oponthoud<br />

in Rome, 58). Of de consum<strong>en</strong>t veel wijzer<br />

wordt <strong>van</strong> de fusie, is onzeker (Trouw, 5-2-<br />

1998). Financieel word<strong>en</strong> de `hooglerar<strong>en</strong><br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> notariaat’ er nauwelijks wijzer <strong>van</strong><br />

(Trouw, 20-12-1997).<br />

796. iets te will<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: recht hebb<strong>en</strong><br />

om e<strong>en</strong> voorkeur uit te sprek<strong>en</strong> of te do<strong>en</strong><br />

geld<strong>en</strong>. Te combiner<strong>en</strong> met negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als niets, niks, weinig <strong>en</strong><br />

niet veel. Andere omgeving<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> wel<br />

mogelijk maar zijn niet geattesteerd in <strong>het</strong><br />

materiaal. <strong>De</strong> uitdrukking wordt vaak<br />

teg<strong>en</strong> kinder<strong>en</strong> gebruikt om hun<br />

onmondigheid goed duidelijk te mak<strong>en</strong>.<br />

Vgl. Kinder<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> niets te will<strong>en</strong><br />

(www.<strong>het</strong>-klankbord. vuurwerk.nl/..). Mijn<br />

moeder zei altijd: “je hebt niets te will<strong>en</strong>,<br />

je wil staat achter de deur”<br />

(www.muurkrant.org/..). In die tijd hadd<strong>en</strong><br />

vrouw<strong>en</strong> <strong>en</strong> kinder<strong>en</strong> niets te will<strong>en</strong>, de<br />

mann<strong>en</strong> hadd<strong>en</strong> <strong>het</strong> voor <strong>het</strong> zegg<strong>en</strong>, <strong>en</strong><br />

dat vond<strong>en</strong> we allemaal heel gewoon<br />

(www.telegraaf.nl/..). Daarnaast wordt ook<br />

<strong>het</strong> gebrek aan inspraak <strong>van</strong> vrouw<strong>en</strong>,<br />

hond<strong>en</strong>, slav<strong>en</strong>, werknemers, etc. vaak met<br />

behulp <strong>van</strong> deze uitdrukking onderstreept,<br />

ev<strong>en</strong>als <strong>het</strong> zinloze <strong>van</strong> w<strong>en</strong>s<strong>en</strong> in situaties<br />

waaraan niets te verander<strong>en</strong> valt: In de<br />

NOR heb je Trouw<strong>en</strong>s ook weinig te<br />

will<strong>en</strong>, me dunkt (www.bicat.net/..). E<strong>en</strong><br />

arme jonge vrouw heeft namelijk weinig te<br />

will<strong>en</strong> (www.kunstkick.nl/..). Maar goed,<br />

e<strong>en</strong> paard heeft net als e<strong>en</strong> hond weinig te<br />

will<strong>en</strong> (www.hond<strong>en</strong>club.nl/..). Als<br />

werkloze <strong>en</strong> et<strong>en</strong>de uit de staatsruif had ik<br />

niets te will<strong>en</strong> (www.solidariteit.nl/..).<br />

Naast te will<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> is er ook de veel<br />

minder frequ<strong>en</strong>te intransitieve variant te<br />

will<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>: Dan viel er voor zo’n joodse<br />

handelaar weinig te will<strong>en</strong> (NRC, 14-11-<br />

1997).<br />

797. will<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> <strong>van</strong>: or<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong> naar,<br />

will<strong>en</strong> k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>. <strong>De</strong> triggers <strong>van</strong> deze uitdrukking<br />

zijn doorgaans negatie of n-


woord<strong>en</strong> (41 op 42 voorkom<strong>en</strong>s in mijn<br />

bestand). E<strong>en</strong>maal trof ik e<strong>en</strong> combinatie<br />

met weinig aan. Maar <strong>van</strong> Toosje had ze<br />

nooit meer iets will<strong>en</strong> wet<strong>en</strong> (A.F.Th. <strong>van</strong><br />

der Heijd<strong>en</strong>, Vall<strong>en</strong>de ouders, 78). Aalst<br />

wou echter <strong>van</strong> ge<strong>en</strong> G<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ar<strong>en</strong> wet<strong>en</strong><br />

(Louis Paul Boon, Het Geuz<strong>en</strong>boek, 534).<br />

Noerejev wilde niets wet<strong>en</strong> <strong>van</strong> dat plan<br />

(Vrij Nederland, 21-9-1996). Nee, zeg ik,<br />

ik geloof niet dat ze iets <strong>van</strong> feminisme wil<br />

wet<strong>en</strong> (Anja Meul<strong>en</strong>belt, <strong>De</strong> schaamte<br />

voorbij, 200). E<strong>en</strong> woordvoerder <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

ger<strong>en</strong>ommeerd effect<strong>en</strong>kantoor wil dan<br />

ook weinig <strong>van</strong> Netscape wet<strong>en</strong> (Intermediair,<br />

14-6-1996).<br />

798. windeier<strong>en</strong> legg<strong>en</strong>: niet bat<strong>en</strong>,<br />

onaanzi<strong>en</strong>lijke resultat<strong>en</strong> oplever<strong>en</strong>. Dit<br />

huwelijk legde hem bepaald ge<strong>en</strong> windeier<strong>en</strong>.<br />

(<strong>De</strong> Groninger Gezinsbode, 24-2-<br />

1995). Zoo'n bezoek had hem immers nog<br />

nooit windeier<strong>en</strong> gelegd! (George <strong>van</strong><br />

Aalst, <strong>De</strong> schoolfuif, 87) Triggers: 32 <strong>van</strong><br />

34 voorkom<strong>en</strong>s hadd<strong>en</strong> als trigger ge<strong>en</strong>, 1<br />

had als trigger nooit <strong>en</strong> 1 voorkom<strong>en</strong> was<br />

positief: Bart Middelburg was de beste<br />

misdaadverslaggever <strong>van</strong> Nederland,<br />

maar dat legde de krant voornamelijk<br />

windeier<strong>en</strong>. (HP/<strong>De</strong> Tijd, 22-3-1996).<br />

799. de wonder<strong>en</strong> zijn de wereld uit: met<br />

negatie, om aan te gev<strong>en</strong> dat iets bijzonder<br />

toevallig of wonderbaarlijk is. Daar 't nog<br />

in de vacantie was, hadd<strong>en</strong> oom <strong>en</strong> tante,<br />

de wonder<strong>en</strong> zijn de wereld niet uit, deze<br />

bijzonderheid toegestaan (Top Naeff,<br />

School-idyll<strong>en</strong>, 184). Maar de wonder<strong>en</strong><br />

zijn de wereld nog niet uit (Jan de Hartog,<br />

Hollands Glorie, 263).<br />

800. woord: ook maar iets. E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

meest gebruikte minimale hoeveelheids<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>. Op 1062<br />

voorkom<strong>en</strong>s zijn 65% combinaties met<br />

ge<strong>en</strong>, 3% combinaties met niet <strong>en</strong> 7%<br />

combinaties met n-woord<strong>en</strong>. Verder is<br />

opvall<strong>en</strong>d <strong>het</strong> grote aandeel <strong>van</strong><br />

combinaties met zonder: 19%. Verder zijn<br />

vrijwel alle bek<strong>en</strong>de omgeving<strong>en</strong> verteg<strong>en</strong>-<br />

153<br />

woordigd, zoals vrag<strong>en</strong>, conditionele<br />

zinn<strong>en</strong> etc. En de ongelukkige Italiaan<br />

verstond ge<strong>en</strong> woord <strong>van</strong> de hon<strong>en</strong>de taal<br />

<strong>en</strong> de scheldwoord<strong>en</strong> die m<strong>en</strong> hem toeriep<br />

(Louis Paul Boon, Het Geuz<strong>en</strong>boek, 461).<br />

Ge<strong>en</strong> blik, ge<strong>en</strong> woord had moeder voor<br />

haar of <strong>het</strong> kind nog over (Til Brugman,<br />

<strong>De</strong> zeebruid, 51). Ja, zodra ze e<strong>en</strong> woord<br />

op papier moet<strong>en</strong> zett<strong>en</strong>, word<strong>en</strong> ze gaga<br />

(Geert<strong>en</strong> Meijsing, Veranderlijk <strong>en</strong><br />

wisselvallig, 34). Zonder e<strong>en</strong> woord te<br />

zegg<strong>en</strong> ging hij aan tafel zitt<strong>en</strong> <strong>en</strong> begon te<br />

et<strong>en</strong> (Astrid Lindgr<strong>en</strong>, Ronja de<br />

Roversdochter, 117). [D]<strong>en</strong>kt u dat <strong>het</strong><br />

Franse publiek ooit nog e<strong>en</strong> woord gelooft<br />

<strong>van</strong> wat politici zegg<strong>en</strong> over <strong>het</strong> EMS? (<strong>De</strong><br />

Volkskrant, 9-8-1993).<br />

801. woord<strong>en</strong> zijn/hebb<strong>en</strong>/vind<strong>en</strong> voor:<br />

in combinatie met ontk<strong>en</strong>ning drukt deze<br />

uitdrukking uit dat iets niet in woord<strong>en</strong> te<br />

vatt<strong>en</strong>, onbeschrijfelijk of onuitsprekelijk<br />

is. Ik heb er ge<strong>en</strong> woord<strong>en</strong> voor (Trouw,<br />

28-2-2003). Hier zijn werkelijk ge<strong>en</strong><br />

woord<strong>en</strong> voor (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 23-12-2000). Ik zou ge<strong>en</strong><br />

woord<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> om de prachtige<br />

uitwerking der lichtstral<strong>en</strong> op die grillig<br />

gevormde ijsblokk<strong>en</strong> te beschrijv<strong>en</strong> (Jules<br />

Verne, Onderzeesche reis om de aarde,<br />

vertaling W.J.A. Huberts, 315).<br />

802. worst: e<strong>en</strong> mininale hoeveelsheidsuitdrukking<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> type bal, moer, snars.<br />

Voorkom<strong>en</strong>s <strong>van</strong> deze uitdrukking zijn<br />

rec<strong>en</strong>t <strong>en</strong> schaars. Reacties krijg<strong>en</strong> is leuk,<br />

maar <strong>het</strong> interesseert me ge<strong>en</strong> worst<br />

(Muziekkrant Oor, 3-5-1997). Het kan me<br />

ge<strong>en</strong> worst schel<strong>en</strong> hoe de ag<strong>en</strong>da <strong>van</strong><br />

Liberia eruitziet (<strong>De</strong> Volkskrant, 13-3-<br />

1993), ik snap er ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>e worst <strong>van</strong><br />

(www.geocites.com/SouthBeach/Castle).<br />

Het is opvall<strong>en</strong>d hoe dicht dat interesseert<br />

me ge<strong>en</strong> worst staat bij dat zal me worst<br />

wez<strong>en</strong>, e<strong>en</strong> positief-<strong>polaire</strong> uitdrukking<br />

met ev<strong>en</strong>e<strong>en</strong>s negatieve betek<strong>en</strong>is. Het<br />

(Britse) Engels k<strong>en</strong>t de vergelijkbare<br />

uitdrukking not a sausage.


803. erg<strong>en</strong>s worst <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> mak<strong>en</strong>:<br />

variant <strong>van</strong> erg<strong>en</strong>s chocola <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong><br />

mak<strong>en</strong>, soep <strong>van</strong> kunn<strong>en</strong> kok<strong>en</strong>: iets<br />

begrijp<strong>en</strong>, erg<strong>en</strong>s wijs uit kunn<strong>en</strong> word<strong>en</strong>.<br />

Ik praatte <strong>het</strong> door met IJsbrand, maar we<br />

kond<strong>en</strong> er ge<strong>en</strong> worst <strong>van</strong> mak<strong>en</strong> (Victor<br />

Luchteling, Axie! Herinnering<strong>en</strong> uit de<br />

Amsterdamse kraakbeweging, 180). <strong>De</strong><br />

informatie komt versnipperd aan <strong>en</strong> de<br />

decoder kan er ge<strong>en</strong> worst <strong>van</strong> mak<strong>en</strong><br />

(www.navigatiehelpsite.nl).<br />

804. de zaak/<strong>het</strong> zaakje vertrouw<strong>en</strong>:<br />

fiducie hebb<strong>en</strong> in iets. Enfin, die<br />

vertrouw<strong>en</strong> ‘t zaakje natuurlijk niet. (Theo<br />

Thijss<strong>en</strong>, Kees de Jong<strong>en</strong>, Verz. Werk I,<br />

408). Hij vertrouwt <strong>het</strong> zaakje voor ge<strong>en</strong><br />

halve c<strong>en</strong>t (Mr. A. Roothaert, Vlimm<strong>en</strong>s<br />

tweede jeugd, 851). Ik vertrouw <strong>het</strong> zaakje<br />

niet (Hergé, Kuifje – Vlucht 714, 18). Alle<br />

voorbeeld<strong>en</strong> in mijn materiaal (27 in<br />

totaal) betreff<strong>en</strong> negatie. Sommige<br />

context<strong>en</strong> lijk<strong>en</strong> intuitief onmogelijk, bijv.<br />

*Alle<strong>en</strong> Dupin vertrouwde <strong>het</strong> zaakje.<br />

Andere zijn wellicht mogelijk, maar<br />

vooralsnog niet geattesteerd, zoals Ik weet<br />

niet of ze <strong>het</strong> zaakje wel vertrouw<strong>en</strong>.<br />

805. zaaks: waardevol, de moeite waard.<br />

NPU, meestal gebruikt als predikaatnom<strong>en</strong>,<br />

behor<strong>en</strong>d tot e<strong>en</strong> klein groepje <strong>van</strong><br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> met e<strong>en</strong> g<strong>en</strong>itivus partitivus<br />

<strong>van</strong> de vorm veel Xs, zoals veel soeps, veel<br />

goeds belov<strong>en</strong> <strong>en</strong> veel bijzonders. Naast<br />

niet veel zaaks komt ook voor weinig<br />

zaaks. Bij hem thuis was <strong>het</strong> niet veel<br />

zaaks (Piet Bakker, Ciske de Rat, 138). Of<br />

zij is e<strong>en</strong> ezel, of hun intimiteit is weinig<br />

zaaks! (Jacques Gans, Liefde <strong>en</strong><br />

goudvissch<strong>en</strong>, 229). Gerlach Roy<strong>en</strong> (1948:<br />

18) meldt ook e<strong>en</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> luttel<br />

zaaks bij Johan Brouwer (Philips Willem,<br />

258).<br />

Net als bij andere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

predikat<strong>en</strong> is topicalisatie mogelijk: Erg<br />

veel zaaks is <strong>het</strong> niet (Cees Buddingh', E<strong>en</strong><br />

pakje per dag, 23).<br />

154<br />

806. zak: mhu. Net als e<strong>en</strong> bal, flikker,<br />

reet etc. behoort deze uitdrukking tot de<br />

klasse <strong>van</strong> taboe- of krachtterm<strong>en</strong> (zie ook<br />

Postma 2001, Hoeksema 2002b). Het<br />

gebruik <strong>van</strong> zak als NPU is nog tamelijk<br />

rec<strong>en</strong>t. <strong>De</strong> oudste vindplaats<strong>en</strong> die ik heb<br />

kunn<strong>en</strong> vind<strong>en</strong> zijn de vele voorkom<strong>en</strong>s in<br />

de <strong>Nederlands</strong>e vertaling (door E.Y.<br />

Kummer, uit 1968) <strong>van</strong> L.-F. Célines<br />

roman Reis naar <strong>het</strong> einde <strong>van</strong> de nacht,<br />

zoals Ik geloof eerder dat `t je ge<strong>en</strong> zak<br />

kan schel<strong>en</strong>! (a.w., 546). Moge ik<br />

doodvall<strong>en</strong>, als ik <strong>van</strong> die bijdrage wèl e<strong>en</strong><br />

zak heb begrep<strong>en</strong> (Jero<strong>en</strong> Brouwers,<br />

Kladboek, 20). Nou er was ge<strong>en</strong> zak te<br />

do<strong>en</strong>, alles zo dood als e<strong>en</strong> pier (Jules<br />

<strong>De</strong>elder, Modern Passé, 211).<br />

807. erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> zak zout opet<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s<br />

lang blijv<strong>en</strong>. Zaanse uitdrukking, aangehaald<br />

in Boek<strong>en</strong>oog<strong>en</strong> e.a. (1971, deel<br />

II, 622): Hai lait bai `<strong>en</strong> weduwe in de<br />

kost, maar `et buttert niet, as je `et main<br />

vrage zal ie der gi<strong>en</strong> zak zout opvrete.<br />

ter zake do<strong>en</strong>: zie terzake do<strong>en</strong><br />

808. zalf aan te smer<strong>en</strong>/strijk<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s<br />

iets kunn<strong>en</strong> do<strong>en</strong> ter verbetering. [D]at is<br />

al oud zeer, <strong>en</strong> daar is ge<strong>en</strong> zalf meer aan<br />

te stryk<strong>en</strong> (Justus <strong>van</strong> Eff<strong>en</strong>, <strong>De</strong> Hollandsche<br />

Spectator, 228). Angstaanjag<strong>en</strong>d.<br />

Ge<strong>en</strong> zalf aan te strijk<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 4-10-1997). Daar valt ge<strong>en</strong><br />

zalf aan te strijk<strong>en</strong> (idem, 13-3-1999).<br />

Maar er is ge<strong>en</strong> zalf aan te smer<strong>en</strong> (Ed.<br />

<strong>van</strong> Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

251).<br />

809. zaligmak<strong>en</strong>d: oorzaak <strong>van</strong> alles wat<br />

goed is. Doorgaans wordt deze uitdrukking<br />

verbond<strong>en</strong> met niet, niet alle<strong>en</strong> of alle<strong>en</strong>,<br />

<strong>en</strong> slechts e<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele keer komt de<br />

uitdrukking positief voor, afgezi<strong>en</strong> dan <strong>van</strong><br />

letterlijk gebruik in religieuze context<strong>en</strong>,<br />

bijv. de zaligmak<strong>en</strong>de kruisdood <strong>van</strong> onze<br />

Heiland. Vgl.: Literatuurwet<strong>en</strong>schap is<br />

niet zaligmak<strong>en</strong>d (Vrij Nederland, 3-3-<br />

1979). Ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kele methode is zalig-


mak<strong>en</strong>d voor poëzie (Provinciale Zeeuwse<br />

Courant, 17-4-1971). Werk kan deel<br />

uitmak<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> zinvol bestaan, maar is<br />

niet zaligmak<strong>en</strong>d (Vrij Nederland, 14-8-<br />

1982). We moet<strong>en</strong> vooral niet d<strong>en</strong>k<strong>en</strong> dat<br />

de cultuur zoals we die in Europa<br />

ontwikkeld hebb<strong>en</strong>, alle<strong>en</strong> zaligmak<strong>en</strong>d is<br />

(<strong>De</strong> Volkskrant, 18-1-1986). E<strong>en</strong> positief<br />

voorkom<strong>en</strong>: In de neg<strong>en</strong>ti<strong>en</strong>de eeuw was<br />

<strong>het</strong> ego <strong>van</strong> de kunst<strong>en</strong>aar zaligmak<strong>en</strong>d<br />

(Trouw, 14-3-1991).<br />

810. iemand e<strong>en</strong> zee te hoog gaan: met<br />

ontk<strong>en</strong>ning vormt deze uitdrukking e<strong>en</strong><br />

litotescombinatie die aangeeft dat niets<br />

iemand te hoog gegrep<strong>en</strong>, te dol of te<br />

gedurfd voorkomt. Triggers zijn ge<strong>en</strong><br />

(meestal), niet (zeld<strong>en</strong>). Ge<strong>en</strong> zee gaat mij<br />

te hoog (J. Bernlef, Onder ijsberg<strong>en</strong>, 49).<br />

Als speler was Van Hanegem gezeg<strong>en</strong>d<br />

met e<strong>en</strong> sublieme techniek, maar op <strong>het</strong><br />

gebied <strong>van</strong> hard <strong>en</strong> geme<strong>en</strong> spel ging hem<br />

ook niet gauw e<strong>en</strong> zee te hoog (Trouw, 26-<br />

8-1997). Naast <strong>het</strong> werkwoord gaan<br />

kom<strong>en</strong> ook gevall<strong>en</strong> voor met zijn <strong>en</strong><br />

andere koppelwerkwoord<strong>en</strong>: Ge<strong>en</strong> zee is<br />

Ajax meer te hoog in <strong>het</strong> Europa Cupvoetbal<br />

(NRC, 23-11-1995). Op dat<br />

mom<strong>en</strong>t leek ge<strong>en</strong> zee te hoog voor KPN<br />

(ZDNet.nl, 25-10-2005).<br />

811. zeg<strong>en</strong> rust<strong>en</strong> op: voorspoed k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking behoort tot de kleine<br />

groep <strong>van</strong> idiom<strong>en</strong> bestaande uit e<strong>en</strong> werkwoord<br />

met e<strong>en</strong> subject ipv e<strong>en</strong> object. Het<br />

meest gebruikelijk zijn combinaties met<br />

ge<strong>en</strong>, maar ook andere negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

lat<strong>en</strong> zich combiner<strong>en</strong>: E<strong>en</strong><br />

huwelijksreis naar <strong>het</strong> zuid<strong>en</strong> behoort<br />

Parijs aan te do<strong>en</strong>, anders rust er ge<strong>en</strong><br />

zeg<strong>en</strong> op de echtverbint<strong>en</strong>is (Mr. A.<br />

Roothaert, Onrust op Raubrakk<strong>en</strong>, 180).<br />

Op <strong>het</strong> huwelijk <strong>van</strong> e<strong>en</strong> geleerde kon ge<strong>en</strong><br />

zeg<strong>en</strong> rust<strong>en</strong>, wist ze (Trouw, 4-1-1999).<br />

Dat op <strong>het</strong> geslachtslev<strong>en</strong> niet altijd e<strong>en</strong><br />

zeg<strong>en</strong> rust, doet niets af aan <strong>het</strong> sacrale<br />

karakter er<strong>van</strong> (Trouw, 12-12-1998).<br />

Eig<strong>en</strong>lijk heeft er nooit zeg<strong>en</strong> gerust op de<br />

productievestiging die Ericsson eind jar<strong>en</strong><br />

155<br />

'80 liet bouw<strong>en</strong> (Dagblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>,<br />

9-11-2002). Zoals de voorbeeld<strong>en</strong> al lat<strong>en</strong><br />

zi<strong>en</strong>, bestaat er <strong>en</strong>ige onduidelijkheid over<br />

de telbaarheid <strong>van</strong> zeg<strong>en</strong>.<br />

812. zegg<strong>en</strong>: betek<strong>en</strong>isvol zijn. Wordt<br />

zowel met als zonder indirect object<br />

gebruikt als <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.<br />

<strong>De</strong> trigger is doorgaans e<strong>en</strong> negatieve<br />

maatbepaling, zoals weinig, niets, niet<br />

veel, ge<strong>en</strong> bal, etc. Het voetbal <strong>van</strong> teg<strong>en</strong>woordig<br />

zegt Nanninga weinig (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 17-3-2001). Het<br />

blijkt maar weer dat e<strong>en</strong> grote naam niets<br />

zegt (NRC, 27-10-2000). <strong>De</strong> gemiddelde<br />

krant<strong>en</strong>lezer zegt die naam niets (Vrij<br />

Nederland, 18-11-2000). Het zegt me niet<br />

zoveel (J.J. Voskuil, Het A.P. Beerta<br />

Instituut, 897). Maar dat zegt niet alles<br />

(Trouw, 22-3-2001).<br />

813. te zegg<strong>en</strong> zijn/vall<strong>en</strong>: gezegd kunn<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>. Modale infinitief. Dat valt<br />

moeilijk te zegg<strong>en</strong> (Erica Jong, Het ritsloze<br />

nummer, 237). Dat is niet bij b<strong>en</strong>adering<br />

te zegg<strong>en</strong> (Wiecher Hulst, Van Sabang tot<br />

Merauke, 125). Het is bij <strong>het</strong> ter perse<br />

gaan <strong>van</strong> dit nummer nog nauwelijks te<br />

zegg<strong>en</strong> of <strong>het</strong> uiteindelijke resultaat<br />

positief zal zijn (Onze Taal, mei 1983).<br />

Niet te verwarr<strong>en</strong> met e<strong>en</strong> ander gebruik<br />

dat in <strong>het</strong> geheel niet <strong>negatief</strong>-polair is, nl.<br />

dat in de combinatie dat is te zegg<strong>en</strong> = dat<br />

wil zegg<strong>en</strong>. Vgl. Ik kom graag, dat is te<br />

zegg<strong>en</strong>, als mijn vrouw ook kan. Ook te<br />

zegg<strong>en</strong> + voorzetsel is niet <strong>negatief</strong>-polair,<br />

vgl. Daar valt veel meer over te zegg<strong>en</strong>;<br />

Daar valt wel iets teg<strong>en</strong> te zegg<strong>en</strong>; Daar<br />

valt <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de <strong>van</strong> te zegg<strong>en</strong>.<br />

hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>: zie hor<strong>en</strong> zegg<strong>en</strong>.<br />

814. zelfs maar: <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> variant<br />

<strong>van</strong> zelfs. Net als de nauwverwante uitdrukking<br />

ook maar geeft ook zelfs maar<br />

e<strong>en</strong> minimum <strong>van</strong> e<strong>en</strong> schaal aan (zie<br />

Vandeweghe 1981, Rullmann <strong>en</strong> Hoeksema<br />

1997, Hoeksema <strong>en</strong> Rullmann 2001).<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot ook maar echter teg<strong>en</strong>-


woordig vooral in gebruik bij predikat<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die niet<br />

conv<strong>en</strong>tioneel e<strong>en</strong> minimum op e<strong>en</strong> schaal<br />

aanduid<strong>en</strong>. <strong>De</strong> heer Gro<strong>en</strong> heeft k<strong>en</strong>nelijk<br />

nooit plumpudding gehad of zelfs maar<br />

gezi<strong>en</strong>, want dat ding trilt voor ge<strong>en</strong> meter<br />

(Onze Taal, mei 1997). Ook gebruik in<br />

disjuncties, zoals in bov<strong>en</strong>staand<br />

voorbeeld, is heel typer<strong>en</strong>d voor zelfs<br />

maar. Zoals Hoeksema <strong>en</strong> Rullmann lat<strong>en</strong><br />

zi<strong>en</strong> zijn de omgeving<strong>en</strong> <strong>van</strong> zelfs maar<br />

iets minder str<strong>en</strong>g omschrev<strong>en</strong> dat die voor<br />

ook maar. Zo kom<strong>en</strong> met name zwakke<br />

triggers als weinig of nauwelijks<br />

significant vaker voor dan <strong>het</strong> geval is bij<br />

ook maar.<br />

815. in zev<strong>en</strong> slot<strong>en</strong> tegelijk lop<strong>en</strong>: zich<br />

verlop<strong>en</strong>, <strong>het</strong> spoor bijster rak<strong>en</strong>. Met<br />

negatie wordt de uitdrukking gebezigd om<br />

aan te gev<strong>en</strong> dat iemand in korte tijd <strong>het</strong><br />

rechte pad niet al te ver verlat<strong>en</strong> kan<br />

hebb<strong>en</strong>. Naast negatie komt deze<br />

uitdrukking ook voor met negatieve<br />

predikat<strong>en</strong> of met <strong>het</strong> retorische alsof,<br />

zoals onderstaande voorbeeld<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong>.<br />

`Kom, kom,' zei Jan korzelig, `we lop<strong>en</strong><br />

toch niet in zev<strong>en</strong> slot<strong>en</strong> tegelijk zeker?'<br />

(Willy <strong>van</strong> der Heide, Avontur<strong>en</strong> in de<br />

Stille Zuidzee, 72). Ik loop heus niet in<br />

zev<strong>en</strong> slot<strong>en</strong> tegelijk (Gerb<strong>en</strong> Hellinga,<br />

Vlamm<strong>en</strong>, 85). Die Nero loopt in ge<strong>en</strong><br />

zev<strong>en</strong> slot<strong>en</strong> tegelijk (Chris <strong>van</strong> Abkoude,<br />

<strong>De</strong> vlegeljar<strong>en</strong> <strong>van</strong> Pietje Bell, 102). Het<br />

kwam allemaal <strong>van</strong> die idiote voorzichtigheid,<br />

alsof ik in zev<strong>en</strong> sloot<strong>en</strong> tegelijk zou<br />

loop<strong>en</strong> (C.J. Kelk, Judasp<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> <strong>en</strong><br />

pauweveer<strong>en</strong>, 159). Ik geloof dat hij bang<br />

was, dat e<strong>en</strong> jong ding als ik in zev<strong>en</strong><br />

slot<strong>en</strong> tegelijk zou lop<strong>en</strong> (W.H. <strong>van</strong><br />

Eemlandt, Dood in schemer, 140).<br />

816. op zich(zelf) staan: ge<strong>en</strong> verband<br />

hebb<strong>en</strong> met andere zak<strong>en</strong>, alle<strong>en</strong> staan.<br />

Met negatie drukt deze uitdrukking uit dat<br />

m<strong>en</strong> iets niet kan los zi<strong>en</strong> <strong>van</strong> andere<br />

factor<strong>en</strong>. <strong>De</strong> uitdrukking is duidelijk<br />

<strong>negatief</strong>-polair met 41 negatieve<br />

voorkom<strong>en</strong>s op e<strong>en</strong> totaal <strong>van</strong> 44. Het is<br />

156<br />

vrij uitzonderlijk dat e<strong>en</strong> inher<strong>en</strong>t<br />

reflexieve uitdrukking als deze naast e<strong>en</strong><br />

vorm met zich ook e<strong>en</strong> vorm met zichzelf<br />

heeft (vgl. bijv. zich lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong> met<br />

*zichzelf lat<strong>en</strong> kist<strong>en</strong> of zich berad<strong>en</strong> op<br />

met *zichzelf berad<strong>en</strong> op). <strong>De</strong> variant met<br />

zichzelf is zelfs frequ<strong>en</strong>ter dan die met<br />

zich. Voorbeeld<strong>en</strong>: <strong>De</strong>ze verandering <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> vroeger ingedi<strong>en</strong>d schrijv<strong>en</strong> staat niet<br />

op zichzelf (Correspond<strong>en</strong>tie <strong>van</strong> Mr.<br />

M.M. Rost <strong>van</strong> Tonning<strong>en</strong>, dl II, mei 1942<br />

- mei 1945, 274). E<strong>en</strong> vertaling staat nooit<br />

op zich, maar e<strong>en</strong> origineel ook niet<br />

(Vaktaal, nr 3/4, 2002, 3). E<strong>en</strong> <strong>van</strong> de<br />

zeldzame gevall<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> positief<br />

voorkom<strong>en</strong> is: Tot nog toe lijkt <strong>het</strong> BSEgeval<br />

op zichzelf te staan (Trouw, 28-5-<br />

2003, 7).<br />

817. zichzelf: <strong>het</strong> reflexieve voornaamwoord<br />

is <strong>negatief</strong>-polair bij gebruik als<br />

predikaatnom<strong>en</strong>. Niet zichzelf zijn houdt<br />

hier in: niet zijn zoals m<strong>en</strong> gewoonlijk is.<br />

Vgl. ook Engels she is not herself / she is<br />

not her usual self. Voorbeeld<strong>en</strong>: ik was<br />

hed<strong>en</strong> middag mijzelve niet (<strong>De</strong> Huisvri<strong>en</strong>d,<br />

1882, 91). Duidelijk voelt hij dat<br />

hij zichzelf niet is (Rein Brouwer, Dauw<br />

over dorstig land, 283). Vitesse was<br />

zichzelf niet in L<strong>en</strong>s (Trouw, 29 oktober<br />

1999). Op de e<strong>en</strong> of andere manier is hij<br />

niet zichzelf (Catherine Cookson, Kate,<br />

vert. A. Bos-Gramsma, 161). Als trigger<br />

di<strong>en</strong>t doorgaans niet, positieve voorkom<strong>en</strong>s<br />

zijn ook mogelijk: Erica was weer<br />

volkom<strong>en</strong> zichzelf (Dola de Jong, <strong>De</strong><br />

thuiswacht, 29). <strong>De</strong> voorbeeld<strong>en</strong> lat<strong>en</strong> zi<strong>en</strong><br />

dat zichzelf zowel links als rechts <strong>van</strong><br />

negatie kan optred<strong>en</strong>.<br />

818. zicht zijn/hebb<strong>en</strong> op: in <strong>het</strong> verschiet<br />

ligg<strong>en</strong>/te verwacht<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Alle<strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

overdrachtelijke gebruik, waarbij <strong>het</strong> niet<br />

gaat om <strong>het</strong> blikveld, maar om pot<strong>en</strong>tiële<br />

gebeurt<strong>en</strong>iss<strong>en</strong> die de toekomst in petto<br />

heeft, is <strong>negatief</strong>-polair. Vrouw<strong>en</strong> die <strong>het</strong><br />

rijk verlat<strong>en</strong>, do<strong>en</strong> dat vooral omdat ze <strong>het</strong><br />

werk niet leuk vind<strong>en</strong> <strong>en</strong> omdat er weinig<br />

zicht is op verbetering (<strong>De</strong> Volkskrant, 9-


7-1993). Wo<strong>en</strong>sdagavond verliet hij de<br />

onderhandelingstafel omdat er ge<strong>en</strong> <strong>en</strong>kel<br />

zicht was op e<strong>en</strong> akkoord (idem, 19-6-<br />

1993). Er is ge<strong>en</strong> zicht op verlaging <strong>van</strong><br />

inflatie of r<strong>en</strong>te (idem, 15-9-1993).<br />

819. iets zi<strong>en</strong> in: iets voel<strong>en</strong> voor, e<strong>en</strong><br />

positieve waardering hebb<strong>en</strong> voor. E<strong>en</strong><br />

verwante uitdrukking is heil zi<strong>en</strong> in.<br />

Erg<strong>en</strong>s niets in zi<strong>en</strong> = erg<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong> heil in<br />

zi<strong>en</strong>. Typische triggers zijn niets, niks,<br />

niet, nooit (sam<strong>en</strong> goed voor 79% <strong>van</strong> 177<br />

vindplaats<strong>en</strong>), weinig (12%), verder kan<br />

de uitdrukking ook in vrag<strong>en</strong> (4%),<br />

conditionele zinn<strong>en</strong> e.d. voorkom<strong>en</strong>.<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn niet uitgeslot<strong>en</strong><br />

(6%). In teg<strong>en</strong>stelling tot bijv. voel<strong>en</strong> voor<br />

lijk<strong>en</strong> combinaties met minimizers niet zo<br />

best: *Daar zi<strong>en</strong> ik ge<strong>en</strong> bal in, *Daar zag<br />

m<strong>en</strong> nooit e<strong>en</strong> moer in. <strong>De</strong>rgelijke gevall<strong>en</strong><br />

kom<strong>en</strong> dan ook niet voor in mijn<br />

materiaal. Wat hiervoor de verklaring is,<br />

blijft vooralsnog duister. Het college <strong>van</strong><br />

bestuur ziet niets in e<strong>en</strong> uitstroom <strong>van</strong><br />

bachelors naar de arbeidsmarkt na twee of<br />

drie jaar studie (Universiteitskrant, 15-6-<br />

2000). `Daar zie ik niks in,' viel Balk hem<br />

in de rede (J.J. Voskuil, Het A.P. Beerta<br />

Instituut, 126). Haar autobiografische<br />

succesverhal<strong>en</strong> wekk<strong>en</strong> niet de indruk dat<br />

ze ook maar iets ziet in S<strong>en</strong>nett's sc<strong>en</strong>ario's<br />

(Vrij Nederland, 15 juli 2000, 66). Wat zag<br />

<strong>het</strong> buit<strong>en</strong>land in e<strong>en</strong> boek dat in <strong>het</strong> land<br />

<strong>van</strong> herkomst al ver was weggezakt in de<br />

stapel onbesprok<strong>en</strong> debutant<strong>en</strong>? (NRC, 27<br />

oktober 2000, 35). E<strong>en</strong> voorbeeld <strong>van</strong> e<strong>en</strong><br />

positief voorkom<strong>en</strong> (tev<strong>en</strong>s de oudste<br />

vindplaats): Jullie zí<strong>en</strong> nog iets in <strong>het</strong><br />

bestaan (Simon Vestdijk, <strong>De</strong> kellner <strong>en</strong> de<br />

lev<strong>en</strong>d<strong>en</strong> [1949], 220).<br />

820. zi<strong>en</strong> staan: aandacht hebb<strong>en</strong> voor. In<br />

teg<strong>en</strong>stelling tot zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>, waar dit e<strong>en</strong><br />

variant <strong>van</strong> lijkt te zijn, is deze uitdrukking<br />

beperkt tot aandacht voor person<strong>en</strong>. Je<br />

kunt dus iets niet zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>, maar alle<strong>en</strong><br />

iemand niet zi<strong>en</strong> staan. Alle voorkom<strong>en</strong>s<br />

in mijn materiaal kom<strong>en</strong> uit de jar<strong>en</strong> 1990,<br />

zodat de uitdrukking hoogstwaarschijnlijk<br />

157<br />

heel jong is. Het <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> karakter<br />

<strong>van</strong> deze uitdrukking is veel sterker dan bij<br />

zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>. Ik heb in mijn gegev<strong>en</strong>s ge<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong>kel positief voorkom<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong> ontdekk<strong>en</strong>.<br />

Mij zag<strong>en</strong> ze ook niet meer staan<br />

(Humo, 6-1-1998). Jar<strong>en</strong>lang hebb<strong>en</strong><br />

jullie ons niet zi<strong>en</strong> staan (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 21-7-1998), [..] waardoor<br />

zijn omgeving hem nauwelijks zag staan<br />

(Cees Fasseur, Wilhelmina – de jonge<br />

koningin, 63). Nu zi<strong>en</strong> weinig<strong>en</strong> hem meer<br />

staan (Trouw, 28-3-1998).<br />

821. iets zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>: e<strong>en</strong> positieve<br />

verwachting/opinie hebb<strong>en</strong> <strong>van</strong>, zinnig<br />

acht<strong>en</strong>. E<strong>en</strong> informele uitdrukking die pas<br />

vrij kort geled<strong>en</strong> opgang heeft gemaakt. <strong>De</strong><br />

oudste voorkom<strong>en</strong>s in mijn materiaal<br />

dater<strong>en</strong> <strong>van</strong> de jar<strong>en</strong> zev<strong>en</strong>tig. Uit Onze<br />

Taal, juni/juli 1971 valt na te gaan dat de<br />

uitdrukking plotseling <strong>en</strong>orme opgang<br />

heeft gemaakt rond 1970. Uit de NRC <strong>van</strong><br />

15 mei 1971 wordt e<strong>en</strong> schrijver<br />

aangehaald die na drie jaar verblijf in <strong>het</strong><br />

buit<strong>en</strong>land terugkeert in Nederland <strong>en</strong> zich<br />

verbaast over deze nieuwkomer: “ Ik vind<br />

dat e<strong>en</strong> mooie kreet. Hij was nieuw voor<br />

me. Ik heb hem in oktober 1970 voor <strong>het</strong><br />

eerst gehoord in Clive’s Bar aan de Calle<br />

Garrijo in Ibiza <strong>en</strong> ik wist letterlijk niet<br />

wat ik hoorde want <strong>het</strong> zei me niets. Het<br />

was Gerb<strong>en</strong> Hellinga die <strong>het</strong> in e<strong>en</strong><br />

gesprek over <strong>Nederlands</strong>e toestand<strong>en</strong> zei,<br />

<strong>en</strong> hij heeft me geduldig moet<strong>en</strong> uitlegg<strong>en</strong><br />

welke plaats dit begrip nu in de<br />

<strong>Nederlands</strong>e taal had ing<strong>en</strong>om<strong>en</strong>.” <strong>De</strong><br />

uitdrukking behoort inmiddels tot de meest<br />

frequ<strong>en</strong>te <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> in<br />

<strong>het</strong> moderne <strong>Nederlands</strong>. Ik zie <strong>het</strong><br />

allemaal niet meer zo zitt<strong>en</strong> (Ed. <strong>van</strong><br />

Thijn, Dagboek <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderhandelaar,<br />

223). Hij zag dat wel zitt<strong>en</strong>, die minirokjes<br />

(Hannes Meinkema, En dan is er koffie,<br />

29). Overig<strong>en</strong>s moet word<strong>en</strong> opgemerkt,<br />

dat maar liefst 25% <strong>van</strong> de 228 door mij<br />

verzamelde voorkom<strong>en</strong>s positief is (naast<br />

71% negatieve voorkom<strong>en</strong>s, 2% in<br />

vraagzinn<strong>en</strong>, <strong>en</strong> 2% in overige negatieve<br />

context<strong>en</strong>). Bekijkt m<strong>en</strong> echter die 25%


(57 voorkom<strong>en</strong>s) nader, dan blijkt daar<strong>van</strong><br />

61% te word<strong>en</strong> voorafgegaan door wel,<br />

19% door helemaal, 12% door andere<br />

graadbepaling<strong>en</strong> <strong>en</strong> slechts 5 (9%) <strong>van</strong> de<br />

57 positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn voorkom<strong>en</strong>s<br />

in simpele bevestig<strong>en</strong>de zinn<strong>en</strong>. Zie ook<br />

Hoeksema (1998) voor e<strong>en</strong> bespreking <strong>van</strong><br />

dergelijke distributies. E<strong>en</strong> rec<strong>en</strong>te variant<br />

<strong>van</strong> de uitdrukking is (<strong>het</strong>) zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> in:<br />

Rijsberg<strong>en</strong> heeft <strong>het</strong> nooit in mij zi<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong><br />

(Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 23-1-1999).<br />

822. zier: mhu. Volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT was de<br />

oorspronkelijke betek<strong>en</strong>is <strong>van</strong> dit woord<br />

‘zeker zeer klein insect dat op m<strong>en</strong>sch<strong>en</strong><br />

<strong>en</strong> dier<strong>en</strong> leeft; mijt.’ Vervolg<strong>en</strong>s ontstaat<br />

de betek<strong>en</strong>is ‘uiterst kleine hoeveelheid<br />

<strong>van</strong> iets’, volg<strong>en</strong>s <strong>het</strong> WNT thans nog<br />

aanwezig in <strong>het</strong> Westvlaams, <strong>en</strong> <strong>het</strong><br />

gebruik als mhu <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> aard.<br />

Heer Ferdinand heeft voor myn Kees ge<strong>en</strong><br />

zier te vreez<strong>en</strong> (Pieter Lang<strong>en</strong>dijk,<br />

geciteerd naar <strong>het</strong> WNT). Sy <strong>en</strong> acht<strong>en</strong><br />

alle de feestdag<strong>en</strong> niet <strong>en</strong> sier (Marnix <strong>van</strong><br />

St. Aldegonde, geciteerd naar <strong>het</strong> WNT).<br />

Uit e<strong>en</strong> corpusstudie (Hoeksema 1998)<br />

blijkt dat zier teg<strong>en</strong>woordig vooral wordt<br />

gebruikt in combinatie met <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong><br />

<strong>van</strong> onverschilligheid, zoals mal<strong>en</strong> om,<br />

kunn<strong>en</strong> schel<strong>en</strong> e.d.<br />

823. <strong>van</strong> iemands zijde wijk<strong>en</strong>: iemand in<br />

de steek lat<strong>en</strong>, verlat<strong>en</strong>. <strong>De</strong>ze uitdrukking<br />

komt vaak voor in combinatie met e<strong>en</strong><br />

minimale tijdsduuraanduider zoals ge<strong>en</strong><br />

mom<strong>en</strong>t, ge<strong>en</strong> og<strong>en</strong>blik, ge<strong>en</strong> seconde,<br />

verder ook met de gewone negatieve<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als niet, nooit, nauwelijks.<br />

Tijd<strong>en</strong>s de reis wijkt Karin <strong>De</strong>kkers niet<br />

<strong>van</strong> de zijde <strong>van</strong> haar PvdA-collega<br />

Annemarie Timmerman (<strong>De</strong> Groninger<br />

Gezinsbode, 20-3-1998). En natuurlijk<br />

Jean-Marie Aerts, de gitarist die nooit <strong>van</strong><br />

Hintj<strong>en</strong>s’ zijde week (<strong>De</strong> Volkskrant, 16-4-<br />

1993). Sam is nauwelijks <strong>van</strong> je zijde<br />

gewek<strong>en</strong> (J.R.R. Tolki<strong>en</strong>, In de ban <strong>van</strong> de<br />

ring, dl 1, 284). Hij week ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t <strong>van</strong><br />

haar zijde (Jules <strong>De</strong>elder, Schöne Welt,<br />

27). Overig<strong>en</strong>s lijk<strong>en</strong> ook diverse andere<br />

158<br />

combinaties met wijk<strong>en</strong> e<strong>en</strong> vergelijkbaar<br />

gebruik te k<strong>en</strong>n<strong>en</strong>, cf. <strong>De</strong> glimlach week<br />

ge<strong>en</strong> mom<strong>en</strong>t <strong>van</strong> zijn kak<strong>en</strong> (Jules<br />

<strong>De</strong>elder, Schöne Welt, 59).<br />

824. zin hebb<strong>en</strong>: bestaansred<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

nuttig of zinvol zijn. Hoewel deze<br />

uitdrukking niet zuiver <strong>negatief</strong>-polair is,<br />

blijkt toch 94% <strong>van</strong> de 114 voorkom<strong>en</strong>s in<br />

mijn bestand e<strong>en</strong> negatieve omgeving te<br />

hebb<strong>en</strong>, waar<strong>van</strong> 54% met als trigger ge<strong>en</strong>,<br />

daarnaast 25% in vraagzinn<strong>en</strong>, 10% in<br />

combinaties met weinig/niet veel, 6% met<br />

restrictieve adverbia als pas/alle<strong>en</strong>/slechts.<br />

Voorbeeld<strong>en</strong>: Uitstel heeft toch ge<strong>en</strong> zin.<br />

Het heeft alle<strong>en</strong> zin als iedere<strong>en</strong> meedoet.<br />

Zou <strong>het</strong> nog zin hebb<strong>en</strong> om mee te do<strong>en</strong>?<br />

<strong>De</strong>ze uitdrukking di<strong>en</strong>t niet verward te<br />

word<strong>en</strong> met zin hebb<strong>en</strong> in, dat i.t.t. de hier<br />

beschrev<strong>en</strong> uitdrukking alle<strong>en</strong> subject<strong>en</strong><br />

heeft die naar person<strong>en</strong> verwijz<strong>en</strong>. E<strong>en</strong><br />

Engelse <strong>negatief</strong> <strong>polaire</strong> uitdrukking met<br />

e<strong>en</strong> vergelijkbare betek<strong>en</strong>is is (be any) use:<br />

It’s no use crying over spilt milk.<br />

825. zinn<strong>en</strong>: bevall<strong>en</strong>, naar de zin zijn. Dit<br />

psychologische werkwoord wordt vrijwel<br />

steeds in combinatie met negatie gebruikt,<br />

daarnaast ook met weinig, minder, minst.<br />

Er is daar e<strong>en</strong> politieke m<strong>en</strong>taliteit die me<br />

niet zint (<strong>De</strong> Volkskrant 26-7-1994). Dat<br />

zint Microsoft niet (id., 14-4-1994). Dat<br />

zinde de meestal zo geduldige Rus maar<br />

matig (id., 30-7-1994). Het zinde hem<br />

allerminst dat hij gister<strong>en</strong> voor de derde<br />

achtere<strong>en</strong>volg<strong>en</strong>de keer g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> moest<br />

nem<strong>en</strong> met remise (id., 14-6-1994).<br />

Positieve voorkom<strong>en</strong>s zijn zeldzaam, maar<br />

acceptabel met wel: En die dad<strong>en</strong>drang<br />

zint de koningin wel.<br />

Overig<strong>en</strong>s di<strong>en</strong>t <strong>het</strong> hier besprok<strong>en</strong><br />

werkwoord onderscheid<strong>en</strong> te word<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> werkwoord in zinn<strong>en</strong> op, als in <strong>De</strong><br />

hoofdman zint op wraak, dat niet <strong>negatief</strong>polair<br />

is, <strong>en</strong> dat verder ook als sterk<br />

werkwoord afwijkt <strong>van</strong> <strong>het</strong> zwakke<br />

werkwoord zinn<strong>en</strong>.


826. zinnig m<strong>en</strong>s: verstandig m<strong>en</strong>s. Ge<strong>en</strong><br />

zinnig m<strong>en</strong>s haalt <strong>het</strong> in zijn hoofd hem dat<br />

te verwijt<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Volkskrant, 19-9-1994).<br />

In teg<strong>en</strong>stelling tot e<strong>en</strong> zinnig woord<br />

voldoet deze uitdrukking niet aan de ook<br />

maar-test voor mhu's: *<strong>De</strong>nk je dat ook<br />

maar e<strong>en</strong> zìnnig m<strong>en</strong>s zal kom<strong>en</strong>? (Wel<br />

goed: ook maar één zinnig m<strong>en</strong>s.) E<strong>en</strong><br />

Engelse teg<strong>en</strong>hanger <strong>van</strong> zinnig is in their<br />

right mind: Nobody in their right mind<br />

would say no to such an offer. Zie ook<br />

Hoeksema (2008b).<br />

827. zinnig woord: verstandig woord.<br />

Daar valt toch ge<strong>en</strong> zinnig woord over te<br />

zegg<strong>en</strong>? <strong>De</strong>nk je dat daar e<strong>en</strong> zinnig<br />

woord over te zegg<strong>en</strong> valt? Daar valt toch<br />

nauwelijks e<strong>en</strong> zinnig woord over te<br />

zegg<strong>en</strong>? Niemand had e<strong>en</strong> zinnig woord te<br />

zegg<strong>en</strong> over reduplicatieve infix<strong>en</strong>. Als je<br />

d<strong>en</strong>kt dat daar e<strong>en</strong> zinnig woord over te<br />

zegg<strong>en</strong> valt, ga dan gerust je gang.<br />

Voldoet aan de ook maar-test voor mhu's:<br />

Ik geloof niet dat m<strong>en</strong> daar ook maar e<strong>en</strong><br />

zinnig woord over kan zegg<strong>en</strong>.<br />

828. <strong>van</strong> zins: <strong>van</strong> plan. Ev<strong>en</strong>als <strong>en</strong>kele<br />

andere <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die betrekking<br />

hebb<strong>en</strong> op overweging<strong>en</strong>, zoals peinz<strong>en</strong><br />

over <strong>en</strong> pieker<strong>en</strong> over, heeft deze<br />

uitdrukking e<strong>en</strong> duidelijke voorkeur voor<br />

negatieve omgeving<strong>en</strong>, hoewel die<br />

voorkeur zeker niet absoluut is.<br />

829. <strong>het</strong> erbij lat<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>: iets duld<strong>en</strong>,<br />

erg<strong>en</strong>s g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> mee nem<strong>en</strong>, ge<strong>en</strong> verdere<br />

acties ondernem<strong>en</strong>. Ik laat <strong>het</strong> er niet bij<br />

zitt<strong>en</strong>! (J.J. Voskuil, Afgang. Het Bureau,<br />

dl 6, 656). Zwarte Michiel is weer zoo<br />

goed als in orde, <strong>en</strong> hij zal <strong>het</strong> er niet bij<br />

lat<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> (Edgar Rice Burroughs, Tarzan<br />

<strong>van</strong> de Ap<strong>en</strong>, vert W.J.A. Roldanus jr.,<br />

10).<br />

830. iets op zich lat<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong>: zich iets<br />

lat<strong>en</strong> aanleun<strong>en</strong>, g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong> nem<strong>en</strong> met iets<br />

waarmee m<strong>en</strong> eig<strong>en</strong>lijk ge<strong>en</strong> g<strong>en</strong>oeg<strong>en</strong><br />

hoort te nem<strong>en</strong>. Dat liet<strong>en</strong> de schone<br />

geest<strong>en</strong> in Frankrijk niet op zich zitt<strong>en</strong><br />

(Johan Huizinga, Herfsttij der middeleeuw<strong>en</strong>,<br />

357). Dat kon wethouder Smink<br />

niet op zich lat<strong>en</strong> zitt<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong><br />

<strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 13-10-2001).<br />

159<br />

831. zitt<strong>en</strong> te wacht<strong>en</strong> op: verlang<strong>en</strong>d uitzi<strong>en</strong><br />

naar. Komt vooral voor in combinatie<br />

met negatieve <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> <strong>en</strong> in vrag<strong>en</strong>.<br />

<strong>De</strong> bewoners zitt<strong>en</strong> niet te wacht<strong>en</strong> op<br />

huiz<strong>en</strong> <strong>van</strong> 385.000 guld<strong>en</strong> (Nieuwsblad<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 22-4-1998). Hier zit<br />

namelijk niemand op te wacht<strong>en</strong> (<strong>De</strong><br />

Groninger Gezinsbode, 11-11-1998). Wie<br />

zit er te wacht<strong>en</strong> op onbemande stations?<br />

(Trouw, 18-4-1998) Superlatiev<strong>en</strong> tred<strong>en</strong><br />

niet als context behalve in één geval waar<br />

e<strong>en</strong> negatieve implicatuur mee verbond<strong>en</strong><br />

is: Ruzie in de t<strong>en</strong>t is <strong>het</strong> laatste waarop de<br />

SPD zit te wacht<strong>en</strong> (Trouw, 26-10-1998).<br />

Anders zijn ze onmogelijk in de beoogde<br />

idiomatische betek<strong>en</strong>is: *Zij is de mooiste<br />

vrouw waarop ik zit te wacht<strong>en</strong>. *Dit was<br />

<strong>het</strong> ergste waarop ik zat te wacht<strong>en</strong>.<br />

832. erg<strong>en</strong>s iets achter zoek<strong>en</strong>: iets vermoed<strong>en</strong><br />

dat achter <strong>het</strong> g<strong>en</strong>oemde schuil<br />

gaat. Niemand zou achter dat doodshoofd<br />

gezocht hebb<strong>en</strong> dat <strong>het</strong> e<strong>en</strong> sigaret rook<strong>en</strong><br />

kon (F. Bordewijk, Karakter, 232). E<strong>en</strong><br />

conflict moet daar niet achter gezocht<br />

word<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Standaard, 19 juli 1997). Veel<br />

meer dan e<strong>en</strong> blijk <strong>van</strong> goede wil moet er<br />

niet achter gezocht word<strong>en</strong> (<strong>De</strong> Standaard,<br />

28 mei 1997).<br />

833. te zoek<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: thuishor<strong>en</strong>. Als<br />

verplicht complem<strong>en</strong>t neemt deze uitdrukking<br />

e<strong>en</strong> indefiniete maatuitdrukking<br />

zoals iets, (niet) veel, weinig, niets, ge<strong>en</strong><br />

moer etc. Meestal is dit complem<strong>en</strong>t zelf<br />

<strong>negatief</strong>, <strong>en</strong> vormt <strong>het</strong> de trigger, maar ook<br />

triggers <strong>van</strong> buit<strong>en</strong>af zijn goed mogelijk.<br />

Wat heeft Ve<strong>en</strong>dam eig<strong>en</strong>lijk in de nacompetitie<br />

te zoek<strong>en</strong>? (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 5-5-1997). Anders weet ik niet<br />

wat ik nog in die partij te zoek<strong>en</strong> heb<br />

(Trouw, 21-7-1997). Hij deed daar wijs<br />

aan, want e<strong>en</strong> echte honkballer heeft op<br />

Curacao niets te zoek<strong>en</strong> (Trouw, 7-11-


1996). Het Bevrijdingsfestival is e<strong>en</strong><br />

jeugdrally waar Groningers <strong>van</strong> middelbare<br />

leeftijd weinig of niets te zoek<strong>en</strong><br />

hebb<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 6-5-<br />

1997). Ik heb er verder niks te zoek<strong>en</strong> (id,<br />

10-7-1997). Het Duits k<strong>en</strong>t e<strong>en</strong> geheel<br />

vergelijkbare uitdrukking zu such<strong>en</strong> hab<strong>en</strong>,<br />

die ook op precies dezelfde wijze in<br />

precies dezelfde omgeving<strong>en</strong> wordt<br />

gebruikt. E<strong>en</strong> vergelijkbare uitdrukking is<br />

verder nog erg<strong>en</strong>s iets verlor<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>,<br />

die ook e<strong>en</strong> Duitse teg<strong>en</strong>hanger heeft.<br />

834. zomaar: zonder inspanning of<br />

moeite, of teg<strong>en</strong>prestatie. <strong>De</strong> uitdrukking<br />

wordt zowel met als zonder negatie<br />

gebruikt, afhankelijk <strong>van</strong> de verdere<br />

context. Zomaar wordt onder meer<br />

gebruikt in de <strong>Nederlands</strong>e teg<strong>en</strong>hanger<br />

<strong>van</strong> de Engelse not just any-constructie (de<br />

zog<strong>en</strong>oemde indiscriminatives beschrev<strong>en</strong><br />

in Horn 2000): John is not just any doctor<br />

komt in betek<strong>en</strong>is overe<strong>en</strong> met John is niet<br />

zomaar e<strong>en</strong> dokter. In dit opzicht lijkt <strong>het</strong><br />

dus op de eerste de beste: Jan is niet de<br />

eerste de beste dokter. Idem: Jan is niet<br />

zomaar iemand = Jan is not just anyone.<br />

Sommige <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> hebb<strong>en</strong> e<strong>en</strong> nauwe<br />

collocatie-relatie met zomaar, zoals uit de<br />

lucht kom<strong>en</strong> vall<strong>en</strong>.<br />

835. will<strong>en</strong> zomer<strong>en</strong>: zomer will<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>. Zowel te gebruik<strong>en</strong> in letterlijke<br />

zin, als overdrachtelijk. Het onpersoonlijke<br />

gebruik <strong>van</strong> will<strong>en</strong> is overig<strong>en</strong>s sowieso<br />

<strong>negatief</strong>-polair, <strong>en</strong> komt ook voor in<br />

andere vaste combinaties, zoals will<strong>en</strong><br />

lukk<strong>en</strong>. Het wil nog maar niet zomer<strong>en</strong><br />

(Godfried Bomans, <strong>De</strong> onsterfelijke Pa<br />

Pinkelmans, 130). [D]us won Pierce met<br />

6-3 7-5 de partij, waarin ze weer e<strong>en</strong>s<br />

glashelder aantoonde waarom <strong>het</strong> met<br />

haar maar niet wil zomer<strong>en</strong> (Trouw, 19-6-<br />

1997).<br />

836. erg<strong>en</strong>s zonder kunn<strong>en</strong>: erg<strong>en</strong>s<br />

buit<strong>en</strong> kunn<strong>en</strong>. Al of niet met e<strong>en</strong><br />

prepositioneel object in gebruik als<br />

litotescombinatie. Ze hadd<strong>en</strong> e<strong>en</strong> televisie,<br />

160<br />

e<strong>en</strong> m<strong>en</strong>s kon teg<strong>en</strong>woordig niet zonder<br />

(Monika <strong>van</strong> Paemel, <strong>De</strong> vermaledijde<br />

vaders, 269). Ik zou gewoon niet zonder<br />

kunn<strong>en</strong> (Tonke Dragt, <strong>De</strong> Zev<strong>en</strong>sprong,<br />

96). Naast voorkom<strong>en</strong>s met niet vindt m<strong>en</strong><br />

er ook met wel: Hij kan wel e<strong>en</strong> dagje<br />

zonder (Koos <strong>van</strong> Zomer<strong>en</strong>, <strong>De</strong> witte<br />

prins, 99). Verder ook combinaties met<br />

moeilijk: Wanneer iemand moeilijk zonder<br />

kan, zijn er waarschijnlijk onderligg<strong>en</strong>de<br />

problem<strong>en</strong> waar iets aan gedaan moet<br />

word<strong>en</strong> (www.trimbos.nl/drugslyn/<br />

hasj.html).<br />

zo’n vaart lop<strong>en</strong>: zie zo’n vaart lop<strong>en</strong>.<br />

zo ver kom<strong>en</strong>: zie zo ver kom<strong>en</strong>.<br />

837. zo zout geget<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>: iets meegemaakt<br />

hebb<strong>en</strong> dat dermate ongepast of<br />

brutaal was. Meestal gebruikt in negatieve<br />

zinn<strong>en</strong> of retorische vrag<strong>en</strong> in combinatie<br />

met e<strong>en</strong> temporele uitdrukking als ooit of<br />

nooit of zeld<strong>en</strong>. Heb je <strong>het</strong> ooit zo zout<br />

geget<strong>en</strong>? Zo zout had-ie <strong>het</strong> nog nooit<br />

geget<strong>en</strong> (Rijk de Gooijer <strong>en</strong> Eelke de Jong,<br />

Koos Tak is de naam, 85). Variant: zo zout<br />

gevret<strong>en</strong> hebb<strong>en</strong>. Jezus, zo zout heb ik <strong>het</strong><br />

nog nooit gevret<strong>en</strong> (Steph<strong>en</strong> King,<br />

Christine, 188). Zo zout heb ik <strong>het</strong> in ge<strong>en</strong><br />

jar<strong>en</strong> gevret<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

Noord<strong>en</strong>, 9-10-1999). Ongebruikelijk is<br />

volg<strong>en</strong>de variant: Zouter kun je <strong>het</strong> niet<br />

vret<strong>en</strong> (Nieuwsblad <strong>van</strong> <strong>het</strong> Noord<strong>en</strong>, 11-<br />

4-1998).<br />

erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong> zak zout opet<strong>en</strong>: zie erg<strong>en</strong>s e<strong>en</strong><br />

zak zout opet<strong>en</strong>.<br />

838. zozeer: in die mate. Zonder negatie<br />

heeft deze uitdrukking e<strong>en</strong> deictisch<br />

karakter, of wijst <strong>het</strong> vooruit naar e<strong>en</strong><br />

bijzin <strong>van</strong> graadaanwijz<strong>en</strong>d gevolg: Zozeer<br />

haat ik die man! Zozeer haat ik die man,<br />

dat ik niet met hem in <strong>het</strong>zelfde land w<strong>en</strong>s<br />

te won<strong>en</strong>. Met negatie krijgt zozeer e<strong>en</strong><br />

andere functie, met name als onderdeel<br />

<strong>van</strong> e<strong>en</strong> reeksvormer niet zozeer ... als wel,<br />

maar ook in andere constructies. Ik vertrek


omdat ik <strong>het</strong> wacht<strong>en</strong> beu b<strong>en</strong> <strong>en</strong> niet<br />

zozeer omdat <strong>het</strong> geboor in de aangr<strong>en</strong>z<strong>en</strong>de<br />

kamer niet meer te hard<strong>en</strong> is.<br />

839. zuinig: gering. Wanneer dit woord als<br />

versterk<strong>en</strong>d bijwoord gebruikt wordt, is <strong>het</strong><br />

<strong>negatief</strong>-polair. Hij scheldt <strong>en</strong> vloekt <strong>en</strong><br />

geeft niet zuinig af op <strong>het</strong> Hollandse kaasvolk<br />

(K. Norel, Engelandvaarders, 97), hij<br />

had dat "wicht" niet zuinig uitgekafferd<br />

(George <strong>van</strong> Aalst, <strong>De</strong> b<strong>en</strong>gels <strong>van</strong> III-b,<br />

126). Het vaakst wordt zuinig zo gebruikt<br />

in e<strong>en</strong> nev<strong>en</strong>geschikte constructie met ook:<br />

<strong>en</strong> niet (zo) zuinig ook! Dat zal klimm<strong>en</strong><br />

word<strong>en</strong>, <strong>en</strong> niet zuinig ook (Willy <strong>van</strong> der<br />

Heide, Drie jong<strong>en</strong>s op e<strong>en</strong> onbewoond<br />

eiland, 60). Het gebruik <strong>van</strong> zuinig lijkt<br />

veel op <strong>het</strong> gebruik <strong>van</strong> weinig in litotescontext<strong>en</strong>:<br />

Hij was niet weinig verontrust;<br />

Dat zal klimm<strong>en</strong> word<strong>en</strong>, <strong>en</strong> niet zo weinig<br />

ook. Zie verder ook zo’n beetje.<br />

840. zuiver op de graat: in orde, kosjer,<br />

in de haak. <strong>De</strong>ze uitdrukking, die niet<br />

strikt <strong>negatief</strong>-polair is, maar wel<br />

overweg<strong>en</strong>d voorkomt in combinatie met<br />

negatie, behoort tot e<strong>en</strong> vrij grote groep<br />

<strong>van</strong> idiomatische <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> die `in<br />

orde' betek<strong>en</strong><strong>en</strong>, zoals in de haak, kosher,<br />

(helemaal) jofel <strong>en</strong> zuivere koffie. Ook<br />

<strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong> als goed bij zijn hoofd e.d.,<br />

die `geestelijk in orde' betek<strong>en</strong><strong>en</strong> kan m<strong>en</strong><br />

tot deze groep rek<strong>en</strong><strong>en</strong>. In <strong>het</strong> volg<strong>en</strong>de<br />

voorbeeld ziet m<strong>en</strong> e<strong>en</strong> paar <strong>van</strong> die<br />

variant<strong>en</strong> bij elkaar: Vervolg<strong>en</strong>s, na e<strong>en</strong><br />

zeer lange tijd, word je je er<strong>van</strong> bewust dat<br />

er iets niet in orde, niet zuiver op de graat<br />

<strong>en</strong> niet helemaal kosher is (Michel Korzec,<br />

<strong>De</strong> kitsch <strong>van</strong> <strong>het</strong> holisme, 29). Het WNT<br />

161<br />

meldt dat niet zuiver op de graat nog e<strong>en</strong><br />

variant k<strong>en</strong>t: rood op de graat. <strong>De</strong>ze<br />

uitdrukking is niet <strong>negatief</strong>-polair, omdat<br />

ze de ontk<strong>en</strong>ning die hoort bij zuiver op de<br />

graat, al in zich draagt: iets wat rood op de<br />

graat is, is niet zuiver op de graat, dwz.,<br />

gezegd <strong>van</strong> vis, niet meer fris.<br />

Naar mijn oordeel is splitsing <strong>van</strong><br />

deze uitdrukking niet mogelijk, vgl.<br />

*Zuiver was <strong>het</strong> niet op de graat, *Op de<br />

graat was <strong>het</strong> niet zuiver, *Het is nooit<br />

zuiver geweest op de graat. In dit opzicht<br />

wijkt zuiver op de graat af <strong>van</strong> nietidiomatische<br />

adjectiefgroep<strong>en</strong>, die zulke<br />

splitsing<strong>en</strong> wel toelat<strong>en</strong>: Dol was ze niet<br />

op appelstroop, Op appelstroop was ze<br />

niet zo dol, Ze is altijd dol geweest op<br />

appelstroop.<br />

841. zuivere koffie: in orde, in de haak,<br />

kosjer. Komt vooral voor in combinatie<br />

met ge<strong>en</strong>, verder ook in conditionele <strong>en</strong><br />

vraagzinn<strong>en</strong>. Dat is ge<strong>en</strong> zuivere koffie,<br />

m<strong>en</strong>eer Pieps! (Mart<strong>en</strong> Toonder, <strong>De</strong><br />

pijpleider, 77). Als <strong>het</strong> zuivere koffij is<br />

moet hij met geld <strong>en</strong> met bewijsstukk<strong>en</strong> op<br />

de propp<strong>en</strong> kom<strong>en</strong> (Brief <strong>van</strong> Jan<br />

Greshoff, in `Beste Sander, do it now!’,<br />

153). Was <strong>het</strong> wel zuivere koffie? (Dick<br />

Verkijk, Radio Hilversum 1940-1945,<br />

652). Ook hier komt de vraag op of <strong>het</strong><br />

zuivere koffie is (Trouw, 14-11-1998).<br />

zulk e<strong>en</strong> vaart lop<strong>en</strong>: zie zo’n vaart<br />

lop<strong>en</strong>.


Verwijzing<strong>en</strong><br />

Abraham, Werner, 1980, "The Synchronic and Diachronic Semantics of German Temporal noch and schon,<br />

with Aspects of English Still, Yet and Already', Studies in Language 4, 3-24.<br />

Auwera, Johan <strong>van</strong> der, 1992, `Dutch “once” and related issues,' in J.C. Mor<strong>en</strong>o Cabrera, ed.,<br />

Adverbial Quantification and other Adverbialia, EUROTYP Working Papers V.4, European<br />

Sci<strong>en</strong>ce Foundation, Straatsburg, 49-55.<br />

Auwera, Johan <strong>van</strong> der, 1993, `“Already” and “Still”: Beyond Duality,' in Linguistics and<br />

Philosophy, 16, 613-653.<br />

Auwera, Johan <strong>van</strong> der, 2009, ‘The Jespers<strong>en</strong> Cycles.’ In: Elly <strong>van</strong> Gelder<strong>en</strong>, red., Cyclical Change.<br />

John B<strong>en</strong>jamins, Amsterdam, 35-71.<br />

Baar, Tim <strong>van</strong>, 1992, `Dualiteit versus Alternatieve Sc<strong>en</strong>ario's. E<strong>en</strong> taaltypologische vergelijking<br />

<strong>van</strong> twee theorieën over de realisatie <strong>van</strong> AL, NOG, NOG NIET <strong>en</strong> NIET MEER,' Gramma/TTT, 1,<br />

193-210.<br />

Baere, C. de, 1940, Krachtpatsers in de <strong>Nederlands</strong>che Volkstaal. E<strong>en</strong> verzameling oudere <strong>en</strong><br />

jongere bastaardvloek<strong>en</strong>. N.V. de <strong>Nederlands</strong>che Boekhandel, Antwerp<strong>en</strong>.<br />

Barbiers, Sjef, 1996, `Complem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> <strong>van</strong> modale werkwoord<strong>en</strong>,' <strong>Nederlands</strong>e Taalkunde 1,<br />

135-154.<br />

Berg Flexner, Stuart, 1987, ed., The Random House Dictionary of the English Language.<br />

2nd edition, Random House, New York.<br />

Berg<strong>en</strong>, Anke <strong>en</strong> Karl von, 1993, Negative Polarität im English<strong>en</strong>. Tübing<strong>en</strong>: Narr.<br />

Bo, Leonard Lodewijk de, 1873, Westvlaamsch Idioticon. Gailliard, Brugge.<br />

Boek<strong>en</strong>oog<strong>en</strong>, G.J., 1897, <strong>De</strong> Zaanse Volkstaal. Bijdrage tot de k<strong>en</strong>nis <strong>van</strong> de woord<strong>en</strong>schat in<br />

Noord-Holland. Met aanvulling<strong>en</strong> door G.J. Boek<strong>en</strong>oog<strong>en</strong> <strong>en</strong> K. Woudt. J. Heinis Tsz.,<br />

Zaandijk, 1971. [oorspr. ed. 1897]<br />

Brem<strong>en</strong>, Klaus von, 1986, ‘Le problème des forclusifs romans’, Lingvisticæ Investigationes,<br />

X-2, 223-265.<br />

Dijkhuis, G.J.H, 1981, Tw<strong>en</strong>ts in woord <strong>en</strong> gebruik. 2e druk, Coöp. C<strong>en</strong>trale Raiffeiss<strong>en</strong>-<br />

Boer<strong>en</strong>le<strong>en</strong>bank B.A. [z.pl.].<br />

Dikk<strong>en</strong>, Marcel d<strong>en</strong>, 2002, ‘Direct and Parasitic Polarity Item Lic<strong>en</strong>sing.’ Journal of Comparative<br />

Germanic Linguistics 5-1, 35-66.<br />

Dikk<strong>en</strong>, Marcel d<strong>en</strong>, 2006. ‘Parasitism, secondary triggering and depth of embedding.’ In R. Zanuttini,<br />

H. Campos, E. Herburger & Paul Portner, eds., Crosslinguistic Research in Syntax and Semantics: Negation,<br />

T<strong>en</strong>se and Clausal Architecture. Georgetown University Press, Washington.<br />

Dikk<strong>en</strong>, Marcel d<strong>en</strong> <strong>en</strong> Anastasia Giannakidou, 2002, ‘From Hell to Polarity: “Aggressively Non-D-<br />

linked” Wh-Phrases as Polarity Items.’ Linguistic Inquiry 33-1, 31-61.<br />

Eerzam<strong>en</strong>, F. d<strong>en</strong>, 1918, ‘Spreekwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> spreekwoordelijke <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>, voornamelijk<br />

uit Goeree <strong>en</strong> Overflakkee’, <strong>De</strong> Nieuwe Taalgids XII, 145-151.<br />

Endt, Enno, 1972, Bargo<strong>en</strong>s woord<strong>en</strong>boek. Kleine woord<strong>en</strong>schat <strong>van</strong> de Volkstaal.<br />

In sam<strong>en</strong>werking met Li<strong>en</strong>eke Frerichs. Erv<strong>en</strong> Thomas Rap, Amsterdam.<br />

Falk<strong>en</strong>berg, Gabriel, 2001, ‘Lexical s<strong>en</strong>sitivity in negative polarity verbs.’ In: Hoeksema e.a. (red.),<br />

79-97.<br />

Fauconnier, Gilles, 1975, ‘Polarity and the Scale Principle,’ Proceedings of the Elev<strong>en</strong>th Regional<br />

Meeting of the Chicago Linguistic Society, pp. 188-199. Chicago Linguistic Society, Chicago.<br />

Fintel, Kai von, 1999. ‘NPI-Lic<strong>en</strong>sing, Strawson-Entailm<strong>en</strong>t, and Context-<strong>De</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy,’<br />

Journal of Semantics 16, 97-148.<br />

Geerts, G., W. Haeseryn, J. de Rooij <strong>en</strong> M.C. <strong>van</strong> d<strong>en</strong> Toorn, red., 1984 Algem<strong>en</strong>e <strong>Nederlands</strong>e<br />

Spraakkunst. Wolters-Noordhoff, Groning<strong>en</strong> <strong>en</strong> Wolters, Leuv<strong>en</strong>.<br />

Geerts, G. <strong>en</strong> H. Heestermans, red., Van Dale Groot woord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>e taal.<br />

12e druk, Van Dale Lexicografie, Utrecht-Antwerp<strong>en</strong>, 1992.<br />

Gerlach Roy<strong>en</strong> O.F.M., P., 1948, Buigingsverschijnsel<strong>en</strong> in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>, <strong>De</strong>el II, in<br />

Verhandeling<strong>en</strong> der Koninklijke <strong>Nederlands</strong>che Akademie <strong>van</strong> Wet<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong>, Afd. Letterkunde, Nieuwe<br />

Reeks <strong>De</strong>el LII. N.V. Noord-Hollandsche Uitgeversmaatschappij, Amsterdam.<br />

Giannakidou, Anastasia, 1997, The Landscape of Polarity Items. Proefschrift, Rijksuniversiteit<br />

162


Groning<strong>en</strong>.<br />

Giannakidou, Anastasia, 1998, Polarity S<strong>en</strong>sitivity as (Non)veridical <strong>De</strong>p<strong>en</strong>d<strong>en</strong>cy. John B<strong>en</strong>jamins,<br />

Amsterdam-Philadelphia.<br />

Giannakidou, Anastia, 2011. ‘Positive polarity items and negative polarity items: variation, lic<strong>en</strong>sing, and<br />

compositionality.’ In Semantics: An International Handbook of Natural Language Meaning (2 nd . ed.<br />

Red. C. Mai<strong>en</strong>born, K. von Heusinger, <strong>en</strong> P. Portner). Berlijn: Mouton de Gruyter.<br />

Ginnek<strong>en</strong>, Jac. <strong>van</strong>, 1913, Handboek der <strong>Nederlands</strong>che Taal, deel 1, Malmberg, Nijmeg<strong>en</strong>.<br />

Haering<strong>en</strong>, C.B. <strong>van</strong>, 1969, `Vel<strong>en</strong>,' in <strong>De</strong> Nieuwe Taalgids 62, p. 271.<br />

Hamans, Camiel, 1979, ‘Waarom is piel ge<strong>en</strong> pijl geword<strong>en</strong>?’ GLOT 2-1, 57-73.<br />

Harrebomée, P.J., 1858, Spreekwoord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>che Taal. 3 dln., Utrecht, 1858-1870.<br />

Haspelmath, M., 1997, Indefinite pronouns. Oxford University Press, Oxford.<br />

Hoeksema, Jack, 1986a, ‘Monotonicity Ph<strong>en</strong>om<strong>en</strong>a in Natural Language,’ Linguistic Analysis 16,<br />

1-2, 25-40.<br />

Hoeksema, Jack, 1986b, ‘Monotonie <strong>en</strong> superlatiev<strong>en</strong>,’ in Cor Hopp<strong>en</strong>brouwers, Joop Houtman,<br />

Ineke Schuurman <strong>en</strong> Frans Zwarts, red., Proev<strong>en</strong> <strong>van</strong> taalwet<strong>en</strong>schap, ter geleg<strong>en</strong>heid <strong>van</strong> <strong>het</strong><br />

emeritaat <strong>van</strong> Albert Sass<strong>en</strong>, Tabu, <strong>Nederlands</strong> Instituut, Groning<strong>en</strong>, 38-49.<br />

Hoeksema, Jack, 1993, ‘As (of) yet,’ in Ale de Boer, Jelly Julia de Jong <strong>en</strong> Rita Landeweerd, red.,<br />

Language and Cognition 3, Groning<strong>en</strong>, 79-87.<br />

Hoeksema, Jacob, 1994, `On the Grammaticalization of Negative Polarity Items,' in: Proceedings of<br />

the Tw<strong>en</strong>tieth Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society, pp. 273-282. Berkeley<br />

Linguistics Society, Berkeley.<br />

Hoeksema, Jack, 1996, ‘Zeg <strong>het</strong> met roz<strong>en</strong>: E<strong>en</strong> vergelijking <strong>van</strong> drie idiomatische <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,’<br />

Tabu 26-3, 129-149.<br />

Hoeksema, Jack, 1997, ‘Negatief-polair moet<strong>en</strong>.’ Tabu 27-3, 95-112.<br />

Hoeksema, Jack, 1998a, ‘Corpusonderzoek naar <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>,’ Tabu 28-1, 1-52.<br />

Hoeksema, Jack, 1998b, ‘On the (non)loss of polarity s<strong>en</strong>sitivity: Dutch ooit,’ in: Richard M. Hogg<br />

and Linda <strong>van</strong> Berg<strong>en</strong>, eds., Historical Linguistics 1995. Volume 2: Germanic Linguistics. John B<strong>en</strong>jamins,<br />

Amsterdam/Philadelphia, 115-130.<br />

Hoeksema, Jack, 1999a, ‘Iemand iets wijsmak<strong>en</strong>: irrealis <strong>en</strong> negatieve polariteit’, Tabu 29-1, 23-28.<br />

Hoeksema, Jack, 1999b, ‘Aantek<strong>en</strong>ing<strong>en</strong> bij ooit, deel 2: de opkomst <strong>van</strong> niet-polair ooit,’ Tabu<br />

29-4, 147-172.<br />

Hoeksema, Jack, 2000. ‘Negative Polarity Items: Triggering, Scope and C-Command,’ in: Laur<strong>en</strong>ce R. Horn<br />

& Yasuhiko Kato, red., Negation and Polarity. Semantic and Syntactic Perspectives, Oxford University<br />

Press, Oxford, 123-154.<br />

Hoeksema, Jack, 2001, ‘Rapid change among expletive polarity items.’ In: Laurel J. Brinton, ed.,<br />

Historical Linguistics 1999. Selected Papers from the 14 th International Confer<strong>en</strong>ce on Historical<br />

Linguistics, Vancouver, 9-13 August 1999. John B<strong>en</strong>jamins, Amsterdam/ Philadelphia, 175-186.<br />

Hoeksema, Jack, 2002a, ‘Hoeg<strong>en</strong>aamd: Van 1730 tot 2002. Eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontwikkelingsgang <strong>van</strong><br />

e<strong>en</strong> bijzondere <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> uitdrukking.’ Tabu 32-1/2, 16-39.<br />

Hoeksema, Jack, 2002b, ‘Minimaliseerders in <strong>het</strong> standaard-<strong>Nederlands</strong>,’ in: Tabu 32-3/4, 105-174.<br />

Hoeksema, Jack, 2002c, ‘Polarity-s<strong>en</strong>sitive Scalar Particles in Early Modern and Pres<strong>en</strong>t-Day Dutch’<br />

in: Belgian Journal of Linguistics 16, 2002, 53-64.<br />

Hoeksema, Jack, 2003, ‘Partitivity, degrees and polarity.’ Verbum, Tome XXV, No. 1, 81-96.<br />

Hoeksema, Jack, 2004, ‘In <strong>het</strong> minst: eig<strong>en</strong>schapp<strong>en</strong> <strong>en</strong> ontwikkeling <strong>van</strong> e<strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong><br />

uitdrukking <strong>en</strong> de neergang <strong>van</strong> focus scrambling,’ in: Tabu, vol. 33-1/2, 27-50.<br />

Hoeksema, Jack, 2007. ‘Parasitic lic<strong>en</strong>sing of negative polarity items.’ Journal of Comparative Germanic<br />

Linguistics, 10, 163-182.<br />

Hoeksema, Jack, 2008a. ‘Distributieprofiel<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-polair <strong>uitdrukking<strong>en</strong></strong>: e<strong>en</strong> vergelijking <strong>van</strong> <strong>Nederlands</strong>,<br />

Engels <strong>en</strong> Duits.’ Tabu 37-3/4, 111-195.<br />

Hoeksema, Jack, 2008b. ‘There is no number effect in the lic<strong>en</strong>sing of negative polarity items: a reply to Guerzoni<br />

and Sharvit,’ in Linguistics and Philosophy 31-4, 397-407.<br />

Hoeksema, Jack, 2009. ‘Jespers<strong>en</strong> Recycled,’ in: Elly <strong>van</strong> Gelder<strong>en</strong>, red., Cyclical Change, John B<strong>en</strong>jamins,<br />

Amsterdam/Philadelphia, 15-34.<br />

Hoeksema, Jack, 2010a, ‘<strong>De</strong> localiteit <strong>van</strong> idiom<strong>en</strong>,’ in: Jan-Wouter Zwart and Jack Hoeksema, red.,<br />

Noordelijke polyfonie, speciaal nummer voor Jan Koster, Tabu 38-1/4, 121-132.<br />

Hoeksema, Jack, 2010b. ‘Dutch ENIG: from nonveridicality to downward <strong>en</strong>tailm<strong>en</strong>t.’ In: Natural Language<br />

163


and Linguistic Theory, 28(4):837–859.<br />

Hoeksema, Jack, 2013. ‘Polarity Items in Strawsonian Contexts: A Comparison.’ Te verschijn<strong>en</strong>.<br />

Hoeksema, Jack, <strong>en</strong> H<strong>en</strong>ny Klein, 1995, `Negative Predicates and Their Complem<strong>en</strong>ts,'<br />

Linguistic Analysis 25, 3-4, 146-180.<br />

Hoeksema, Jack <strong>en</strong> H<strong>en</strong>ny Klein, 1996, `From Comparative to Adverb of <strong>De</strong>gree: Dutch ev<strong>en</strong>' , in:<br />

R. Jonkers, E. Kaan and A. Wiegel, eds., Language and Cognition 5, Groning<strong>en</strong>, 59-70.<br />

Hoeksema, Jack <strong>en</strong> Dirk-Bart d<strong>en</strong> Oud<strong>en</strong>, 2005, ‘Positief- <strong>en</strong> <strong>negatief</strong>-<strong>polaire</strong> bepaling<strong>en</strong> <strong>van</strong> graad:<br />

e<strong>en</strong> empirisch onderzoek.’ Tabu, 34-3/4, 129-144.<br />

Hoeksema, Jack <strong>en</strong> Hotze Rullmann, 2001, ‘Scalarity and Polarity. A Study of Scalar Adverbs as<br />

Polarity Items.’ In: Hoeksema et al., 129-171.<br />

Hoeksema, Jack, Hotze Rullmann, Víctor Sánchez-Val<strong>en</strong>cia <strong>en</strong> Ton <strong>van</strong> der Woud<strong>en</strong>, red., 2001,<br />

Perspectives on Negation and Polarity Items. John B<strong>en</strong>jamins, Amsterdam/Philadelphia.<br />

Hoeksema, Jack <strong>en</strong> Frans Zwarts, 1991, `Some remarks on focus adverbs,' in Journal of Semantics<br />

18-1/2, 51-70.<br />

Hopp<strong>en</strong>brouwers, Geer, 1983, Resultat<strong>en</strong> <strong>van</strong> e<strong>en</strong> onderzoek naar <strong>het</strong> voorkom<strong>en</strong> <strong>van</strong> <strong>negatief</strong>-<br />

<strong>polaire</strong> elem<strong>en</strong>t<strong>en</strong> in verschill<strong>en</strong>de affectieve omgeving<strong>en</strong>. Ongepubliceerd werkstuk,<br />

Katholieke Universiteit Nijmeg<strong>en</strong>.<br />

Horn, Laur<strong>en</strong>ce R., 1969. ‘A Presuppositional Analysis of only and ev<strong>en</strong>.’ Papers from the Fifth<br />

Regional Meeting of the Chicago Linguistics Society, 98-107.<br />

Horn, Laur<strong>en</strong>ce R., 1989, A Natural History of Negation. The University of Chicago Press,<br />

Chicago and London.<br />

Horn, Laur<strong>en</strong>ce R., 2000, ‘Pick a Theory (Not Just Any Theory): Indiscriminatives and the Free-<br />

Choice Indefinite,’ in: L.R. Horn and Y. Kato, eds., Negation and Polarity. Syntactic and Semantic<br />

Perspectives. Oxford University Press, Oxford, 147-192.<br />

Huizinga, A., 1994, Huizinga's spreekwoord<strong>en</strong> <strong>en</strong> gezegd<strong>en</strong>: herkomst, verklaring <strong>en</strong><br />

vergelijking met Frans, Duits <strong>en</strong> Engels. Tirion, Baarn.<br />

Huybregts, Riny, 1979, `<strong>De</strong> biologische kern <strong>van</strong> taal,' in Riny Huybregts and Louis des Tombes,<br />

eds., Verk<strong>en</strong>ning<strong>en</strong> in Taal. Instituut A.W. de Groot, Utrecht, 97-189.<br />

Jespers<strong>en</strong>, Otto, 1917, Negation in English and Other Languages. A.F. Host, Kop<strong>en</strong>hag<strong>en</strong>.<br />

Kadmon, Nirit <strong>en</strong> Fred Landman, 1993, ‘Any,’ Linguistics and Philosophy, vol.16, 353-422.<br />

Kahrel, Peter, 1996, Aspects of Negation. Dissertatie Universiteit <strong>van</strong> Amsterdam.<br />

Kiparsky, Paul <strong>en</strong> Cleo Condoravdi, 2006. ‘Tracking Jespers<strong>en</strong>’s Cycle.’ Proceedings of the 2 nd International<br />

Confer<strong>en</strong>ce of Modern Greek dialects and linguistic theory, red. Mark Janse, Brian Joseph <strong>en</strong> Angela<br />

Ralli, University of Patras, Patras, 172-197.<br />

Klein, H<strong>en</strong>ny, 1997, Adverbs of degree in Dutch. Dissertatie, Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong>.<br />

Klein, H<strong>en</strong>ny <strong>en</strong> Jack Hoeksema, `Bar <strong>en</strong> Bijster: E<strong>en</strong> onderzoek naar twee polariteitsgevoelige<br />

adverbia,' Gramma/TTT 3-2, 75-88.<br />

Klooster, W.G., 1984, ‘Ontk<strong>en</strong>ning <strong>en</strong> noodzakelijkheid. Observaties met betrekking tot<br />

negatie <strong>en</strong> ‘moet<strong>en</strong>’.’ Glot 7, 63-120.<br />

König, Ekkehard, 1977, "Temporal and Nontemporal Uses of schon and noch in German",<br />

Linguistics and Philosophy 1, 173-198.<br />

Krifka, Manfred, 1995, ‘The Semantics and Pragmatics of Polarity Items,’ Linguistic<br />

Analysis, 25, 3/4, 209-257.<br />

Kruyskamp, C., 1976, Van Dale Groot Woord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>e Taal. Ti<strong>en</strong>de druk,<br />

Martinus Nijhoff, 's Grav<strong>en</strong>hage.<br />

Kürschner, Wilfried, 1983, Studi<strong>en</strong> zur Negation im <strong>De</strong>utsch<strong>en</strong>, Gunter Narr Verlag, Tübing<strong>en</strong>.<br />

Laan, K. ter, 1929, Nieuw Groninger Woord<strong>en</strong>boek. 1e druk, Noordhoff, Groning<strong>en</strong>.<br />

Laan, K. ter, 1952, Nieuw Groninger Woord<strong>en</strong>boek. 2e druk, Noordhoff, Groning<strong>en</strong>.<br />

Laan, K. ter, 1977, <strong>Nederlands</strong>e Spreekwoord<strong>en</strong>, Spreuk<strong>en</strong> <strong>en</strong> Zegswijz<strong>en</strong>. 9e druk, Van Goor<br />

Zon<strong>en</strong>, <strong>De</strong>n Haag.<br />

Lahiri, Utpal, 1997, `Focus and Negative Polarity in Hindi,' in Natural Language Semantics.<br />

Leuschner, Torst<strong>en</strong>, 1996, `"Ever" and Universal Quantifiers of Time: Observations from<br />

some Germanic Languages'. In: K<strong>en</strong> Turner and Katarzyna Jaszczolt (eds.), Proceedings<br />

of the First International Confer<strong>en</strong>ce on Contrastive Semantics and Pragmatics. B<strong>en</strong>jamins,<br />

Amsterdam-Philadelphia.<br />

Löbner, Sebastian, 1989, `German Schon - Erst - Noch: An Integrated Analysis,' in: Linguistics and<br />

164


Philosophy 12, 167-212.<br />

Love, Catherine E., 1993, Collins/Giunti Marzocco Italian-English/English-Italian Dictionary.<br />

HarperCollins, Glasgow etc. <strong>en</strong> Giunti Marzocco, Flor<strong>en</strong>ce.<br />

Lucas, Christopher, 2007, ‘Jespers<strong>en</strong>’s Cycle in Arabic and Berber.’ Transactions of the Philological<br />

Society 105, 398-431.<br />

Moormann, J.G.M., 1932, <strong>De</strong> geheime tal<strong>en</strong>. Nijmeg<strong>en</strong>.<br />

Muller, Claude, 1991, La négation <strong>en</strong> français: syntaxe, sémantique et élém<strong>en</strong>ts de<br />

comparaison avec les autres languages romanes. Droz, G<strong>en</strong>ève.<br />

Oosterhof, Albert, 2004, ‘Polariteitsgevoeligheid <strong>van</strong> doorgaan (‘gehoud<strong>en</strong> word<strong>en</strong>’)’, Tabu 33-3/4,<br />

131-150.<br />

Oostrom, Frits <strong>van</strong>, 2006. Stemm<strong>en</strong> op schrift. Bert Bakker, Amsterdam.<br />

Paardekooper, P.C., 1979, `Ook maar iemand,' <strong>De</strong> Nieuwe Taalgids 72: 429-448.<br />

Postma, Gertjan, 1995, Zero Semantics. A Study of the Syntactic Conception of<br />

Quantificational Meaning. Dissertatie, Rijksuniversiteit Leid<strong>en</strong>.<br />

Postma, Gertjan, 2001, `Negative Polarity and the Syntax of Taboo,' in: Hoeksema et al., 2001, 283-330.<br />

Rullmann, Hotze, 1996, `Two Types of Negative Polarity Items,' in Proceedings of NELS 26.<br />

Rullmann, Hotze <strong>en</strong> Jack Hoeksema, 1997, `Ook maar <strong>en</strong> zelfs maar: e<strong>en</strong> corpusstudie.' In:<br />

<strong>Nederlands</strong>e Taalkunde, 2-4, 281-317.<br />

Salleveldt, H<strong>en</strong>k, 1980, Het woord<strong>en</strong>boek <strong>van</strong> Jan Soldaat in Indonesië. A.W. Sijthoff, Alph<strong>en</strong> aan d<strong>en</strong> Rijn.<br />

Saddy, Douglas, Heiner Dr<strong>en</strong>haus,& Stefan Frisch, 2004.’Processing polarity items: Contrasting lic<strong>en</strong>sing costs.’<br />

Brain and Language, 90, 495–502.<br />

Sanders, Ewoud, 2008, ‘Verblotekont<strong>en</strong>.’ Rubriek Woordhoek, NRC Handelsblad, 5 mei 2008.<br />

Sass<strong>en</strong>, Albert, 1977, `Drie chroningism<strong>en</strong>: wacht<strong>en</strong>, verlet, (maar)...meer,' in Hans Heestermans, red.,<br />

Opstell<strong>en</strong> door vri<strong>en</strong>d<strong>en</strong> <strong>en</strong> vakg<strong>en</strong>ot<strong>en</strong> aangebod<strong>en</strong> aan dr. C.H.A. Kruyskamp: ter geleg<strong>en</strong>heid <strong>van</strong><br />

zijn 65ste verjaardag <strong>en</strong> <strong>van</strong> zijn afscheid als redacteur <strong>van</strong> <strong>het</strong> Woord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>che Taal <strong>en</strong><br />

als <strong>en</strong>ige bewerker <strong>van</strong> Van Dale, Martinus Nijhoff, <strong>De</strong>n Haag. 156-168.<br />

Schw<strong>en</strong>ter, Scott, 2002. Additive particles and scalar <strong>en</strong>dpoint marking. Belgian Journal of Linguistics vol.16,<br />

119-33.<br />

Seur<strong>en</strong>, Pieter A. M. 1976. Echo: E<strong>en</strong> studie in negatie. In: Geert Koefoed and Arnold Evers, eds., Lijn<strong>en</strong> <strong>van</strong><br />

taaltheoretisch onderzoek: E<strong>en</strong> bundel artikel<strong>en</strong> aangebod<strong>en</strong> aan prof. dr. H. Schultink. Groning<strong>en</strong>: Tje<strong>en</strong>k<br />

Willink.<br />

Sewel, Willem, 1766, Volkom<strong>en</strong> woord<strong>en</strong>boek der Nederduitsche <strong>en</strong> Engelsche taal<strong>en</strong>. Kornelis de Veer,<br />

Amsterdam.<br />

Stoett, F.A., 1923, <strong>Nederlands</strong>che Spreekwoord<strong>en</strong>, Spreekwijz<strong>en</strong>, Uitdrukking<strong>en</strong> <strong>en</strong> Gezegd<strong>en</strong>. Thieme, Zutph<strong>en</strong>.<br />

Tuinman, C., 1726-1727, <strong>De</strong> Oorsprong <strong>en</strong> Uitlegging <strong>van</strong> dagelijks gebruikte Nederduitsche<br />

Spreekwoord<strong>en</strong>, Opgeheldert tot grondig verstand der Vaderlandsche Moedertaal.<br />

2 dln., Middelburg.<br />

Turbo Taal 2000. Woord<strong>en</strong>lijst <strong>van</strong> actueel jonger<strong>en</strong>jargon, gepubliceerd op <strong>het</strong> World Wide<br />

Web door Radio 538.<br />

Uribe-Etxebarria, Myriam, 1995. ‘Negative Polarity Item Lic<strong>en</strong>sing, Indefinites and Complex Predicates.’<br />

Proceedings of SALT V, 346-361. Ithaca: Comell University.<br />

Vandeweghe, Willy, 1981, `Ook maar X,' Studia Germanica Gand<strong>en</strong>sia, 21, pp. 15-56.<br />

Vandeweghe, Willy, 1983, <strong>De</strong> partikels <strong>van</strong> de al/nog/pas-groep in <strong>het</strong> <strong>Nederlands</strong>. E<strong>en</strong><br />

semantische <strong>en</strong> pragmatische studie. Dissertatie, Rijksuniversiteit G<strong>en</strong>t.<br />

Vries, J.W. de, 1975, Lexicale Morfologie <strong>van</strong> <strong>het</strong> werkwoord in modern <strong>Nederlands</strong>.<br />

Dissertatie, Rijksuniversiteit Leid<strong>en</strong>.<br />

Vries, Matthias de, 1894, Verspreide taalkundige opstell<strong>en</strong>, uitgekoz<strong>en</strong> <strong>en</strong> herdrukt onder<br />

toezicht <strong>van</strong> Dr. S.G. de Vries. Martinus Nijhoff, ‘s Grav<strong>en</strong>hage <strong>en</strong> A.W. Sijthoff, Leid<strong>en</strong>.<br />

Wal, Sjoukje <strong>van</strong> der Wal, 1996, Negative Polarity Items and Negation: Tandem Acquisition.<br />

Dissertatie, Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong>.<br />

Winschoot<strong>en</strong>, W., 1691, Seeman: behels<strong>en</strong>de e<strong>en</strong> grondige uitlegging <strong>van</strong> de Neederlandse Konst,<br />

<strong>en</strong> Spreekwoord<strong>en</strong>, voor soo veel die uit de Seevaart sijn ontle<strong>en</strong>d, <strong>en</strong> bij de beste Schrijvers deeser eeuw<br />

gevond<strong>en</strong> werd<strong>en</strong>. Johannes de Vivie, Leid<strong>en</strong>.<br />

WNT. Woord<strong>en</strong>boek der <strong>Nederlands</strong>che Taal. Redactie M. de Vries & L.A. te Winkel, et al.,<br />

Martinus Nijhoff, 's Grav<strong>en</strong>hage, 1882 - 2000. (Doorgaans geciteerd naar de uitgave op<br />

CD-ROM.)<br />

165


Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1994, Negative Contexts. Dissertatie, Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong>.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1995a, `Moeilijk is (not) difficult', in: Marcel d<strong>en</strong> Dikk<strong>en</strong> <strong>en</strong> Kees<br />

H<strong>en</strong>geveld, red., Linguistics in the Netherlands 1995, pp. 203-214. John B<strong>en</strong>jamins<br />

Publishing Company, Amsterdam-Philadelphia.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1995b, `<strong>De</strong> reflectie <strong>van</strong> logische relaties in woordstructuur: de distributie<br />

<strong>van</strong> <strong>het</strong> prefix on- ', Tabu 25-1, 61-71.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1996, `Litotes and Downward Monotonicity,' in: Heinrich Wansing,<br />

ed., Negation. A Notion in Focus. Walter de Gruyter, Berlin-New York, 145-167.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1997a, Negative Contexts. Collocation, polarity and multiple<br />

negation. Routledge, Lond<strong>en</strong> <strong>en</strong> New York.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 1997b, `Hoev<strong>en</strong>,' in Tabu 26-3, 164-182.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 2001. ‘Three modal verbs.’ In Zur Verbmorphologie germanischer Sprach<strong>en</strong>,<br />

red. Sheila Watts, Jonathan West, <strong>en</strong> Hans-Joachim Solms, 189-210. Tübing<strong>en</strong>: Niemeyer.<br />

Woud<strong>en</strong>, Ton <strong>van</strong> der, 2005, ‘Negatief-polair meer,’ Tabu 34-1/2, 47-70.<br />

Zwarts, Frans, 1981, `Negatief Polaire Uitdrukking<strong>en</strong> I,' GLOT 4-1: 43-133.<br />

Zwarts, Frans, 1986, Categoriale Grammatica <strong>en</strong> Algebraïsche Semantiek. Dissertatie<br />

Rijksuniversiteit Groning<strong>en</strong>.<br />

Zwarts, Frans, 1995, ‘Nonveridical Contexts,’ in Linguistic Analysis 25, 3-4, 286-312.<br />

166

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!